This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009D0107
2009/107/EC: Commission Decision of 23 January 2009 amending Decisions 2006/861/EC and 2006/920/EC concerning technical specifications of interoperability relating to subsystems of the trans-European conventional rail system (notified under document number C(2009) 38) (Text with EEA relevance)
2009/107/ЕО: Решение на Комисията от 23 януари 2009 година за изменение на решения 2006/861/ЕО и 2006/920/ЕО относно техническите спецификации за оперативна съвместимост (ТСОС), свързани с подсистемите на трансевропейската конвенционална железопътна система (нотифицирано под номер С(2009) 38) (Текст от значение за ЕИП)
2009/107/ЕО: Решение на Комисията от 23 януари 2009 година за изменение на решения 2006/861/ЕО и 2006/920/ЕО относно техническите спецификации за оперативна съвместимост (ТСОС), свързани с подсистемите на трансевропейската конвенционална железопътна система (нотифицирано под номер С(2009) 38) (Текст от значение за ЕИП)
OB L 45, 14.2.2009, p. 1–16
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2013; заключение отменено от 32013R0321
14.2.2009 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 45/1 |
РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
от 23 януари 2009 година
за изменение на решения 2006/861/ЕО и 2006/920/ЕО относно техническите спецификации за оперативна съвместимост (ТСОС), свързани с подсистемите на трансевропейската конвенционална железопътна система
(нотифицирано под номер С(2009) 38)
(текст от значение за ЕИП)
(2009/107/ЕО)
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Директива 2008/57/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 17 юни 2008 г. относно оперативната съвместимост на железопътната система в Общността (преработена версия) (1), и по-специално член 6, параграф 1 от нея,
като взе предвид препоръката на Европейската железопътна агенция относно междинния преглед на Техническата спецификация за оперативна съвместимост за товарните вагони (ERA/REC/INT/03-2008) от 27 октомври 2008 г.,
като има предвид, че:
(1) |
В член 12 от Регламент (ЕО) № 881/2004 на Европейския парламент и на Съвета (2) от Европейската железопътна агенция (наричана по-долу „Агенцията“) се изисква да осигури, че техническите спецификации за оперативна съвместимост (ТСОС) са адаптирани към техническия прогрес, към пазарните тенденции и към обществените изисквания, както и да предложи на Комисията измененията в ТСОС, които счете за необходими. |
(2) |
С Решение C(2007) 3371 от 13 юли 2007 г. Комисията даде рамков мандат на Агенцията да изпълни някои дейности съгласно Директива 96/48/ЕО на Съвета от 23 юли 1996 г. относно оперативната съвместимост на трансевропейската железопътна система за високоскоростни влакове (3) и Директива 2001/16/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 19 март 2001 г. относно оперативната съвместимост на трансевропейската конвенционална железопътна система (4). Съгласно условията на този рамков мандат от Агенцията бе поискано да направи преглед на техническата спецификация за оперативна съвместимост „Подвижен състав — товарни вагони“, приета с Решение 2006/861/ЕО на Комисията от 28 юли 2006 г. относно техническата спецификация за оперативна съвместимост, отнасяща се за подсистемата подвижен състав — товарни вагони на трансевропейската конвенционална железопътна система (5), да предостави технически становища относно грешките, имащи критично значение, и да публикува списък на констатираните малки грешки. |
(3) |
Влизането в сила от 1 юли 2006 г. на Конвенцията за международни железопътни превози (COTIF) от 1999 г. въведе нови правила относно техническите спецификации за вагоните. Бившата Международна спогодба за взаимно използване на товарни вагони (RIV) бе частично заменена от ново частноправно доброволно споразумение — Общ договор за ползване на товарни вагони (General Contract of Use — GCU) (6) между жп предприятията и стопаните на вагоните, както и от Решение 2006/861/ЕО. |
(4) |
