This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007D0340
2007/340/EC: Council Decision of 19 April 2007 on the conclusion of the Agreement between the European Community and the Russian Federation on the facilitation of issuance of short-stay visas
2007/340/ЕОРешение на Съвета от 19 април 2007 година за сключване на споразумение между Европейската общност и Руската федерация за улесняване на издаването на визи за краткосрочно пребиваване
2007/340/ЕОРешение на Съвета от 19 април 2007 година за сключване на споразумение между Европейската общност и Руската федерация за улесняване на издаването на визи за краткосрочно пребиваване
OB L 129, 17.5.2007, p. 25–26
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(HR)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2007/340/oj
17.5.2007 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 129/25 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
от 19 април 2007 година
за сключване на споразумение между Европейската общност и Руската федерация за улесняване на издаването на визи за краткосрочно пребиваване
(2007/340/ЕО)
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 62, точка 2, буква б), i) и ii) от него във връзка с първото изречение от първа алинея на член 300, параграф 2 и първа алинея на член 300, параграф 3 от него,
като взе предвид предложението на Комисията,
като взе предвид становището на Европейския парламент,
като има предвид, че:
(1) |
Комисията договори от името на Европейската общност споразумение с Руската федерация относно улесняване на издаването на визи на граждани на ЕС и на Руската федерация. |
(2) |
Споразумението бе подписано от името на Европейската общност на 25 май 2006 г., при условие че е възможно сключването му на по-късна дата съгласно Решение на Съвета, прието на 22 май 2006 г. |
(3) |
Това споразумение следва да бъде одобрено. |
(4) |
Споразумението създава съвместен комитет, отговарящ за неговото управление, който може да приеме свой процедурен правилник. Следователно уместно е да се предвидят опростени процедури за определяне на позицията на Общността в такива случаи. |
(5) |
В съответствие с протокола за позицията на Обединеното кралство и Ирландия и протокола относно интегрирането на достиженията на правото от Шенген в рамките на Европейския съюз, Обединеното кралство и Ирландия не участват в приемането на настоящото решение и нито са обвързани от него, нито са обект на прилагането му. |
(6) |
В съответствие с членове 1 и 2 от протокола за позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за създаване на Европейската общност, Дания не участва в приемането на настоящото решение и нито е обвързана от него, нито е обект на прилагането му, |
РЕШИ:
Член 1
Споразумението между Европейската общност и Руската федерация относно улесняване на издаването на визи на граждани на ЕС и на Руската федерация се одобрява от името на Общността.
Текстът на споразумението е приложен към настоящото решение.
Член 2
Председателят на Съвета извършва нотифицирането, предвидено в член 15, параграф 1 от Споразумението (1).
Член 3
Комисията, подпомагана от експерти от държавите-членки, представлява Общността в съвместния комитет на експертите, създаден съгласно член 13 от споразумението.
Член 4
След консултация със специален комитет, определен от Съвета, Комисията приема позицията на Общността в рамките на съвместния комитет на експертите относно приемането на процедурен правилник на този комитет съгласно член 13, параграф 4 от споразумението.
Член 5
Настоящото решение се публикува в Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Люксембург на 19 април 2007 година.
За Съвета
Председател
B. ZYPRIES
(1) Датата на влизане в сила на Споразумението ще се публикува от Генералния секретариат на Съвета в Официален вестник на Европейския съюз.