EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31978L0055

Директива на Съвета от 19 декември 1977 година за изменение на Директиви 66/400/ЕИО, 66/401/ЕИО, 66/402/ЕИО, 68/193/ЕИО, 69/208/ЕИО, 70/458/ЕИО и 70/457/ЕИО относно търговията със семена от цвекло, семена от фуражни растения, семена от зърнени култури, материал за вегетативно размножаване на лози, семена от маслодайни и влакнодайни растения, семена за зеленчуци и относно общия каталог на сортовете полски култури

OB L 16, 20.1.1978, p. 23–29 (DA, DE, EN, FR, IT, NL)

Този документ е публикуван в специално издание (EL, ES, PT, FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/1978/55/oj

03/ 02

BG

Официален вестник на Европейския съюз

293


31978L0055


L 016/23

ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


ДИРЕКТИВА НА СЪВЕТА

от 19 декември 1977 година

за изменение на Директиви 66/400/ЕИО, 66/401/ЕИО, 66/402/ЕИО, 68/193/ЕИО, 69/208/ЕИО, 70/458/ЕИО и 70/457/ЕИО относно търговията със семена от цвекло, семена от фуражни растения, семена от зърнени култури, материал за вегетативно размножаване на лози, семена от маслодайни и влакнодайни растения, семена за зеленчуци и относно общия каталог на сортовете полски култури

(78/55/ЕИО)

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската икономическа общност, и по-специално член 43 и член 100 от него,

като взе предвид предложението на Комисията,

като взе предвид становището на Асамблеята (1),

като взе предвид становището на Икономическия и социален комитет (2),

като има предвид, че поради посочените по-долу причини определени директиви относно пускането на пазара на семена и посадъчен материал следва да се изменят;

като има предвид, че разпоредбите на тези директиви относно пускането на пазара на посевен и посадъчен материал не отчитат техническия напредък по отношение на методите за етикетиране; като има предвид, че поради това те следва да бъдат изменени;

като има предвид, че за някои директиви следва да се предвиди ускорена процедура за изменение на списъка на видовете по отношение на наименованията и хибридите, възникнали в резултат на кръстосването на видовете;

като има предвид, че по принцип семената, които са предназначени за сертификация като „сертифицирани семена“, трябва да са произведени от базови семена; като има предвид, въпреки това, че като изключение, посочените директиви позволяват, по отношение на семена от определени видове, сертификацията като „сертифицирани семена“, когато те са произведени от предбазови семена, които са били предмет на официална проверка; като има предвид, че последната възможност не е достатъчна за някои видове, особено по отношение на видовете, за които сертификацията като „сертифицирани семена второ размножение“ е разрешена; като има предвид също, че тази възможност следва да бъде разширена, при условие че са представени достатъчни гаранции;

като има предвид, че опитът по отношение на доставките на семена от влакнодаен лен показва, че е необходимо да се запази категорията „сертифицирани семена трето размножение“ за още четири години; като има предвид, че това разширение трябва също да позволи на държавите-членки да предприемат всички необходими мерки, с цел да се гарантират в близкото бъдеще достатъчни доставки на семена от влакнодаен лен от категориите „сертифицирани семена първо размножение“ и „сертифицирани семена второ размножение“;

като има предвид, че Директива 70/457/ЕИО на Съвета от 29 септември 1970 г. относно общия каталог на сортовете полски култури (3), последно изменена с Директива 73/438/ЕИО (4) и Директива 70/458/ЕИО на Съвета от 29 септември 1970 г. относно търговията със семена от зеленчуци (5), последно изменена с Директива 76/307/ЕИО (6), предвижда, че от 1 юли 1977 г. еквивалентът на официалната проверка на сортовете и проверките на практиките за поддръжка на сортове, извършена в трети страни, вече не може да се установи на национално ниво от държавите-членки; като има предвид, че Директива 70/458/ЕИО предвижда, че от 1 юли 1977 г. еквивалентността на семената, произведени в трети страни, вече не може да се установи на национално ниво от държавите-членки;

