This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32012R0267R(01)
Corrigendum to Council Regulation (EU) No 267/2012 of 23 March 2012 concerning restrictive measures against Iran and repealing Regulation (EU) No 961/2010 ( OJ L 88, 24.3.2012 )
Поравка на Регламент (ЕС) № 267/2012 на Съвета от 23 март 2012 година относно ограничителни мерки срещу Иран и за отмяна на Регламент (ЕС) № 961/2010 ( ОВ L 88, 24.3.2012 г. )
Поравка на Регламент (ЕС) № 267/2012 на Съвета от 23 март 2012 година относно ограничителни мерки срещу Иран и за отмяна на Регламент (ЕС) № 961/2010 ( ОВ L 88, 24.3.2012 г. )
OB L 332, 4.12.2012, p. 31–32
(BG, ES, ET, EL, EN, FR, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2012/267/corrigendum/2012-12-04/1/oj
4.12.2012 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 332/31 |
Поравка на Регламент (ЕС) № 267/2012 на Съвета от 23 март 2012 година относно ограничителни мерки срещу Иран и за отмяна на Регламент (ЕС) № 961/2010
( Официален вестник на Европейския съюз L 88 от 24 март 2012 г. )
На страница 2, съображение 11; на страница 10, член 23, параграф 2), буква в); на страница 51, приложение VIII, А, вписване 3; на страница 53, приложение VIII, A, вписвания 33, 34, 35, 37, 40 и 41; на страница 58, приложение VIII, Б, заглавието и вписвания 1 и 7; на страница 71, приложение IX, I, В.33, четвърта колона; на страница 79, приложение IX, II, заглавието; на страница 79, приложение IX, II, А.2, четвърта колона и А.6, четвърта колона; на страница 80, приложение IX, II, B.1, втора колона; на страница 80, приложение IX, II, B.2, втора и четвърта колона; на страница 81, приложение IX, II, B.3, втора и четвърта колона; на страница 81, приложение IX, II, B.5, втора и четвърта колона; на страница 81, приложение IX, II, B.7, четвърта колона
вместо:
„Ислямската революционна гвардия“
да се чете:
„Иранската революционна гвардия“.
На страница8, член 14, параграф 1, буква в)
вместо:
„вноса, закупуването и транспорта на нефтохимически продукти, които са били изнесени от Иран преди 23 януари 2012 г. или когато износът е бил извършен съгласно буква б) на или преди 1 май 2012 г.,“
да се чете:
„вноса, закупуването и транспорта на нефтохимически продукти, които са били изнесени от Иран преди 23 януари 2012 г. или когато износът е бил извършен съгласно буква а) на или преди 1 май 2012 г.; или когато износът е бил извършен съгласно буква б),“.
На страница 21, приложение II, Обща бележка относно технологиите (ОБТ), точка 2
вместо:
„2. |
Продажбата, доставката, пренасянето или износът на „технологии“, „необходими“ за „разработване“ или „производство“ на стоки, чиято продажба, доставка, пренос или износ са контролирани съгласно част А (Стоки) по-долу, се забраняват в съответствие с разпоредбите в раздел II.B.“ |
да се чете:
„2. |
Продажбата, доставката, пренасянето или износът на „технологии“, „необходими“ за „разработване“ или „производство“ на стоки, чиято продажба, доставка, пренос или износ са контролирани съгласно част А (Стоки) от приложение III, се забраняват в съответствие с разпоредбите в раздел II.B.“ |
На страница 27, приложение II, вписване II.A2.014, описание
вместо:
„N.B. ВЖ. СЪЩО IV.A2.008“
да се чете:
„N.B. ВЖ. СЪЩО III.A2.008“.
На страница 27, приложение II, вписване II.A2.015, описание
вместо:
„N.B. ВЖ. СЪЩО IV.A2.009“
да се чете:
„N.B. ВЖ. СЪЩО III.A2.009“.
На страница 28, приложение II, вписване II.A2.016, описание
вместо:
„N.B. ВЖ. СЪЩО IV.A2.0010“
да се чете:
„N.B. ВЖ. СЪЩО III.A2.0010“.
На страница 33, приложение II, вписване II.B.001, описание
вместо:
„Технологии, необходими за разработването, производството или използването на изделията от част II.A. („Стоки“) по-горе.“
да се чете:
„Технологии, необходими за разработването, производството или използването на изделията от част II.A. („Стоки“) по-горе.
Техническа бележка:
Терминът ‘технологии’ включва и софтуер.“
На страница 33, приложение II, вписване II.B.002, описание
вместо:
„ … от част IV А (Стоки) от приложение IV“
да се чете:
„ … от част III А (Стоки) от приложение III“.
На страница 47, приложение VI, вписване 2.А.13, техническа бележка
вместо:
„Формулата за изчисляване на стойността на PRE е: “
да се чете:
„Формулата за изчисляване на стойността на PRE е: “.
На страница 47, приложение VI, вписване 2.А.15
вместо:
„15. |
Пускови устройства и приемни устройства за въвеждане или изваждане на бутала. Техническа бележка: ‘Буталото’ е устройство, което обикновено се използва за почистване или инспектиране на тръбопровода отвътре (корозионно състояние или образуване на пукнатини) и се движи благодарение на налягането на продукта в тръбопровода.“ |
да се чете:
„15. |
Пускови устройства и приемни устройства за въвеждане или изваждане на ‘бутала’. Техническа бележка: ‘Буталото’ е устройство, което обикновено се използва за почистване или инспектиране на тръбопровода отвътре (корозионно състояние или образуване на пукнатини) и се движи благодарение на налягането на продукта в тръбопровода.“ |
На страница 49, приложение VI, вписване 3.А.6
вместо:
„6. |
Центрофужни и/или бутални компресори с инсталирана мощност над 2MW и отговарящи на спецификация API610;“ |
да се чете:
„6. |
Центрофужни и/или бутални компресори с инсталирана мощност над 2MW и отговарящи на спецификации API617 или API618;“. |