This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32014R0323
Commission Implementing Regulation (EU) No 323/2014 of 28 March 2014 amending Annexes I and II to Regulation (EC) No 669/2009 implementing Regulation (EC) No 882/2004 of the European Parliament and of the Council as regards the increased level of official controls on imports of certain feed and food of non-animal origin Text with EEA relevance
Регламент за изпълнение (ЕС) № 323/2014 на Комисията от 28 март 2014 година за изменение на приложения I и II към Регламент (ЕО) № 669/2009 за прилагане на Регламент (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на засиления официален контрол върху вноса на някои фуражи и храни от неживотински произход текст от значение за ЕИП
Регламент за изпълнение (ЕС) № 323/2014 на Комисията от 28 март 2014 година за изменение на приложения I и II към Регламент (ЕО) № 669/2009 за прилагане на Регламент (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на засиления официален контрол върху вноса на някои фуражи и храни от неживотински произход текст от значение за ЕИП
OB L 95, 29.3.2014, p. 12–23
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 13/12/2019; заключение отменено от 32019R1793
29.3.2014 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 95/12 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 323/2014 НА КОМИСИЯТА
от 28 март 2014 година
за изменение на приложения I и II към Регламент (ЕО) № 669/2009 за прилагане на Регламент (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на засиления официален контрол върху вноса на някои фуражи и храни от неживотински произход
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно официалния контрол, провеждан с цел осигуряване на проверка на съответствието със законодателството в областта на фуражите и храните и правилата за опазване здравето на животните и хуманното отношение към животните (1), и по-специално член 15, параграф 5 от него,
като има предвид, че:
(1) |
С Регламент (ЕО) № 669/2009 на Комисията (2) се определят правила относно засиления официален контрол, който следва да се провежда върху вноса на фуражите и храните от неживотински произход, включени в списъка в приложение I към посочения регламент („списъка“), на граничните пунктове, през които стоките се въвеждат в териториите, посочени в приложение I към Регламент (ЕО) № 882/2004. |
(2) |
В член 2 от Регламент (ЕО) № 669/2009 се предвижда списъкът да се преразглежда редовно — поне веднъж на три месеца, като се вземат под внимание най-малко източниците на информация, посочени в същия член. |
(3) |
Наличието и значимостта на инцидентите с храни, за които са постъпили уведомления чрез Системата за бързо предупреждение за храни и фуражи (RASFF), констатациите от мисиите в трети държави, провеждани от Хранителната и ветеринарна служба, както и докладите относно пратките с фуражи и храни от неживотински произход, които държавите членки представят на Комисията на всеки три месеца в съответствие с член 15 от Регламент (ЕО) № 669/2009, сочат, че списъкът следва да бъде изменен. |
(4) |
По-конкретно по отношение на пратките с листа от бетел с произход от Индия и Тайланд, с ензими с произход от Индия, с фъстъци и производни продукти от тях с произход от Судан и с лозови листа с произход от Турция според съответните източници на информация възникването на нови рискове е достатъчно основание за въвеждането на засилен официален контрол. Поради това в списъка следва да бъдат добавени вписвания за тези пратки. |
(5) |
Освен това списъкът следва да бъде изменен, като от него бъдат заличени вписванията за стоки, за които наличните източници на информация сочат като цяло удовлетворителна степен на съответствие с приложимите изисквания за безопасност, предвидени в законодателството на Съюза, и за които поради това провеждането на засилен официален контрол вече не е оправдано. Поради това вписването относно суха юфка от Китай следва да бъде заличено. |
(6) |
Държавите членки уведомиха Комисията и за необходимостта да се уточни, че вписванията относно вноса на билки от Мароко, Тайланд и Виетнам, бамя от Виетнам и пиперки от Тайланд и Виетнам включват също така охладени стоки. С оглед на яснотата на законодателството на ЕС е необходимо също така да се направи уточнение в списъка по отношение на вписванията за вноса на портокали и ягоди от Египет и на грах и боб от Кения. |
(7) |
Необходимо е също така да се внесат изменения в приложение II към Регламент (ЕО) № 669/2009, по-конкретно с цел в общия документ за влизане да се отразят разпоредбите относно по-нататъшното транспортиране, предвидени в член 8 от същия регламент. Необходимо е да се внесат и допълнителни изменения от технически характер в указанията за попълване на общия документ за влизане. |
(8) |
С цел да се гарантират яснота и последователност е целесъобразно приложения I и II към Регламент (ЕО) № 669/2009 да бъдат заменени. |
(9) |
Поради това Регламент (ЕО) № 669/2009 следва да бъде съответно изменен. |
(10) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Приложения I и II към Регламент (ЕС) № 669/2009 се заменят с текста в приложението към настоящия регламент.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Прилага се от 1 април 2014 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 28 март 2014 година
За Комисията
Председател
José Manuel BARROSO
(1) ОВ L 165, 30.4.2004 г., стр. 1.