като има предвид, въпреки това, че е вероятно проверките, свързани с предоставянето на еквивалентност на общностно равнище, да не приключат в рамките на посочените по-горе периоди във всички тези случаи, в които е била предоставена национална еквивалентност; като има предвид, че поради това би било възможно да се вземе решение по ускорена процедура за възможността за удължаване на тези периоди в определени случаи, с цел да се избегне нарушаване на традиционните търговски отношения,

ПРИЕ НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:

Член 1

Директива 66/400/ЕИО на Съвета от 14 юни 1966 г. относно търговията със семена от цвекло (7), последно изменена с Директива 76/331/ЕИО (8), се изменя, както следва:

1.

Член 11 се заменя със следния текст:

„Член 11

1.   Държавите-членки изискват опаковките с базови и сертифицирани семена, с изключение на случаите, когато семената от последната категория са под формата на малки ЕИО опаковки:

а)

да бъдат етикетирани на външната им страна с официален етикет, който не е бил използван преди и който отговаря на условията, посочени в приложение III, част А и върху който информацията се посочва на един от официалните езици на Общността. Цветът на етикета е бял за базовите семена и син за сертифицираните семена. Когато се използва етикет, прикачен с връв, прикрепването му трябва да се гарантира във всички случаи с официален печат. Ако, в случаите, посочени в член 4, буква а), базовите семена не отговарят на условията, посочени в приложение I по отношение на кълняемостта, този факт следва да бъде посочен върху етикета. Разрешава се използването на официални самозалепващи се етикети. В съответствие с процедурата, посочена в член 21, може да се разреши незаличимото отпечатване, под официален контрол, на предписаната информация върху опаковката, съгласно образеца на етикета;

б)

да съдържа официален документ, със същия цвят като етикета, който да предоставя поне информацията, необходима съгласно приложение III, част А I, точки 3, 4, 5, 10, и 11. Този документ се изготвя по такъв начин, че да не може бъде объркан с официалния етикет, посочен в буква а). Този документ не е необходим, ако информацията е отпечатана незаличимо върху опаковката или ако, в съответствие с условията по буква а), се използва самозалепващ се етикет или етикет от устойчив на късане материал.

2.   Държавите-членки могат да предвидят изключения от параграф 1 по отношение на малки опаковки с базови семена, когато са маркирани: „прието за пускане на пазара само в … (съответната държава-членка)“.“

2.

В член 11б, следният текст заменя текста „официално запечатан и маркиран“: „запечатан и официално маркиран или под официален контрол“.

3.

В член 14, параграф 1, първо тире следният текст заменя „официално маркиран и запечатан“: „маркиран и официално запечатан или под официален контрол“.

4.

В приложение III, част А I се добавя следното:

12.   Когато поне кълняемостта е била повторно изпитана, може да се обозначи с думите „повторно изпитана … (месец и година)“ и службата, отговаряща за такова повторно изпитване, може да бъде посочена. Такава информация може да бъде предоставена върху официален стикер, прикрепен към официалния етикет.“

Член 2

Директива 66/401/ЕИО на Съвета от 14 юни 1966 г. относно търговията със семена от фуражни растения (9), последно изменена с Директива 75/444/ЕИО (10), се изменя, както следва:

1.

В член 2 се добавят следните параграфи:

„1а.   Измененията, които следва да се направят в списъка на видовете, посочени в параграф 1, част А, предвид развитието на научното и техническо познание по отношение на наименованията и хибридите, в резултат на кръстосването на видове, обхванати от настоящата директива, се приемат съгласно процедурата, предвидена в член 21.

1б.   Държавите-членки могат да бъда оторизирани, в съответствие с процедурата, предвидена в член 21, да разрешат, като изключение от параграф 1, В, буква а), да бъдат сертифицирани като сертифицирани семена от самоопрашващ се или апоматичен вид, който е бил вписан за сертифициране като базови семена и който е бил произведен директно от размножение, предхождащо базовите семена, но не е бил официално проверен. Тази разпоредба не се прилага за хибридни семена. Сертифицирането като сертифицирани семена може да се извърши, само ако за това е отправено искане от кандидата за сертификация със съгласието на селекционера и ако официално следконтролно изпитване, основано на проби, взети официално и извършено най-късно по време на сезона на отглеждане на внесените семена, показва, че семената от предишното размножение са изпълнили изискванията за базови семена по отношение на сортовата автентичност и чистота. В този случай селекционерът е длъжен, при вземане на пробите, да декларира цялата площ, която е била използвана за производство на семена от предишното размножение. Тези условия може да се изменят предвид научното и техническото знание в съответствие с процедурата, предвидена в член 21.