Докато за вагоните, регистрирани по Спогодбата RIV, се изискваше само едно разрешение, издавано от регистриращото железопътно предприятие, съгласно Директива 2001/16/ЕО се изискваше разрешение за всяка държава-членка. Този проблем бе временно решен чрез текста в раздел 7.6 от приложението към Решение 2006/861/ЕО, който предвижда, че след като веднъж бъде предоставено сертифициране за безопасност или разрешение за въвеждане в експлоатация на групирани вагони в една държава-членка, това сертифициране или разрешение трябва да бъде взаимно признато от всички държави-членки, за да се избегне дублирането на проверки за безопасност и оперативна съвместимост от органите за осигуряване на техническа безопасност. Освен това там се посочва, че доколкото Решение 2006/861/ЕО съдържа открити въпроси, разрешенията за въвеждане в експлоатация трябва да бъдат взаимно признавани, освен по отношение на посоченото в приложение ЙЙ към същото решение. Но тъй като в приложение ЙЙ не са ясно определени условията, при които дадено разрешение за въвеждане в експлоатация на вагон в една държава-членка трябва да бъде взаимно признато в други държави-членки, се появиха различни интерпретации относно прилагането на изискванията на раздел 7.6 от приложението към Решение 2006/861/ЕО. Това доведе до правна несигурност и до трудности за съответния отрасъл, които създадоха необходимост за предприемане на незабавно действие от страна на Комисията. |
(5) |
Този проблем сега може да бъде разрешен, защото текстът на член 23, параграф 1 от Директива 2008/57/ЕО гласи, че тези железопътни возила, които са в пълно съответствие с ТСОС, обхващащи всички аспекти на съответните подсистеми (без специфичните случаи и без откритите въпроси, свързани изключително с техническата съвместимост между железопътното возило и мрежата), не подлежат на допълнително разрешаване на въвеждане в експлоатация, ако се движат в съответстващи на ТСОС мрежи в други държави-членки или съгласно условията, посочени в съответните ТСОС. |
(6) |
В Решение 2006/861/ЕО са посочени редица открити въпроси и технически грешки. При все че за да бъдат спазени свързаните с откритите въпроси съществени изисквания, биха могли да се прилагат националните технически норми, не съществува правна сигурност, че останалите държави-членки биха приели тези национални решения. Освен това съгласно член 7 от Директива 2008/57/ЕО необходимата процедура при наличие на значителна грешка или грешка от критично значение е спешно да бъдат изменени съответните спецификации в ТСОС. |
(7) |
С оглед да бъде възстановена пълната оперативна съвместимост на товарните вагони, предназначени за международен транспорт, е необходимо незабавно преразглеждане на Директива 2006/861/ЕО, за да се изяснят условията, при които дадено разрешение за въвеждане в експлоатация на съответстващ на изискванията на ТСОС вагон би било валидно във всички останали държави-членки. |
(8) |
Вагоните, за които е дадено разрешение за въвеждане в експлоатация в съответствие с член 22, параграф 1 от Директива 2008/57/ЕО и за които даденото разрешение е валидно във всички държави-членки в съответствие с член 23, параграф 1 от Директива 2008/57/ЕО, следва да бъдат обозначени с ясна и лесна за разпознаване маркировка с буквени символи. Следователно е необходимо да се измени приложение П5 към ТСОС относно подсистемата „Експлоатация и управление на трафика“ на трансевропейската конвенционална железопътна система, приета с Решение 2006/920/ЕО на Комисията (7). |
(9) |
Следователно решения 2006/861/ЕО и 2006/920/ЕО следва да бъдат съответно изменени. |
(10) |
Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на комитета, създаден съгласно член 29, параграф 1 от Директива 2008/57/ЕО, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Изменения на Решение 2006/861/ЕО
Решение 2006/861/ЕО се изменя, както следва:
а) |
Добавя се следният член: „Член 1а Технически документи 1. Европейската железопътна агенция (ERA) публикува на своя уебсайт съдържанието на приложение ЛЛ като технически документ на ERA. 2. Европейската железопътна агенция (ERA) публикува на своя уебсайт списък на цялостно одобрените композитни спирачни калодки за международен транспорт, посочени в приложения П и ЙЙ, като технически документ на ERA. 3. Агенцията публикува на своя уебсайт допълнителните спецификации във връзка с теглично-отбивачните съоръжения, посочени в приложение ЙЙ, като технически документ на ERA. 4. Агенцията поддържа в актуализирано състояние посочените в параграфи от 1 до 3 технически документи и информира Комисията за всяка тяхна преработена версия. Комисията съответно информира държавите-членки чрез комитета, създаден съгласно член 29 от Директива 2008/57/ЕО. Ако Комисията или държава-членка смята, че даден технически документ не съответства на изискванията на Директива 2008/57/ЕО или на който и да е друг законодателен акт на Общността, въпросът се обсъжда в комитета. Въз основа на разискванията на комитета и по искане на Комисията съответните технически документи се оттеглят или изменят от Агенцията.“ |
б) |
Приложенията се изменят, както е посочено в приложение I. |
Член 2
Изменения на Решение 2006/920/ЕО
Приложение П5 към Решение 2006/920/ЕО се изменя, както е посочено в приложение II.