(2) Регламент (ЕО) № 669/2009 на Комисията от 24 юли 2009 г. за прилагане на Регламент (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на засиления официален контрол върху вноса на някои фуражи и храни от неживотински произход и за изменение на Решение 2006/504/ЕО (ОВ L 194, 25.7.2009 г., стр. 11).
ПРИЛОЖЕНИЕ
ПРИЛОЖЕНИЕ I
Фуражи и храни от неживотински произход, подлежащи на засилен официален контрол на определените гранични пунктове
Фуражи и храни (предвидена употреба) |
Код по КН (1) |
Подразделение по ТАРИК |
Страна на произход |
Опасност |
Честота на физическите проверки и проверките за идентичност (%) |
||||
Сушено грозде (стафиди) (Храни) |
0806 20 |
|
Афганистан (AF) |
Охратоксин А |
50 |
||||
|
|
|
Бразилия (BR) |
Афлатоксини |
10 |
||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
Ягоди (замразени) (Храни) |
0811 10 |
|
Китай (CN) |
Норовирус и хепатит А |
5 |
||||
Brassica oleracea (други ядливи видове от семейство Brassica, „китайско броколи“) (2) (Храни — пресни или охладени) |
ex 0704 90 90 |
40 |
Китай (CN) |
Остатъчни вещества от пестициди, анализирани посредством методи за многокомпонентен анализ GC-MS и LC-MS или посредством методи за еднокомпонентен анализ (3) |
20 |
||||
Помело (Храни — пресни) |
ex 0805 40 00 |
31; 39 |
Китай (CN) |
Остатъчни вещества от пестициди, анализирани посредством методи за многокомпонентен анализ GC-MS и LC-MS или посредством методи за еднокомпонентен анализ (4) |
20 |
||||
Чай, дори ароматизиран (Храни) |
0902 |
|
Китай (CN) |
Остатъчни вещества от пестициди, анализирани посредством методи за многокомпонентен анализ GC-MS и LC-MS или посредством методи за еднокомпонентен анализ (5) |
10 |
||||
|
|
72 |
Доминиканска република (DO) |
Остатъчни вещества от пестициди, анализирани посредством методи за многокомпонентен анализ GC-MS и LC-MS или посредством методи за еднокомпонентен анализ (6) |
10 |
||||
|
|
70 70 |
|||||||
|
|
10 10 |
Доминиканска република (DO) |
Остатъчни вещества от пестициди, анализирани посредством методи за многокомпонентен анализ GC-MS и LC-MS или посредством методи за еднокомпонентен анализ (6) |
20 |
||||
|
|
20 |
|||||||
(Храни — пресни, охладени или замразени зеленчуци) |
|
20 |
|||||||
|
|
|
Египет (EG) |
Остатъчни вещества от пестициди, анализирани посредством методи за многокомпонентен анализ GC-MS и LC-MS или посредством методи за еднокомпонентен анализ (7) |
10 |
||||
|
|
||||||||
Пиперки (сладки и различни от сладки) (Capsicum spp.) |
0709 60 10; ex 0709 60 99; |
20 |
Египет (EG) |
Остатъчни вещества от пестициди, анализирани посредством методи за многокомпонентен анализ GC-MS и LC-MS или посредством методи за еднокомпонентен анализ (8) |
10 |
||||
(Храни — пресни, охладени или замразени) |
0710 80 51; ex 0710 80 59 |
20 |
|||||||
Листа от бетел (Piper betle L.) (Храни) |
ex 1404 90 00 |
10 |
Индия (IN) |
Салмонела (9) |
10 |
||||
|
|
|
Индия (IN) |
Афлатоксини |
10 |
||||
|
|
10 |
|||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
Ензими; ензимни препарати (Фуражи и храни) |
3507 |
|
Индия (IN) |
Хлорамфеникол |
50 |
||||
|
|
|
Индонезия (ID) |
Афлатоксини |
20 |
||||
|
|
40 |
Кения (КЕ) |