Държавите-членки изискват официалните етикети за семена, търгувани в съответствие с разрешителното, посочено в първата алинея, да се маркират с: „прието за пускане на пазара само в … (съответната държава-членка)“; в допълнение към това държавите-членки могат да изискват в този случай официалните етикети да бъде също отбелязани: „предназначено само за допълнително размножаване“.“

2.

Следният текст заменя член 10:

„Член 10

1.   Държавите-членки изискват опаковките с базови семена, сертифицирани семена и търговски семена, с изключение на случаите, когато семената от последните две категории са под формата на малки опаковки ЕИО Б:

а)

да бъдат етикетирани на външната им страна с официален етикет, който не е бил използван преди това и който отговаря на условията, посочени в приложение IV, част А и върху който информацията е представена на един от официалните езици на Общността. Цветът на етикета е бял за базови семена, син за сертифицирани семена първо размножение след базовите семена, червен за сертифицирани семена от последващите поколения и кафяв за търговските семена. Когато се използва етикет, прикрепен с връв, закрепването му трябва се осигурява във всички случаи с официален печат. Ако, в случаите по член 4, буква а) базовите семена или сертифицираните семена не отговарят на условията по приложение II по отношение на кълняемостта, тази информация следва да бъде посочена върху етикета. Разрешава се използването на официални самозалепващи се етикети. Съгласно процедурата, предвидена в член 21, може да се разреши незаличимото отпечатване, под официален контрол, на информацията върху опаковката съгласно образеца на етикета;

б)

да съдържат официален документ, със същия цвят като етикета и посочващ поне информацията, изисквана по приложение IV, част А I, буква а), точки 3, 4 и 5 и, по отношение на търговски семена, по буква б), точки 2, 4 и 5. Този документ се изготвя по такъв начин, че да не бъде объркан с официалния етикет, посочен в буква а). Този документ не е необходим, ако информацията е отпечатана незаличимо върху опаковката или ако, в съответствие с условията по буква а), се използва самозалепващ се етикет или етикет от устойчив на късане материал.

2.   Държавите-членки могат да предвидят дерогации от параграф 1 по отношение на малки опаковки с базови семена, когато същите се маркират: „приети за пускане на пазара само в: … (съответната държава-членка)“.“

3.

В член 10б, следният текст заменя текста „официално подпечатан и маркиран“: „запечатан и официално маркиран или под официален контрол“.

4.

В член 14, параграф 1, първо и второ тире следният текст заменя „официално залепен и маркиран“: „запечатан и официално маркиран или под официален контрол“.

5.

В приложение IV, част А I следният текст се добавя в буква а):

12.   Когато поне кълняемостта е била повторно изпитана, думите „повторно изпитана … (месец и година)“ и службата, отговорна за това повторно изпитване, могат да бъдат посочени. Такава информация може да се посочи върху официален стикер, прикрепен към официалния етикет.“

6.

В приложение IV, част А I следният текст се добавя в буква б):

9.   Когато поне кълняемостта е била повторно изпитана, думите „повторно изпитана … (месец и година) и службата, отговорна за това повторно изпитване, могат да бъдат посочени. Такава информация може да се посочи върху официален стикер, прикрепен към официалния етикет“.“

7.

В приложение IV, част А I се добавя следният текст в буква в):

7.   Когато поне кълняемостта на всички компоненти на сместа е била повторно изпитана, думите „повторно изпитана … (месец и година) и службата, отговорна за това повторно изпитване, могат да бъдат посочени. Такава информация може да се посочи върху официален стикер, прикрепен към официалния етикет“.“

Член 3

Директива на Съвета 66/402/ЕИО от 14 юни 1966 г. относно пускането на пазара на семена от зърнени култури (11), последно изменена с Директива 75/444/ЕИО, се заменя, както следва:

1.