Член 3
Ако означението „TEN“ на товарни вагони, които са били въведени в експлоатация преди влизането в сила на настоящото решение, вече не е в съответствие със смисъла на това означение, посочен в приложение II, означението трябва да бъде отстранено в срок до 31 декември 2010 г.
Член 4
Настоящото решение се прилага от 1 юли 2009 г.
Член 5
Адресати на настоящото решение са държавите-членки.
Съставено в Брюксел на 23 януари 2009 година.
За Комисията
Antonio TAJANI
Заместник-председател
(1) ОВ L 191, 18.7.2008 г., стр. 1.
(2) ОВ L 164, 30.4.2004 г., стр. 1.
(3) ОВ L 235, 17.9.1996 г., стр. 6.
(4) ОВ L 110, 20.4.2001 г., стр. 1.
(5) ОВ L 344, 8.12.2006 г., стр. 1.
(6) Уебсайтът на GCU е: http://www.gcubureau.org
(7) ОВ L 359, 18.12.2006 г., стр. 1.
ПРИЛОЖЕНИЕ I
Приложенията към Решение 2006/861/ЕО се изменят, както следва:
1. |
Приложението се изменя, както следва:
|
2. |
Приложение Б се изменя, както следва:
|
3. |
В приложение Л, точка Л.1.4.2.1 последното изречение се заменя със следното: „При монтиране на моноблокови колела на вагони, които са със 100 % калодкови спирачки, трябва да бъдат взети под внимание следните параметри:
Забележка: За специфични видове товарен транспорт стойностите на мощността и/или времето на действие на спирачките и/или натоварванията на оста и/или диаметрите на колелата могат да бъдат променени, за да съответстват на топлинно-механичните характеристики на тези колела в контекста на съответното ограничено приложение.“ |
4. |
В приложение П точка П.1.10 „Челюстни спирачки“ се заменя със следното: „P.1.10 Челюстни спирачки Изпитателната процедура за оценка на конструкцията, провеждана за целите на елемента на оперативна съвместимост спирачни калодки, следва да се провежда съгласно спецификацията в приложение И, раздел И.10.2. Тази спецификация е все още открит въпрос по отношение на композитните спирачни калодки. Композитните спирачни калодки, които вече са в употреба, са преминали успешно оценката съгласно раздел П.2.10. Списъкът на напълно одобрените композитни спирачни калодки за международен транспорт е посочен в техническия документ, който ще бъде публикуван от Европейската железопътна агенция на нейния уебсайт.“ |
5. |
Приложение ЙЙ се заменя със следното: „ПРИЛОЖЕНИЕ ЙЙ ЙЙ.1. СПИСЪК НА ОТКРИТИТЕ ВЪПРОСИ В следната таблица са обобщени откритите въпроси по настоящата ТСОС, като за всеки от тях е отбелязано дали има отношение (в колонка „ДА“) или не (в колонка „НЕ“) към техническата съвместимост между инфраструктурата и возилата.