Остатъчни вещества от пестициди, анализирани посредством методи за многокомпонентен анализ GC-MS и LC-MS или посредством методи за еднокомпонентен анализ (10) |
10 |
||||
|
|
40 |
|||||||
Мента (Храни — пресни или охладени билки) |
ex 1211 90 86 |
30 |
Мароко (МА) |
Остатъчни вещества от пестициди, анализирани посредством методи за многокомпонентен анализ GC-MS и LC-MS или посредством методи за еднокомпонентен анализ (11) |
10 |
||||
Сушен боб (Храни) |
0713 39 00 |
|
Нигерия (NG) |
Остатъчни вещества от пестициди, анализирани посредством методи за многокомпонентен анализ GC-MS и LC-MS или посредством методи за еднокомпонентен анализ (12) |
50 |
||||
Семки от диня (Egusi, Citrullus lanatus) и производни продукти от тях (Храни) |
ex 1207 70 00; ex 1106 30 90; ex 2008 99 99 |
10 30 50 |
Сиера Леоне (SL) |
Афлатоксини |
50 |
||||
|
|
|
Судан (SD) |
Афлатоксини |
50 |
||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
Пиперки (различни от сладки) (Capsicum spp.) (Храни – пресни или охладени) |
ex 0709 60 99 |
20 |
Тайланд (TH) |
Остатъчни вещества от пестициди, анализирани посредством методи за многокомпонентен анализ GC-MS и LC-MS или посредством методи за еднокомпонентен анализ (13) |
10 |
||||
Листа от бетел (Piper betle L.) (Храни) |
ex 1404 90 00 |
10 |
Тайланд (TH) |
Салмонела (9) |
10 |
||||
|
|
72 |
Тайланд (TH) |
Салмонела (9) |
10 |
||||
|
|
20 |
|||||||
|
|
30 |
|||||||
|
|
72 |
Тайланд (TH) |
Остатъчни вещества от пестициди, анализирани посредством методи за многокомпонентен анализ GC-MS и LC-MS или посредством методи за еднокомпонентен анализ (14) |
10 |
||||
|
|
20 |
|||||||
|
|
10 10 |
Тайланд (TH) |
Остатъчни вещества от пестициди, анализирани посредством методи за многокомпонентен анализ GC-MS и LC-MS или посредством методи за еднокомпонентен анализ (14) |
20 |
||||
|
|
72 |
|||||||
|
|
|
Турция (TR) |
Остатъчни вещества от пестициди, анализирани посредством методи за многокомпонентен анализ GC-MS и LC-MS или посредством методи за еднокомпонентен анализ (15) |
10 |
||||
Лозови листа (Храни) |
ex 2008 99 99 |
11; 19 |
Турция (TR) |
Остатъчни вещества от пестициди, анализирани посредством методи за многокомпонентен анализ GC-MS и LC-MS или посредством методи за еднокомпонентен анализ (16) |
10 |
||||
Сушено грозде (стафиди) (Храни) |
0806 20 |
|
Узбекистан (UZ) |
Охратоксин А |
50 |
||||
|
|
72 |
Виетнам (VN) |
Остатъчни вещества от пестициди, анализирани посредством методи за многокомпонентен анализ GC-MS и LC-MS или посредством методи за еднокомпонентен анализ (17) |
20 |
||||
|
|
20 |
|||||||
|
|
30 |
|||||||
|
|
40 |
|||||||
|
|
20 |
Виетнам (VN) |
Остатъчни вещества от пестициди, анализирани посредством методи за многокомпонентен анализ GC-MS и LC-MS или посредством методи за еднокомпонентен анализ (17) |
20 |
||||
|
|
20 |
ПРИЛОЖЕНИЕ II
ОБЩ ДОКУМЕНТ ЗА ВЛИЗАНЕ (CED)
Указания за попълване на ОДВ
Общи указания: |
Попълнете общия документ за влизане с главни букви. Указанията са посочени срещу номера на съответната клетка. |
Част I Тази част се попълва от стопанския субект в областта на фуражите и храните или от негов представител, освен ако не е посочено друго.