В член 2 се добавят следните параграфи:

„1а.   Измененията, които следва да бъдат въведени в списъка на видовете, посочени в параграф 1, част А предвид развитието на научното или техническо познание, по отношение на наименованията и хибридите, в резултат на кръстосването на видове, обхванати в настоящата директива, се приемат в съответствие с процедурата, предвидена в член 21.

1б.   Държавите-членки могат да бъдат оторизирани в съответствие с процедурата, предвидена в член 21, да разрешат, като отклонение от параграф 1, букви Е, а) или Ж, а), да бъдат сертифицирани като сертифицирани семена първо размножение или сертифицирани семена второ размножение семена от самоопрашващи се видове, които са били внесени за сертификация като базови семена и които са били произведени от размножение, предхождащо базовите семена, но които не са били официално проверени. Тази разпоредба не се прилага за хибридните семена. Сертифицирането като сертифицирани семена може да се извърши, ако то се поиска от кандидата за сертификация, със съгласието на селекционера и ако официално следконтролно изпитване, основано на проби, взети официално и извършено най-късно по време на сезона на растеж на вписаните семена, показва, че семената от предходното размножение са отговорили на изискванията за базови семена по отношение на сортовата автентичност и чистота. В този случай селекционерът е длъжен, при вземане на пробите, да декларира общата площ, която е била използвана за производство на семена от предишното размножение. Тези условия могат да бъдат изменени предвид развитието на научното и техническото познание, в съответствие с процедурата, предвидена в член 21.

Държавите-членки изискват официалните етикети за семена, пуснати на пазара съгласно разрешителното, посочено в първата алинея, да бъде маркирани с: „приети за пускане на пазара само в … (съответната държава-членка)“; в допълнение, държавите-членки могат да изискват в този случай да се маркират също и официалните етикети „предназначен само за допълнително размножаване“.“

2.

Следният текст заменя член 10:

„Член 10

1.   Държавите-членки изискват опаковките с базови и сертифицирани семена от всички видове:

а)

да бъдат етикетирани на външната страна с официален етикет, който не е бил използван преди това и който отговаря на условията, посочени в приложение IV и върху който информацията е представена на един от официалните езици на Общността. Цветът на етикета е бял за базови семена, син за сертифицирани семена първо размножение след базовите семена, червен за сертифицирани семена второ размножение. Когато се използва етикет, прикрепен с връв, закрепването му се осигурява във всички случаи с официален печат. Ако, в случаите по член 4, параграф 1, буква а) и параграф 2 базовите семена или семената от царевица не отговарят на условията по приложение II по отношение на кълняемостта, тази информация се посочва върху етикета. Разрешава се използването на официални самозалепващи се етикети. Съгласно процедурата, предвидена в член 21, може да се разреши незаличимото отпечатване под официалния контрол на определената информация върху опаковката съгласно образеца на етикета;

б)

да съдържат официален документ, със същия цвят като етикета и посочващ поне информацията, изисквана по приложение IV, част А, буква а), точки 3, 4 и 5. Този документ се изготвя така, че да не бъде объркан с официалния етикет, посочен в буква а). Този документ не е необходим, ако информацията е отпечатана незаличимо върху опаковката или ако, в съответствие с разпоредбата по буква а), се използва самозалепващ етикет или етикет от устойчив на късане материал.

2.   Държавите-членки могат да предвидят дерогации от параграф 1 в случай на малки опаковки с базови семена, когато същите са маркирани: „допуска се продажба само в: … (съответната държава-членка)“.

3.   Съгласно процедурата по член 21, на държавите-членки може да бъде разрешено да запазят до 30 юни 1980 г. разпоредби, които позволяват търговия със семена от зърнени култури, чието пакетиране включва предписаната информация, но разположена по различен начин от този, който е представен в параграф 1, буква а), шесто изречение.“

3.

