This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32003R0669
Council Regulation (EC) No 669/2003 of 8 April 2003 amending Regulation (EC) No 1035/2001 establishing a catch documentation scheme for Dissostichus spp.
Регламент (ЕО) № 669/2003 на Съвета от 8 април 2003 година за изменение на Регламент (ЕО) № 1035/2001 за създаване на схема за документиране на улова на риби от вида Dissostichus spp.
Регламент (ЕО) № 669/2003 на Съвета от 8 април 2003 година за изменение на Регламент (ЕО) № 1035/2001 за създаване на схема за документиране на улова на риби от вида Dissostichus spp.
OB L 97, 15.4.2003, p. 1–5
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
11/ 31 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
145 |
32003R0669
L 097/1 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 669/2003 НА СЪВЕТА
от 8 април 2003 година
за изменение на Регламент (ЕО) № 1035/2001 за създаване на схема за документиране на улова на риби от вида Dissostichus spp.
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 37 от него,
като взе предвид предложението на Комисията (1),
като взе предвид становището на Европейския парламент (2),
като има предвид, че:
(1) |
Регламент (ЕО) № 1035/2001 на Съвета от 22 май 2001 за създаване на схема за документиране на улова на риби от вида Dissostichus spp. (3) прилага схемата за документиране на улова, приета от Комисията за опазване на живите морски ресурси на Антарктика (CCAMLR), наричана по-долу „CCAMLR“, на осемнадесетото ѝ годишно заседание през ноември 1999 г. |
(2) |
На двадесетото си годишно заседание през ноември 2001 г. и на двадесет и първото си годишно заседание през ноември 2002 г., CCAMLR прие редица изменения на схемата с цел, между другото, да се преодолее невярното отразяване на информация и да се подобри контролът върху износа и въведе процедура във връзка с продажбата или разпореждането с иззет и конфискуван улов. |
(3) |
Поради това Регламент (ЕО) № 1035/2001 следва да бъде съответно изменен, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент (ЕО) № 1035/2001 се изменя, както следва:
1. |
Член 2 се заменя със следния: „Член 2 Обхват 1. Настоящият регламент се прилага по отношение на всички риби от вида Dissostichus spp., попадащи под TARIC кодове 0302698800, 0303798810, 0303798890, 0304208810 и 0304208800:
2. Настоящият регламент не се прилага по отношение на допълнителен улов на риби от вида Dissostichus spp. от траулери, които ловят риба в открито море, извън района под контрол на CCAMLR. По смисъла на настоящия параграф, допълнителен улов на риби от вида Dissostichus spp. означава количество Dissostichus spp., представляващо не повече от 5 % от общия улов на всички видове и не повече от 50 тона за пълния риболовен рейс, направен от плавателен съд. 3. Втората алинея от параграф 2 може да бъде изменена с оглед прилагане на мерките на CCAMLR по опазване, които стават задължителни за Общността, в съответствие с процедурата, посочена в член 25, параграф 3“, |
2. |
Член 9, параграф 1 се заменя със следния текст: „1. След като провери, чрез използване на доклади с данни, получени чрез автоматизирана гарантирана срещу фалшифициране на данни сателитна система за мониторинг на плавателни съдове (VMS), че зоната на риболов и уловът, който трябва да се разтовари на брега или да се трансбордира, според съобщението на нейния плавателен съд, е точно документиран и в съответствие с нейното разрешително за риболов, държавата-членка на флага предава чрез най-бързи електронни средства номер за потвърждение на капитана. Капитанът вписва номера за потвърждение в документа за улов“; |
3. |
Член 13 се заменя със следния текст: „Член 13 1. Държавите-членки взимат необходимите мерки, за да определят произхода на всички риби от вида Dissostichus spp., внесени на тяхна територия или изнесени от тяхната територия, и да определят дали рибите от вида Dissostichus spp., уловени в района на CCAMLR, са били уловени по начин, който съответства на мерките за опазване, взети от CCAMLR. 2. Ако държава-членка има причини да смята, че разтоварените на брега или внесени риби Dissostichus spp., за които се декларира, че са били уловени в открито море извън района на CCAMLR, в действителност представляват риби от вида Dissostichus spp., уловени в района на CCAMLR, държавата-членка изисква от държавата на флага да проведе допълнителна проверка на документа за улов като използва, inter alia, доклади с данни, предоставени чрез автоматизираната сателитна система за мониторинг на плавателни съдове (VMS). Ако независимо от това искане държавата на флага, не успее да докаже, че документът за улов е проверен чрез използване на данни от VMS, документът се счита за нищожен от самото начало и вносът и износът на риби от вида Dissostichus spp. се забранява. 