EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009F0905

Рамково решение 2009/905/ПВР на Съвета от 30 ноември 2009 година относно акредитацията на структури, предоставящи услуги във връзка с криминалистичните анализи и извършващи лабораторни дейности

OB L 322, 9.12.2009, p. 14–16 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Този документ е публикуван в специално издание (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_framw/2009/905/oj

9.12.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 322/14


РАМКОВО РЕШЕНИЕ 2009/905/ПВР НА СЪВЕТА

от 30 ноември 2009 година

относно акредитацията на структури, предоставящи услуги във връзка с криминалистичните анализи и извършващи лабораторни дейности

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за Европейския съюз, и по-специално член 30, параграф 1, букви а) и в), и член 34, параграф 2, буква б) от него,

като взе предвид инициативата на Кралство Швеция и на Кралство Испания (1),

като взе предвид становището на Европейския парламент,

като има предвид, че:

(1)

Европейският съюз си е поставил за цел да поддържа и развива Съюза като пространство на свобода, сигурност и правосъдие; следва да се предостави висока степен на безопасност чрез съвместна дейност на държавите-членки в областта на полицейското и съдебното сътрудничество по наказателноправни въпроси.

(2)

Тази цел следва да бъде постигната чрез превенция и борба с престъпността посредством по-тясно сътрудничество между правоприлагащите органи на държавите-членки при спазване на принципите и правилата, свързани с правата на човека, с основните свободи и с тези на правовата държава, на които се основава Съюзът и които са общи за държавите-членки.

(3)

Обменът на информация и данни за престъпления и престъпни дейности е от решаващо значение за възможността на правоприлагащите органи успешно да предотвратяват, да разкриват и да разследват престъпления или престъпни дейности. Съвместната дейност в областта на полицейското сътрудничество съгласно член 30, параграф 1, буква а) от Договора налага необходимостта от обработване на съответна информация, което следва да се подчинява на подходящи разпоредби за защитата на личните данни.

(4)

Засиленият обмен на информация във връзка с доказателства, получени в рамките на криминалистични анализи и нарастващото използване на доказателства от дадена държава-членка в рамките на съдебни процеси в друга държава-членка подчертават необходимостта от установяване на общи стандарти за структурите, предоставящи услуги във връзка с криминалистичните анализи.

(5)

Понастоящем информацията, получена в резултат на криминалистични анализи в една държава-членка, може да бъде свързана с известно ниво на несигурност в друга държава-членка по отношение на начина, по който даден елемент е бил обработен, използваните методи и тълкуването на резултатите.

(6)

В точка 3.4 , буква з) от плана за действие на Съвета и на Комисията за изпълнение на Хагската програма за укрепване на свободата, сигурността и правосъдието в Европейския съюз (2) държавите-членки подчертаха необходимостта от определяне на стандартите за качество на лабораториите за криминалистични анализи не по-късно от 2008 г.

(7)

Въвеждането на общи стандарти, свързани с чувствителни лични данни като ДНК профили и дактилоскопични данни, по отношение на структурите, предоставящи услуги във връзка с криминалистичните анализи, е от особено голямо значение.

(8)

Съгласно член 7, параграф 4 от Решение 2008/616/ПВР на Съвета от 23 юни 2008 г. за изпълнение на Решение 2008/615/ПВР относно засилването на трансграничното сътрудничество, по-специално в борбата срещу тероризма и трансграничната престъпност (3), държавите-членки вземат необходимите мерки, за да гарантират целостта на ДНК профилите, до които е даден достъп или които са изпратени на другите държави-членки за сравняване, а също и за да гарантират, че тези мерки съответстват на международните стандарти, като EN ISO/IEC 17025, „Общи изисквания относно компетентността на лабораториите за изпитване и калибриране“ (по-нататък „EN ISO/IEC 17025“).