В член 14, параграф 1 текстът „официално запечатан и маркиран“ се заменя със: „запечатан и маркиран официално или под официален контрол“.

4.

В приложение IV, част А, следният текст се добавя в буква а):

10.   Когато поне кълняемостта е било повторна изпитана, думите „повторно изпитана … (месец и година)“ и службата, отговорна за това повторно изпитване, могат да бъдат посочени. Такава информация може да се предостави върху официален стикер, прикрепен към официалния етикет.“

5.

В приложение IV, част А, следният текст се добавя в буква б):

7.   Когато поне кълняемостта на всички компоненти на сместа е била повторно проверена, думите „повторно изпитана … (месец и година)“ и службата, отговорна за това повторно изпитване, могат да бъдат посочени. Такава информация може да се посочи върху официален стикер, прикрепен към официалния етикет.“

Член 4

Следният параграф 1а се добавя към член 10 на Директива 68/193/ЕИО на Съвета от 9 април 1968 г. относно пускането на пазара на материал за вегетативното размножаване на лози (12), последно изменена с Директива 74/648/ЕИО (13):

„1а.   Независимо от това, държавите-членки могат да разрешат 10 опаковки или връзки вкоренени калеми с еднакви характеристики, или пет опаковки или връзки от вкоренени калеми с еднакви характеристики да са отбелязани само с един етикет, отговарящ на спецификациите в приложение IV. В този случай опаковките или връзките трябва се връзват заедно, така че при разделяне връзката да се разруши и да не може да бъде използвана повторно. Етикетът трябва да бъде прикрепен с тази връзка. Повторно затваряне не се разрешава.“

Член 5

Директива на Съвета 69/208/ЕИО от 30 юни 1969 г. относно търговията със семена от маслодайни и влакнодайни растения (14), последно изменена с Директива 75/444/ЕИО, се изменя, както следва:

1.

В член 2 се добавят следните параграфи:

„1а.   Измененията, които следва да бъдат направени в списъка на видовете, посочен в параграф 1, част А предвид развитието на научното или техническо познание, по отношение на наименованията и хибридите, получени от кръстосването на видове, обхванати от настоящата директива, се приемат съгласно процедурата, определена в член 20.

1б.   Държавите-членки могат да бъдат оторизирани съгласно процедурата, предвидена в член 20, да разрешат, като изключение от параграф 1, буква Г, а) или буква Д, а), да бъдат сертифицирани като сертифицирани семена първо размножение или сертифицирани семена второ размножение, семена от самоопрашващи се видове, които са били вписани за сертификация като базови семена и които са били произведени от размножение, предхождащо базовите семена, но които не са били официално проверени. Тази разпоредба не се прилага за хибридните семена. Сертифицирането като сертифицирани семена може да се извърши, само ако същото се поиска от кандидата за сертификация, със съгласието на селекционера и ако официално следконтролно изпитване, основано на проби, взети официално и извършено най-късно по време на сезона на растеж, показва, че семената от предходното размножение са отговорили на изискванията за базови семена по отношение на сортовата автентичност и чистота. В този случай селекционерът, при вземане на пробите, декларира общата площ, която е била използвана за производството на семена от предишното размножение. Тези условия могат да бъдат изменени предвид развитието на научното и техническото познание, в съответствие с процедурата, предвидена в член 20.

Държавите-членки изискват официалните етикети за семена, пускани на пазара съгласно разрешителното, посочено в първата алинея, да се маркират с: „допуска се продажба само в … (съответната държава-членка)“; в допълнение, държавите-членки може да изискат в този случай да се маркират също и официалните етикети „предназначени само за допълнително размножаване“.“

2.

В член 2, параграф 2, буква в) датата „30 юни 1978 г.“ се заменя с „30 юни 1982 г.“.

3.