ЙЙ.2. ЗАКРИВАНЕ НА ОТКРИТИТЕ ВЪПРОСИ И ДОПЪЛНИТЕЛНИ СПЕЦИФИКАЦИИ ПО ОТНОШЕНИЕ НА ВАГОНИТЕ, ПОСОЧЕНИ В РАЗДЕЛ 7.6.4 1. Списък на откритите въпроси По отношение на вагоните, посочени в раздел 7.6 от настоящата ТСОС, откритите въпроси, отбелязани в колона „ДА“ от таблицата в приложение ЙЙ.1, се закриват в настоящия раздел. 1.1. Откриване на прегрети букси Откритият въпрос, посочен в раздел 4.2.3.3.2 от настоящата ТСОС, се закрива, при условие че вагонът съответства на спецификациите от съответния технически документ на Европейската железопътна агенция (ERA). 1.2. Напречен вятър Откритият въпрос, посочен в раздели 4.2.6.3 и 6.2.3.4.3 от настоящата ТСОС, се закрива без никаква задължителна разпоредба относно конструкцията на вагоните. Би могло да се прилагат някои експлоатационни мерки. 1.3. Оценка на заваръчните съединения Откритият въпрос, посочен в раздели 6.1.2.2 и 6.2.21 от настоящата ТСОС, се закрива с прилагане на европейския стандарт EN 15085-5 от октомври 2007 г. 1.4. Оценка на ремонта и поддръжката Откритият въпрос, посочен в приложение Г към настоящата ТСОС, се закрива, както следва: всяка ремонтна документация, която:
и която също така е в съответствие с изискванията на настоящата ТСОС, е валидна. Показателите, установени в сервизни условия, се считат за задоволителни. 1.5. Бандажи на колелата Откритият въпрос, посочен в приложение Д към настоящата ТСОС, се закрива, както следва: дефектите по бандажите на колелата ще се разглеждат в рамките на ремонта и поддръжката. 1.6. Лети колела Откритият въпрос, посочен в приложение Л към настоящата ТСОС, се закрива, както следва: до публикуването на европейски стандарт не се разрешава използването на лети стоманени колела. 1.7. Конструиране и оценка на композитни спирачни калодки Откритият въпрос, посочен в приложения П.1.10 и П.2.10 към настоящата ТСОС, се закрива със съответния технически документ, публикуван на уебсайта на Европейската железопътна агенция (ERA). 2. Допълнителни спецификации За посочените в раздел 7.6.4 вагони се изискват също следните допълнителни спецификации: 2.1. Буфери и теглично-отбивачни съоръжения
Изпитанията от динамичен тип следва да бъдат провеждани на три теглично-отбивачни съоръжения без еластично устройство. И трите образеца трябва да преминат през изпитанието, без да се получи какъвто и да е дефект. Те не трябва да имат никакви пукнатини и силата на опън не трябва да пада под 1 000 kN. 2.2. Якост на основната конструкция на возилата В допълнение към спецификациите в раздел 4.2.2.3.1 от настоящата ТСОС се изисква също и следното:
2.3. Повдигане В допълнение към спецификациите в раздел 4.2.2.3.2.4 от настоящата ТСОС се изисква също и съответствие на повдигателната система със следния чертеж: Фигура Relevage sur la voie/Re-railing
2.4. Оси В допълнение към спецификациите в раздел 5.4.2.4 и приложение M 1.4 към настоящата ТСОС се прилагат следните стандарти за максимално допустимите напрежения: EN 13103, раздел 7, EN 13260, раздел 3.2.2 и EN 13261, раздел 3.2.3. 2.5. Динамични характеристики на возилата В допълнение към спецификациите в раздел 4.2.3.4 от настоящата ТСОС се изисква да се прилага европейският стандарт EN 14363 или фиш UIC 432 специално за тези талиги, които не са включени в списъка в приложение Ш. В допълнение към спецификациите в раздел 4.2.3.4.2.2 от настоящата ТСОС относно безопасността срещу дерайлиране при преминаване през криви с надвишение на външната релса:
2.6. Надлъжни усилия на натиск В допълнение към спецификациите в раздел 4.2.3.5 и приложение С към настоящата ТСОС се изисква също и съответствие с раздел 3.2 от фиш UIC 530-2, с изключение на изискванията за комуникация с Проучвателната група на UIC (SG) 2 и за получаване на нейното одобрение. 2.7. Спирачна система 2.7.1. В допълнение към спецификациите в раздел 4.2.4.1.2.4 от настоящата ТСОС се изисква акумулирането на енергия да бъде проектирано по такъв начин, че след задействане на спирачката (с максималното налягане в спирачния цилиндър и максималния възможен ход на цилиндъра при всякакво възможно натоварване на вагона) налягането в спомагателния резервоар да надвишава с поне 0,3 бара налягането в спирачния цилиндър, без да се добавя допълнителна спирачна енергия. 2.8. Двуосни вагони В допълнение към спецификациите в раздел 4.2.3.4.2.4 от настоящата ТСОС е задължително при изчисляване на окачването на двуосни вагони да се прилага фиш UIC 517. 2.9. Електрически или електромагнитни смущения Вагоните, съоръжени с енергиен източник, който може да причини електрически смущения, трябва да бъдат проверени за съответствие с фишове UIC 550-2 и UIC 550-3. Електромагнитният профил на максималните влакови композиции трябва да бъде валидиран. 2.10. Специални типове вагони За всеки от следните видове вагони се прилагат съответните посочени допълнителни спецификации:
2.11. Вагони, пътуващи до Обединеното кралство Вагоните, пътуващи до Обединеното кралство, трябва да са в съответствие също и със специфичните изисквания във връзка с условията в Обединеното кралство, посочени във фиш UIC 503.“ |
6. |
След приложение КК се вмъква следното ново приложение: „ПРИЛОЖЕНИЕ ЛЛ СПРАВОЧЕН ДОКУМЕНТ ВЪВ ВРЪЗКА С ОТКРИВАНЕТО НА ПРЕГРЕТИ БУКСИ Забележка: настоящото приложение е публикувано също и като технически документ на Европейската железопътна агенция (ERA) и ще продължи да бъде актуализирано в съответствие с член 1а, параграф 4. 1. ТЕРМИНИ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ За целите на настоящото приложение се прилагат следните термини и определения: Буксов лагер: лагер или лагерен възел на оста на железопътно возило, който предава част от теглото на железопътното возило директно върху съответната колоос. Букса: корпусът, включително например лагерната втулка, в която се намира или която е в контакт с шийката на оста и която осигурява връзката с талигата и/или окачването. Детектор за прегрети букси (HABD): Целевa зона: определена площ от долната страна на буксата, чиято температура се следи от детектора за прегрети букси. Целева площ: размерите на равнинната проекция на целевата зона, т.е. на нейна проекция в хоризонтална равнина (равнина XY). Топлинно защитена зона: зона, в която топлинни източници (като например изходящи газове), които биха могли да въздействат върху показанията на детектор за прегрети букси, не могат да бъдат разполагани или трябва да са топлинно екранирани. Координатна система на подвижния състав: координатната система на подвижния състав, както е посочено на фигура 1, представлява декартова координатна система, построена въз основа на правилото на дясната ръка, при която положителната посока на оста Х (надлъжната ос) е разположена успоредно на возилото по посока на движението, оста Z е вертикално нагоре, а началната точка на координатна система е посредата на колооста. Оста Y е напречната ос. Фигура 1 Координатна система на подвижния състав
Колоос: възел, който се състои от: ос, две колела и техните лагери за съединяване към оста, или двойка независими колела, разположени на една и съща позиция по дължината на вагона, и техните лагери. Топлинен източник: част от подвижния състав, която може да е с температура, надвишаваща работната температура на долната повърхност на буксата, като например горещ товар или тръба за изходящи газове. 2. СИМВОЛИ И СЪКРАЩЕНИЯ За целите на настоящото приложение се прилагат следните символи и съкращения:
3. ИЗИСКВАНИЯ ПО ОТНОШЕНИЕ НА ПОДВИЖНИЯ СЪСТАВ В настоящия раздел са даден изискванията за свързването откъм страната на подвижния състав на детекторите за прегрети букси. 3.1. Целевa зона Целевата зона е повърхност върху долната страна на буксата, определена от сечението на буксата с въображаем правоъгълен паралелепипед, който има хоризонтално напречно сечение с размери XTA и YTA, където тези размери са изразени спрямо координатната система на подвижния състав. По този начин хоризонталното сечение на въображаемия правоъгълен паралелепипед съвпада с проекцията на целевата зона в хоризонтална равнина (равнина XY), която проекция се нарича тук целева площ. 3.2. Целева площ Целевата площ е разположена в пространството съобразно разположението на оста и определя площта, към която се насочва детекторът за прегрети букси, за да следи температурата на буксата. На фигура 2 са показани разположението и минималните размери на целевата площ, изразени спрямо координатната система на подвижния състав. Фигура 2 Размери и разположение на целевата площ (TA) в равнината XY (поглед отдолу)
3.3. Размери на целевата площ Като се вземат предвид и механичните допуски, целевата площ трябва:
3.4. Разположение на целевата площ в равнината XY В хоризонталната равнина (равнината XY) целевата площ трябва да бъде разположена на такова напречно разстояние YTA от центъра на оста (или от централната точка между две колела с еднаква позиция), което е по-голямо или равно на 1 065 mm и по-малко или равно на 1 095 mm. В надлъжна посока центърът на целевата площ следва да лежи на осевата линия на оста. 3.5. Изисквания за видимост на целевата зона Подвижният състав следва да бъде проектиран по такъв начин, че да няма препятствие между целевата зона и съответния детектор за прегрети букси, което да пречи на насочването на детектора към целевата зона и да не дава възможност за измерване на нейното топлинно излъчване.