3. Държавите-членки незабавно информират Комисията и другите държави-членки за всеки случай, в който резултатите от допълнителната проверка, предвидена в параграф 2, показват, че уловът не е извършен по начин, който съответства на мерките за опазване, взети от CCAMLR, и на мерките, взети във връзка с това от държавата-членка.“; |
4. |
Член 15 се заменя със следния текст: „Член 15 1. Държавите-членки взимат всички необходими мерки, за да гарантират, че всяка внесена в тях или изнесена от тях пратка на риби от вида Dissostichus spp. е придружена от потвърждаващ документ за износ или реекспорт на уловена риба, или документи, данните в които отговарят на общото количество риби от вида Dissostichus spp., което се съдържа в пратката. 2. Държавите-членки гарантират, че техните митнически органи или други компетентни официални представители изискват и проучват документацията на всяка внесена на тяхната територия или изнесена от нея пратка на риби от вида Dissostichus spp., за да проверят дали в нея е включен документ, удостоверяващ износа или реекспорта на улов или документи, данните в които съответстват на общото количество риби от вида на риби от вида Dissostichus spp., което се съдържа в пратката. Тези органи или представители освен това преглеждат съдържанието на всяка пратка, за да потвърдят информацията, съдържаща се в документа или документите за улова. 3. Държавите-членки информират Комисията за всеки случай, в който резултатите от проверката, упомената в параграфи 1 и 2, показват, че не са спазени изискванията, посочени в настоящия регламент. 4. За да удостоверява износа на уловена риба от вида Dissostichus spp., документът трябва да:
|
5. |
Член 17 се заменя със следния текст: „Член 17 Вносът и износът на риба от вида Dissostichus spp. се забранява, ако съответната партида не е придружена от документ за улов“; |
6. |
Член 20 се заменя със следния текст: „Член 20 1. Държавата-членка на флага предава с най-бързите налични електронни средства на секретариата на CCAMLR, с копие до Комисията, копията, посочени в членове 10 и 12. 2. Държавите-членки незабавно предават на Секретариата, използвайки най-бързите налични електронни средства, и с копие до Комисията, копие от документите, удостоверяващи износа или реекспорта на улова на риба, както и документите, посочени в член 22а.“; |
7. |
Член 22 се заменя със следния текст: „Член 22 До 15 март, 15 юни, 15 септември и 15 декември всяка година държавите-членки докладват на Комисията данните от документите за улов относно произхода, местоназначението и количеството риба от вида Dissostichus spp., внесено или изнесено от тяхната територия. Всяка година Комисията изпраща на секретариата на CCAMLR информацията относно произхода и количеството.“. |
8. |
Включва се следната глава VIа: „ГЛАВА VIа Продажба на иззета или конфискувана риба Член 22а Ако държава-членка има основания да продава или да се разпорежда с иззета или конфискувана риба от вида Dissostichus spp., тя издава специален документ, удостоверяващ улова. Документът включва декларация, конкретизираща причините за удостоверяване и излага обстоятелствата, при които иззетата или конфискувана риба се пуска на пазара. Доколкото е практически възможно, държавата-членка гарантира, че извършителите на незаконната риболовна дейност не придобиват никаква финансова облага от продажбата или разпореждането с тази риба.“; |
9. |
Първата алинея от член 24 се заменя със следния текст: „Мерките, необходими за прилагане на член 8, параграф 2, буква г), член 9, член 10, параграф 3, член 11, член 12, параграф 3, член 13, параграф 2 и член 15, се приемат в съответствие с процедурата, посочена в член 25, параграф 2.“; |
10. |
Приложение II се заменя с приложението към настоящия регламент. |
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Люксембург на 8 април 2003 година.
За Съвета
Председател
G. DRYS
(1) ОВ C 291 E, 26.11.2002 г., cтр. 217.
(2) Становище, предоставено на 12 февруари 2003 г. (все още непубликувано в Официален вестник).
(3) ОВ L 145, 31.5.2001 г., cтр. 1.
ПРИЛОЖЕНИЕ
„ПРИЛОЖЕНИЕ II