В член 10 следният текст заменя параграфи 1 и 2:

„1.   Държавите-членки изискват опаковките с базови семена, сертифицирани семена и търговски семена:

а)

да бъдат етикетирани от външната страна с официален етикет, който не е бил използван преди това и който отговаря на условията, посочени в приложение IV и върху който информацията е представена на един от официалните езици на Общността. Цветът на етикета е бял за базови семена, син за сертифицирани семена първо размножение след базовите семена, червен за сертифицирани семена от последващите размножения и кафяв за търговски семена. Когато се използва етикет, прикрепен с връв, закрепването му се осигурява във всички случаи с официален печат. Ако, в случаите по член 4, буква а) базовите семена не отговарят на условията по приложение II по отношение на кълняемостта, тази информация следва да бъде посочена върху етикета. Разрешава се използването на официални самозалепващи се етикети. Съгласно процедурата, предвидена в член 20, може да се разреши незаличимото отпечатване, под официален контрол, на информацията върху опаковката съгласно образеца на етикета;

б)

да съдържат официален документ, със същия цвят като етикета и посочващ поне информацията, изисквана по приложение IV, част А, буква а), точки 4, 5 и 6 и, по отношение на търговски семена, по буква б), точки 2, 5 и 6. Този документ се изготвя така че да не бъде объркан с официалният етикет, посочен в буква а). Този документ не е необходим, ако информацията е отпечатана незаличимо върху опаковката или ако, в съответствие с разпоредбата по буква а), се използва замозалепващ се етикет или етикет от устойчив на късане материал.

2.   Държавите-членки могат да предвидят дерогации от параграф 1 по отношение на малки опаковки с базови семена, когато същите се маркират: „допуска се продажба само в: …. (съответната държава-членка)“.“

4.

В член 13, параграф 1, следният текст заменя текста „официално подпечатан и маркиран“: „запечатан и официално маркиран или под официален контрол“.

5.

В приложение IV, част А следният текст се добавя в буква а):

11.   Когато поне кълняемостта е била повторно изпитана, думите „повторно изпитана … (месец и година)“ и службата, отговорна за това повторно изпитване, могат да бъдат посочени. Такава информация може да се посочи върху официален стикер, прикрепен към официалния етикет.“

6.

В приложение IV, част А следният текст се добавя в буква б):

10.   Когато поне кълняемостта е била повторно изпитана, думите „повторно изпитана … (месец и година)“ и службата, отговорна за това повторно изпитване, могат да бъдат посочени. Такава информация може да се посочи върху официален стикер, прикрепен към официалния етикет.“

Член 6

Следното изречение се прибавя към член 21, параграф 2 от Директива 70/457/ЕИО:

„Съгласно процедурата, предвидена в член 23, този срок може да бъде удължен за трети страни, ако наличната информация не позволява определяне съгласно параграф 1 и за такъв период, за който не позволява такова определяне.“

Член 7

Директива 70/458/ЕИО на Съвета се изменя, както следва:

1.

В член 2 се добавят следните параграфи:

„1а.   Измененията, които трябва да се направят в списъка на видове, посочен в параграф 1, част А, предвид развитието на научното и техническото познание по отношение на наименованията и хибридите, получени от кръстосването на видове, обхванати от настоящата директива, се приемат в съответствие с процедурата, предвидена в член 40.

1б.   Държавите-членки могат да бъдат оторизирани в съответствие с процедурата, предвидена в член 40, да разрешат, като изключение от параграф 1, буква В, а), да бъдат сертифицирани като сертифицирани семена от самоопрашващи се видове, които са били вписани за сертификация като базови семена и които са били произведени от размножение, предхождащо базовите семена, но които не са били официално проверени. Тази разпоредба не се прилага за хибридните семена. Сертифицирането като сертифицирани семена може да се извърши, ако същото се поиска от кандидата за сертификация, със съгласието на селекционера и ако официално следконтролно изпитване, основано на проби, взети официално и извършено най-късно по време на сезона на растеж, показва, че семената от предходното размножение са отговорили на изискванията за базови семена по отношение на сортовата автентичност и чистота. В този случай селекционерът, при вземане на пробите, декларира общата площ, която е била използвана за производство на семена от предишното размножение. Тези условия могат да бъдат изменени предвид развитието в научното и техническо познание, в съответствие с процедурата, предвидена в член 40.