(9)

ДНК профилите и дактилоскопичните данни се използват не само в наказателните производства, но са от решаващо значение и за установяване на самоличността на жертви, особено след бедствия.

(10)

Акредитацията на структурите, предоставящи услуги във връзка с криминалистичните анализи и извършващи лабораторни дейности, е важна стъпка към по-безопасен и по-ефективен обмен на информация относно криминалистичните анализи в рамките на Съюза.

(11)

Акредитация се предоставя от националния орган по акредитация, който има изключителната компетентност да оценява дали дадена лаборатория отговаря на изискванията, определени от хармонизираните стандарти. Органът по акредитация е упълномощен от държавата. Регламент (ЕО) № 765/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 9 юли 2008 г. за определяне на изискванията за акредитация и надзор на пазара във връзка с предлагането на пазара на продукти (4) съдържа подробни разпоредби относно компетентността на такива национални органи по акредитация. Член 7 от посочения регламент регламентира inter alia трансграничната акредитация в случаите, когато акредитация може да бъде поискана от друг национален орган по акредитация.

(12)

Липсата на споразумение за прилагане на общ акредитационен стандарт за анализ на научни доказателства е недостатък, който следва да бъде отстранен; ето защо е необходимо приемането на правно обвързващ инструмент относно акредитацията на всички структури, предоставящи услуги във връзка с криминалистичните анализи и извършващи лабораторни дейности Акредитацията предлага необходимите гаранции, че дейността на лабораториите се извършва съгласно съответните международни стандарти, по-специално EN ISO/IEC 17025, както и съгласно съответните приложими насоки.

(13)

Акредитационният стандарт позволява на всяка държава-членка да изиска, ако желае, допълнителни стандарти за лабораторните дейности в рамките на своята национална юрисдикция.

(14)

Акредитацията ще помогне за установяването на взаимно доверие във валидността на основните използвани методи за анализ. Тя обаче не постановява кой метод да бъде използван, а само посочва, че използваният метод трябва да бъде подходящ за целта, за която се използва.

(15)

Всяка мярка, предприета извън лаборатория, е извън приложното поле на настоящото рамково решение. Така например снемането на дактилоскопични данни или мерките, предприети на мястото на инцидента или на местопрестъплението, или криминалистичните анализи извън лабораториите не са включени в неговото приложно поле.

(16)

Настоящото рамково решение няма за цел да хармонизира националните правила във връзка със съдебното оценяване на доказателствата от криминалистични анализи.

(17)

Настоящото решение не засяга установената в съответствие с приложимите национални правила валидност на резултатите от лабораторните дейности, извършени преди изпълнението му, даже и ако структурата, предоставяща услуги във връзка с криминалистичните анализи, не е била акредитирана за съответствие с EN ISO/IEC 17025,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РАМКОВО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Цел

1.   Целта на настоящото рамково решение е да гарантира, че резултатите от лабораторните дейности, извършвани от акредитирани структури, предоставящи услуги във връзка с криминалистичните анализи, в една държава-членка, се признават от органите, отговорни за превенцията, разкриването и разследването на престъпления, за еднакво надеждни с резултатите от лабораторните дейности, извършвани от структури, предоставящи услуги във връзка с криминалистичните анализи, които са акредитирани по EN ISO/IEC 17025, в която и да било друга държава-членка.

2.   Тази цел се постига, като се гарантира, че структурите, предоставящи услуги във връзка с криминалистичните анализи и извършващи лабораторни дейности, са акредитирани от национален орган по акредитация като съответстващи на EN ISO/IEC 17025.

Член 2

Приложно поле

Настоящото рамково решение се прилага за лабораторните дейности, свързани със:

а)

ДНК профилите; и

б)

дактилоскопичните данни.