4. ДРУГИ МЕХАНИЧНИ КОНСТРУКТИВНИ ИЗИСКВАНИЯ За да се сведе до минимум възможността детекторът за прегрети букси да отчете температура от топлинен източник, различен от буксата, подвижният състав трябва да бъде конструиран по такъв начин, че другите топлинни източници, например горещ товар или изходящи газове, да не са в непосредствено съседство или директно над разположението на целевата площ. За да се улесни постигането на тази цел, не трябва да има никакъв друг топлинен източник в топлинно защитената зона, дефинирана в настоящия документ.
4.1. Топлинно защитена зона Топлинно защитената зона се определя чрез правоъгълна площ, която включва целевата площ и е разширена във вертикална посока, така че да образува въображаем правоъгълен паралелепипед. Размерите на правоъгълния паралелепипед са съответно LPZ и WPZ в равнината XY и HPZ по вертикалната ос. На фигура 3 е показано едно възможно разположение на целевата площ в топлинно защитената зона при използване на координатната система на подвижния състав. Размерите на правоъгълния паралелепипед в топлинно защитената зона, с отчитане на механичните допуски, трябва да бъдат, както следва:
Разположението на центъра на топлинно защитената зона в хоризонтална равнина (равнина XY) трябва да бъде, както следва:
Фигура 3 Размери на топлинно защитената зона (PZ) в хоризонтална равнина (поглед отдолу), като е показано и възможно разположение на целевата площ
5. ТАБЛИЦА НА СЪОТВЕТСТВИЕТО С цел проследяване на съответните изисквания в настоящия документ е включена следната таблица за съответствието, свързваща настоящия документ с оригиналния проектостандарт prEN 15437:
|
ПРИЛОЖЕНИЕ II
Приложение П.5 към Решение 2006/920/ЕО се заменя със следния текст:
„ПРИЛОЖЕНИЕ П.5
ОЗНАЧАВАНЕ С БУКВЕНИ СИМВОЛИ НА ГОДНОСТТА ЗА ОПЕРАТИВНА СЪВМЕСТИМОСТ
„TEN“ |
: |
возило, което отговаря на следните условия:
|
||||
„PPV/PPW“ |
: |
вагон, който отговаря на Правилника ППВ (действащ в държавите, членуващи в Организацията за сътрудничество на железниците — ОСЖД) (оригинално наименование: Правила пользования вагонами в международном сообщении — ППВ) |
Забележки:
а) |
Возилата с означение „TEN“ отговарят на кодове от 0 до 3 в първата цифра от номера на возилото, посочен в приложение П.6. |
б) |
Возилата, които не са получили разрешение за експлоатация във всички държави-членки, трябва да имат означение, показващо кои са държавите-членки, в които е разрешена тяхната експлоатация. Списъкът на разрешаващите държави-членки следва да бъде означен в съответствие с един от следните чертежи, където кодът D показва коя е държавата-членка, която е дала първото разрешение (в дадения пример — Германия), а кодът F показва коя държава-членка е дала второто разрешение (в дадения пример — Франция). Буквените кодове за страните са в съответствие с приложение П.4. Това може да се отнася както за возила, които са в съответствие с ТСОС, така и за возила, които не са. Последните съответстват на код 4 или 8 в първата цифра от номера на возилото, посочен в приложение П.6. |
“