Клетка I.1. |
Изпращач: име и пълен адрес на физическото или юридическото лице (стопанския субект в областта на фуражите и храните), експедирало пратката. Препоръчва се да се посочат номер на телефон и факс или електронна поща. |
Клетка I.2. |
Информацията относно референтния номер на ОДВ се предоставя от компетентния орган на определения граничен пункт (ОГП). Стопанският субект в областта на фуражите и храните посочва определения граничен пункт, на който пристига пратката. |
Клетка I.3. |
Получател: име и пълен адрес на физическото или юридическото лице (стопанския субект в областта на фуражите и храните), за когото е предназначена пратката. Препоръчва се да се посочат номер на телефон и факс или електронна поща. |
Клетка I.4. |
Лице, отговорно за пратката: лицето (стопанският субект в областта на фуражите и храните, неговият представител или лицето, подаващо декларацията от негово име), което е отговорно за пратката при представянето ѝ на ОГП и което подава необходимите декларации пред компетентния орган на ОГП от името на вносителя. Посочете името и пълен адрес. Препоръчва се да се посочат номер на телефон и факс или електронна поща. |
Клетка I.5. |
Страна на произход: отнася се за третата държава, от която произхожда стоката, в която тя е отгледана, добита или произведена. |
Клетка I.6. |
Страна, от която е изпратена пратката: отнася се до третата държава, в която пратката е натоварена на превозното средство с крайна цел транспортиране до Съюза. |
Клетка I.7. |
Вносител: посочете име и пълен адрес. Препоръчва се да се посочат номер на телефон и факс или електронна поща. |
Клетка I.8. |
Местоназначение: адрес за доставка в Съюза. Препоръчва се да се посочат номер на телефон и факс или електронна поща. |
Клетка I.9. |
Пристигане на ОГП: посочете приблизителната дата, на която се очаква пратката да пристигне на ОГП. |
Клетка I.10. |
Документи: посочете датата на издаване и броя на официалните документи, придружаващи пратката, според случая. |
Клетка I.11. |
Посочете подробна информация за превозните средства, с които пристига пратката: за самолет — номер на полета, за плавателен съд — име на кораба, за пътно превозно средство — регистрационен номер и номер на ремаркето, ако има такова, за железопътен транспорт — номер на влака и на вагона. Документи за справка: номер на въздушна товарителница, коносамент или търговски номер за железопътен транспорт или за пътно превозно средство. |
Клетка I.12. |
Описание на стоката: опишете подробно стоката (включително вида фураж, ако се отнася за фураж). |
Клетка I.13. |
Код на стоката: използвайте кода за идентификация на стоката, посочен в приложение I (включително подразделение по ТАРИК, ако е целесъобразно). |
Клетка I.14. |
Брутно тегло: общо тегло в килограми. Определя се като съвкупната маса на продуктите и на контейнерите, в които непосредствено се намират продуктите, както и на всички техни опаковки, но без транспортните контейнери и друго транспортно оборудване. Нетно тегло: теглото на самия продукт в килограми без опаковката. Определя се като масата на самите продукти без контейнерите, в които непосредствено се намират продуктите, или други опаковки. |
Клетка I.15. |
Брой опаковки. |
Клетка I.16. |
Температура: отбележете подходящата температура за транспортиране/складиране. |
Клетка I.17. |
Вид опаковка: посочете вида опаковка на продуктите. |
Клетка I.18. |
Стока, предназначена за: отбележете съответната клетка в зависимост от това дали стоката е предназначена за консумация от човека без предварително сортиране или друга физическа обработка (в такъв случай отбележете „консумация от човека“), за консумация от човека след такава обработка (в такъв случай отбележете „последваща обработка“) или за употреба като фураж (в такъв случай отбележете „фураж“). |
Клетка I.19. |
Посочете всички идентификационни номера на пломбите и контейнерите според случая. |
Клетка I.20. |
Трансфер до контролен пункт: по време на преходния период, предвиден в член 19, параграф 1, служителите на ОГП отбелязват тази клетка, за да се позволи трансфер до друг контролен пункт. |
Клетка I.21. |
Не се прилага. |
Клетка I.22. |
За внос: тази клетка се отбелязва, ако пратката е предназначена за внос в Съюза (член 8). |
Клетка I.23. |
Не се прилага. |
Клетка I.24. |
Отбележете съответното транспортно средство. |
Част II Тази част се попълва от компетентния орган.