Член 3

Определения

За целите на настоящото рамково решение:

а)

„лабораторна дейност“ означава всяка мярка, предприета в лаборатория, при установяване и възстановяване на следи по обекти, както и при обработка, анализ и тълкуване на доказателства от криминалистични анализи с цел предоставяне на експертни становища или обмен на такива доказателства;

б)

„резултати от лабораторни дейности“ означава всякакви аналитични резултати и пряко свързаното с тях тълкуване;

в)

„структура, предоставяща услуги във връзка с криминалистичните анализи“ означава всяка организация, публична или частна, която извършва лабораторни дейности в областта на криминалистичните анализи по искане на компетентните правоприлагащи или съдебни органи;

г)

„национален орган по акредитация“ означава единственият орган в държава-членка, който има предоставено от държавата правомощие да извършва акредитация, съгласно посоченото в Регламент (ЕО) № 765/2008;

д)

„ДНК профил“ означава буквен или цифров код, който представлява набор от идентификационни характеристики на некодиращата част на анализирана проба човешка ДНК, т.е. определена молекулярна структура в различните части на ДНК (локуси);

е)

„дактилоскопични данни“ означава образи на пръстови отпечатъци, образи на следи от пръстови отпечатъци, отпечатъци от длани, следи на отпечатъци от длани, както и модели на такива образи (кодирани признаци (minutiae)).

Член 4

Акредитация

Държавите-членки гарантират, че техните структури, предоставящи услуги във връзка с криминалистичните анализи и извършващи лабораторни дейности, са акредитирани от национален орган по акредитация като съответстващи на EN ISO/IEC 17025.

Член 5

Признаване на резултатите

1.   Всяка държава-членка гарантира, че резултатите от работата на акредитирани структури, предоставящи услуги във връзка с криминалистичните анализи и извършващи лабораторни дейности в други държави-членки, се признават от нейните органи, отговорни за превенцията, разкриването и разследването на престъпления, за еднакво надеждни с резултатите от работата на местните структури, предоставящи услуги във връзка с криминалистичните анализи и извършващи лабораторни дейности, които са акредитирани по EN ISO/IEC 17025.

2.   Настоящото рамково решение не засяга националните правила относно оценяването на доказателствата от съда.

Член 6

Разходи

1.   Всяка държава-членка поема публичните разходи, произтичащи от настоящото рамково решение в съответствие с националните си разпоредби.

2.   Комисията разглежда средствата за предоставяне на финансова подкрепа от общия бюджет на Европейския съюз за национални и транснационални проекти, предназначени да допринесат за изпълнението на настоящото рамково решение, inter alia за обмяна на опит, разпространение на ноу-хау и изпитвания за пригодност.

Член 7

Изпълнение

1.   Държавите-членки предприемат необходимите мерки, за да се съобразят с разпоредбите на настоящото рамково решение във връзка с ДНК профилите до 30 ноември 2013 г.

2.   Държавите-членки предприемат необходимите мерки, за да се съобразят с разпоредбите на настоящото рамково решение във връзка с дактилоскопичните данни до 30 ноември 2015 г.

3.   Държавите-членки предават на генералния секретариат на Съвета и на Комисията текста на разпоредбите, с които транспонират в националното си законодателство наложените им с настоящото рамково решение задължения не по-късно от 30 май 2016 г.

4.   Въз основа на информацията, посочена в параграф 3, както и на друга информация, предоставена при поискване от държавите-членки, Комисията представя на Съвета преди 1 юли 2018 г. доклад за изпълнението и прилагането на настоящото рамково решение.

5.   До края на 2018 г. Съветът оценява степента, до която държавите-членки са се съобразили с настоящото рамково решение.

Член 8

Влизане в сила

Настоящото рамково решение влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Брюксел на 30 ноември 2009 година.

За Съвета

Председател

B. ASK


(1)  ОВ C 174, 28.7.2009 г., стр. 7.

(2)  ОВ C 198, 12.8.2005 г., стр. 1.

(3)  ОВ L 210, 6.8.2008 г., стр. 12.

(4)  ОВ L 218, 13.8.2008 г., стр. 30.


Top