Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009R1140

Регламент (ЕО) № 1140/2009 на Съвета от 20 ноември 2009 година за изменение на Регламент (ЕО) № 1234/2007 за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти (Общ регламент за ООП)

OB L 312, 27.11.2009 , pp. 4–5 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Този документ е публикуван в специално издание (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2013; отменен от 32013R1308

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/1140/oj

27.11.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 312/4


РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1140/2009 НА СЪВЕТА

от 20 ноември 2009 година

за изменение на Регламент (ЕО) № 1234/2007 за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти (Общ регламент за ООП)

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 37 от него,

като взе предвид предложението на Комисията,

като взе предвид становището на Европейския парламент (1),

като има предвид, че:

(1)

С цел преструктуриране на млекопроизводството в Общността член 75, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета (2) дава на държавите-членки възможността да предоставят обезщетения на производители, които решават да спрат за постоянно производството на част или на цялото количество произвеждано от тях мляко и да върнат така освободените индивидуални квоти в националния резерв.

(2)

С цел по-нататъшно стимулиране на необходимото преструктуриране таксата за свръхпроизводство, платима от млекопроизводителите съгласно член 78, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1234/2007, следва да се изчислява въз основа на националната квота, намалена с индивидуалните квоти, изкупени съгласно член 75, параграф 1, буква а), при условие че посочените освободени квоти останат в националния резерв през съответната квотна година.

(3)

Поради необходимостта от укрепване на финансовите инструменти за по-нататъшно преструктуриране на сектора на държавите-членки следва да бъде разрешено да използват за същите цели на преструктурирането допълнителните парични средства, събрани въз основа на новия метод за изчисление.

(4)

Настоящият метод за изчисление следва да се прилага временно за дванадесетмесечните периоди, които започват на 1 април 2009 г. и на 1 април 2010 г. и то само по отношение на доставките на мляко, за да се ограничи мярката до необходимата степен.

(5)

Член 186 от Регламент (ЕО) № 1234/2007 предвижда, че Комисията може да предприеме мерки в случай на смущения в пазарите на някои земеделски продукти, когато цените на вътрешния пазар нарастват или падат значително. Млякото и млечните продукти обаче не са обхванати в посочения член.

(6)

С оглед на сериозните трудности и увеличаващата се променливост на цените на пазара за млечни продукти е уместно да се разшири приложното поле на член 186 от Регламент (ЕО) № 1234/2007 до мляко и млечни продукти, като по този начин се даде възможност на Комисията да реагира на смущенията в пазара бързо и гъвкаво.

(7)

Регламент (ЕО) № 1234/2007 следва да бъде съответно изменен,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Регламент (ЕО) № 1234/2007 се изменя, както следва:

1.

Член 78 се изменя, както следва:

а)

След параграф 1 се вмъква следният параграф:

„1а.   Чрез дерогация от параграф 1, първа алинея за дванадесетмесечните периоди, които започват на 1 април 2009 г. и на 1 април 2010 г., и по отношение на доставките таксата за свръхпроизводство се заплаща за мляко, предлагано на пазара в превишение на националната квота, установена в съответствие с подраздел II и намалена с индивидуалните квоти за доставки, върнати в националния резерв в съответствие с член 75, параграф 1, буква а), считано от 30 ноември 2009 г. и задържани там до 31 март на съответния дванадесетмесечен период.“

б)

След параграф 2 се вмъква следният параграф:

„2а.   Разликата между сумата на таксата за свръхпроизводство, получена при прилагането на параграф 1а, и тази, получена при прилагането на параграф 1, първа алинея, се използва от държавата-членка за финансиране на мерките за преструктуриране в млечния сектор.“;

2.

В член 79 се добавя следният параграф:

„За дванадесетмесечните периоди, които започват на 1 април 2009 г. и на 1 април 2010 г. и по отношение на доставките таксата за свръхпроизводство се разпределя изцяло в съответствие с членове 80 и 83 между производителите, допринесли за превишаване на националната квота, установена чрез прилагане на член 78, параграф 1а.“;

3.

В член 186 буква а) се заменя със следното:

„а)

по отношение на продуктите от секторите на захарта, хмела, говеждото и телешкото месо, млякото и млечните продукти, овчето и козето месо, когато цените на някой от тези продукти на пазара на Общността нарастват или падат значително;“.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 20 ноември 2009 година.

За Съвета

Председател

E. ERLANDSSON


(1)  Становище от 22 октомври 2009 г. (все още непубликувано в Официален вестник).

(2)  ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.


Top