Държавите-членки изискват официалните етикети за семена, пуснати на пазара съгласно разрешителното, посочено в алинея първа, да бъдат маркирани с: „допуска се продажба само в … (съответната държава-членка)“; в допълнение, държавите-членки могат да изискват в този случай да се маркират също и официалните етикети „предназначен само за допълнително размножаване“.“

2.

Следният текст заменя текста на член 26, параграф 1:

„1.   Държавите-членки изискват опаковките с базови семена и сертифицирани семена, освен ако семената от последната категория са под формата на малки опаковки:

а)

да бъдат етикетирани от външната страна с официален етикет, който не е бил използван преди това и който отговаря на условията, посочени в приложение IV, част А и върху който информацията е представена на един от официалните езици на Общността. Етикетът може да се постави вътре, ако опаковките са прозрачни, при условие че въведената в него информация се чете. Цветът на етикета е бял за базови семена и син за сертифицирани семена. Когато се използва етикет, прикрепен с връв, закрепването му се осигурява във всички случаи с официален печат. Ако, в случаите по член 21, базовите семена не отговарят на условията по приложение II по отношение на кълняемостта, тази информация се посочва върху етикета. Разрешава се използването на официални самозалепващи се етикети. Съгласно процедурата, предвидена в член 40, може да се разреши незаличимото отпечатване, под официален контрол, на информацията върху опаковката съгласно образеца на етикета;

б)

да съдържат официален документ, със същия цвят като етикета и посочващ поне информацията, изисквана по приложение IV, част А, буква а), точки 4, 5, 6 и 7. Този документ се изготвя така, че да не бъде объркан с официалния етикет, посочен в буква а). Този документ не е необходим, ако информацията е отпечатана незаличимо върху опаковката или ако, в съответствие с условията по буква а), етикетът е поставен в прозрачен пакет, използва се самозалепващ се етикет или етикет от устойчив материал.“

3.

Към член 26 се добавя следният параграф:

„1а.   Държавите-членки могат да предвидят изключения от параграф 1 по отношение на малки опаковки с базови семена, когато същите се маркират: „допуска се продажба само в: … (съответната държава-членка)“.“

4.

В член 30, параграф 1, следният текст заменя текста „официално подпечатан и маркиран“: „запечатан и официално маркиран или под официален контрол“.

5.

Следното изречение се добавя към член 32, параграф 2:

„Съгласно процедурата, предвидена в член 40, този срок може да бъде удължен за трети страни, ако наличната информация не позволява определяне съгласно параграф 1 и докато не позволява такова определяне.“

Член 8

Държавите-членки приемат необходимите законови, подзаконови и административни разпоредби, за да се съобразят с:

член 6 и член 7, параграф 5 на 1 юли 1977 г.,

член 5, параграф 2 на 1 юли 1978 г.,

другите разпоредби на настоящата директива не по-късно от 1 юли 1979 г.

Член 9

Адресати на настоящата директива са държавите-членки.

Съставено в Брюксел на 19 декември 1977 година

За Съвета

Председател

H. SIMONET


(1)  ОВ L 183, 1.8.1977 г., стр. 64.

(2)  ОВ С 180, 28.7.1977 г., стр. 29.

(3)  ОВ L 225. 12.10.1970, стр. 1.

(4)  ОВ L 356, 27.12.1973, стр. 79.

(5)  ОВ L 225, 12.10.1970, стр. 7.

(6)  ОВ L 72, 18.3.1976, стр. 16

(7)  ОВ 125, 11.7.1966, стр. 2290/66.

(8)  ОВ L 83, 30.3.1976, стр. 34.

(9)  ОВ 125, 11.7.1966, стр. 2298/66.

(10)  ОВ L 196, 26.7.1975 г., стр. 6.

(11)  ОВ 125, 11.7.1966 г., стр. 2309/66.

(12)  ОВ L 93, 17.4.1968 г., стр. 15.

(13)  ОВ L 352, 28.12.1974 г., стр. 43.

(14)  ОВ L 169, 10.7.1969 г., стр. 3.


Top