Клетка II.1. |
Използвайте същия референтен номер като в клетка I.2. |
Клетка II.2. |
За използване от митническите служби, ако е необходимо. |
Клетка II.3. |
Проверка на документи: попълва се за всички пратки. |
Клетка II.4. |
Компетентният орган на ОГП посочва дали пратката е избрана за извършване на физически проверки, които по време на преходния период, предвиден в член 19, параграф 1, може да бъдат проведени на друг контролен пункт. |
Клетка II.5. |
По време на преходния период, предвиден в член 19, параграф 1, след задоволителен резултат от проверката на документите компетентният орган на ОГП посочва към кой контролен пункт може да бъде транспортирана пратката за извършване на проверки за идентичност и физически проверки. Компетентният орган на ОГП посочва също така дали се разрешава по-нататъшно транспортиране на пратката съгласно предвиденото в член 8. По-нататъшно транспортиране се разрешава само ако проверките за идентичност са били извършени на ОГП и резултатът от тях е задоволителен. Съответно клетка II.11 се попълва в момента, в който се разрешава по-нататъшно транспортиране, а клетка II.12 се попълва, след като бъдат получени резултатите от проведените лабораторни изследвания. |
Клетка II.6. |
Посочете ясно действието, което трябва да бъде предприето при отказ на пратката поради незадоволителен резултат от проверките на документите. В случай на реекспедиция, унищожаване, трансформация и употреба за друга цел в клетка II.7 трябва да се посочи адресът на предприятието по местоназначение. |
Клетка II.7. |
Посочете съответния номер на одобрение и адрес (или име на кораб и на пристанище) за всички дестинации, при които се изисква последващ контрол на пратката, например когато в клетка II.6 е отбелязано „реекспедиция“, „унищожаване“, „трансформация“ или „употреба за друга цел“. |
Клетка II.8. |
Поставете официалния печат на компетентния орган на ОГП. |
Клетка II.9. |
Подпис на отговорния служител на компетентния орган на ОГП. |
Клетка II.10. |
Не се прилага. |
Клетка II.11. |
Компетентният орган на ОГП или по време на преходния период, предвиден в член 19, параграф 1 — компетентният орган на контролния пункт, посочва тук резултатите от извършените проверки за идентичност. |
Клетка II.12. |
Компетентният орган на ОГП или по време на преходния период, предвиден в член 19, параграф 1 — компетентният орган на контролния пункт, посочва тук резултатите от извършените физически проверки. |
Клетка II.13. |
Компетентният орган на ОГП или по време на преходния период, предвиден в член 19, параграф 1 — компетентният орган на контролния пункт, посочва тук резултатите от извършените лабораторни изследвания. В тази клетка посочете категорията вещество или патоген, за които е проведено лабораторно изследване. |
Клетка II.14. |
Тази клетка се използва за всички пратки, които ще бъдат допуснати за свободно обращение в Съюза. |
Клетка II.15. |
Не се прилага. |
Клетка II.16. |
Посочете ясно действието, което трябва да бъде предприето при отказ на пратката поради незадоволителен резултат от проверките за идентичност или физическите проверки. В случай на реекспедиция, унищожаване, трансформация и употреба за друга цел в клетка II.18 трябва да се посочи адресът на предприятието по местоназначение. |
Клетка II.17. |
Причина за отказа: използвайте според случая, за да добавите съответната информация. Отбележете съответната клетка. |
Клетка II.18. |
Посочете номера на одобрение и адреса (или име на кораб и на пристанище) за всички дестинации, където се изисква последващ контрол на пратката, например когато в клетка II.16 е отбелязано „реекспедиция“, „унищожаване“, „трансформация“ или „употреба за друга цел“. |
Клетка II.19. |
Използвайте тази клетка, ако при отварянето на контейнера оригиналната пломба, поставена върху пратката, бъде унищожена. Задължително се води общ списък с номерата на всички пломби, използвани за тази цел. |
Клетка II.20. |
Поставете официалния печат на компетентния орган на ОГП или по време на преходния период, предвиден в член 19, параграф 1 — на компетентния орган на контролния пункт. |
Клетка II.21. |
Подпис на отговорния служител на компетентния орган на ОГП или по време на преходния период, предвиден в член 19, параграф 1 — на компетентния орган на контролния пункт. |
Част III Тази част се попълва от компетентния орган.
Клетка III.1. |
Подробности за реекспедицията: компетентният орган на ОГП или по време на преходния период, предвиден в член 19, параграф 1 — компетентният орган на контролния пункт, посочва използваните превозни средства, идентификационните им номера, страната на местоназначение и датата на реекспедицията, веднага щом станат известни. |
Клетка III.2. |
Последващо наблюдение: посочете службата на местния компетентен орган, отговорна за надзора в случай на унищожаване, трансформация или употреба на пратката за друга цел. В тази клетка компетентният орган дава сведения за резултата от пристигането на пратката и за преписката по нея. |
Клетка III.3. |
Подпис на отговорния служител на компетентния орган на ОГП или по време на преходния период, предвиден в член 19, параграф 1 — на компетентния орган на контролния пункт, в случай на реекспедиция. Подпис на отговорния служител на местния компетентен орган в случай на унищожаване, трансформация или употреба за друга цел. |
(1) Когато се изисква да се подложат на проверка само някои продукти от даден код по КН и в номенклатурата на стоките не съществува специално подразделение в рамките на този код, кодът по КН се отбелязва с „ex“.
(2) Видове, принадлежащи към Brassica oleracea L. convar. Botrytis (L) Alef var.Italica Plenck, сорт alboglabra, познати още като „кай лан“, „гай лан“, „гайлан“, „кайлан“, „китайски обикновен джей лан“.
(3) По-специално остатъчни вещества от: хлорфенапир, фипронил (сума на фипронил + сулфонов метаболит (MB46136), изразена като фипронил), карбендазим и беномил (сума на беномил и карбендазим, изразена като карбендазим), ацетамиприд, диметоморф и пропиконазол.
(4) По-специално остатъчни вещества от: триазофос, триадимефон и триадименол (сума на триадимефон и триадименол), паратион-метил (сума на паратион-метил и параоксон-метил, изразена като паратион-метил), фентоат, метидатион.
(5) По-специално остатъчни вещества от: бупрофезин, имидаклоприд, фенвалерат и есфенвалерат (сума на изомерите RS и SR), профенофос, трифлуралин, триазофос, триадимефон и триадименол (сума на триадимефон и триадименол), циперметрин (циперметрин, включително други смеси от съставни изомери — сума на изомерите).
(6) По-специално остатъчни вещества от: амитраз (амитраз, включително метаболити, съдържащи частта 2,4–диметиланилин, изразени като амитраз), ацефат, алдикарб (сума на алдикарб, неговите сулфоксид и сулфон, изразена като алдикарб), карбендазим и беномил (сума на беномил и карбендазим, изразена като карбендазим), хлорфенапир, хлорпирифос, дитиокарбамати (дитиокарбамати, изразени като CS2, включително манеб, манкозеб, метирам, пропинеб, тирам и зирам), диафентиурон, диазинон, дихлорвос, дикофол (сума на изомерите p, p' и o,p'), диметоат (сума на диметоат и ометоат, изразена като диметоат), ендосулфан (сума на алфа- и бета-изомери и ендосулфан-сулфат, изразена като ендосулфан), фенамидон, имидаклоприд, малатион (сума на малатион и малаоксон, изразена като малатион), метамидофос, метиокарб (сума на метиокарб и метиокарб сулфоксид и сулфон, изразена като метиокарб), метомил и тиодикарб (сума на метомил и тиодикарб, изразена като метомил), монокротофос, оксамил, профенофос, пропиконазол, тиабендазол, тиаклоприд.
(7) По-специално остатъчни вещества от: карбендазим и беномил (сума на беномил и карбендазим, изразена като карбендазим), цифлутрин (цифлутрин, включително други смеси от съставни изомери — сума на изомерите), ципродинил, диазинон, диметоат (сума на диметоат и ометоат, изразена като диметоат), етион, фенитротион, фенпропатрин, флудиоксонил, хексафлумурон, ламбда-цихалотрин, метиокарб (сума на метиокарб и метиокарб сулфоксид и сулфон, изразена като метиокарб), метомил и тиодикарб (сума на метомил и тиодикарб, изразена като метомил), оксамил, фентоат, тиофанат-метил.
(8) По-специално остатъчни вещества от: карбофуран (сума на карбофуран и 3-хидрокси-карбофуран, изразена като карбофуран), хлорпирифос, циперметрин (циперметрин, включително други смеси от съставни изомери — сума на изомерите), ципроконазол, дикофол (сума на изомерите p, p' и o,p'), дифеноконазол, динотефуран, етион, флусилазол, фолпет, прохлораз (сума на прохлораз и метаболитите му, съдържащи частта 2,4,6-трихлорофенол, изразена като прохлораз), профенофос, пропиконазол, тиофанат-метил и трифорин.
(9) Референтен метод EN/ISO 6579 или валидиран спрямо него метод съгласно посоченото в член 5 от Регламент (ЕО) № 2073/2005 на Комисията (ОВ L 338, 22.12.2005 г., стр. 1).
(10) По-специално остатъчни вещества от: диметоат (сума на диметоат и ометоат, изразена като диметоат), хлорпирифос, ацефат, метамидофос, метомил и тиодикарб (сума на метомил и тиодикарб, изразена като метомил), диафентиурон, индоксакарб като сума на изомерите S и R.
(11) По-специално остатъчни вещества от: хлорпирифос, циперметрин (циперметрин, включително други смеси от съставни изомери — сума на изомерите), диметоат (сума на диметоат и ометоат, изразена като диметоат), ендосулфан (сума на алфа- и бета-изомери и ендосулфан-сулфат, изразена като ендосулфан), хексаконазол, паратион-метил (сума на паратион-метил и параоксон-метил, изразена като паратион-метил), метомил и тиодикарб (сума на метомил и тиодикарб, изразена като метомил), флутриафол, карбендазим и беномил (сума на беномил и карбендазим, изразена като карбендазим), флубендиамид, миклобутанил, малатион (сума на малатион и малаоксон, изразена като малатион).
(12) По-специално остатъчни вещества от дихлорвос.
(13) По-специално остатъчни вещества от: карбофуран (сума на карбофуран и 3-хидрокси-карбофуран, изразена като карбофуран), метомил и тиодикарб (сума на метомил и тиодикарб, изразена като метомил), диметоат (сума на диметоат и ометоат, изразена като диметоат), триазофос, малатион (сума на малатион и малаоксон, изразена като малатион), профенофос, протиофос, етион, карбендазим и беномил (сума на беномил и карбендазим, изразена като карбендазим), трифорин, процимидон, форметанат: сума на форметанат и неговите соли, изразена като форметанат (хидрохлорид).
(14) По-специално остатъчни вещества от: ацефат, карбарил, карбендазим и беномил (сума на беномил и карбендазим, изразена като карбендазим), карбофуран (сума на карбофуран и 3-хидрокси-карбофуран, изразена като карбофуран), хлорпирифос, хлорпирифос-метил, диметоат (сума на диметоат и ометоат, изразена като диметоат), етион, малатион (сума на малатион и малаоксон, изразена като малатион), метаксил и метаксил-M (метаксил, включително други смеси от съставни изомери, включително метаксил-M — сума на изомерите), метамидофос, метомил и тиодикарб (сума на метомил и тиодикарб, изразена като метомил), монокротофос, профенофос, протиофос, хиналфос, триадимефон и триадименол (сума на триадимефон и триадименол), триазофос, дикротофос, EPN, трифорин.
(15) По-специално остатъчни вещества от: метомил и тиодикарб (сума на метомил и тиодикарб, изразена като метомил), оксамил, карбендазим и беномил (сума на беномил и карбендазим, изразена като карбендазим), клофентезин, диафентиурон, диметоат (сума на диметоат и ометоат, изразена като диметоат), форметанат: сума на форметанат и неговите соли, изразена като форметанат (хидрохлорид), малатион (сума на малатион и малаоксон, изразена като малатион), процимидон, тетрадифон, тиофанат-метил.
(16) По-специално остатъчни вещества от: азоксистробин, боскалид, хлорпирифос, дитиокарбамати (дитиокарбамати, изразени като CS2, включително манеб, манкозеб, метирам, пропинеб, тирам и зирам), ендосулфан (сума на алфа- и бета-изомери и ендосулфан-сулфат, изразена като ендосулфан), крезоксим-метил, ламбда-цихалотрин, металаксил и металаксил-М (металаксил, включително други смеси на съставни изомери, включително металаксил-М — сума на изомерите), метоксифенозид, метрафенон, миклобутанил, пенконазол, пираклостробин, пириметанил, триадимефон и триадименол (сума на триадимефон и триадименол), трифлоксистробин.
(17) По-специално остатъчни вещества от: карбофуран (сума на карбофуран и 3-хидрокси-карбофуран, изразена като карбофуран), карбендазим и беномил (сума на беномил и карбендазим, изразена като карбендазим), хлорпирифос, профенофос, перметрин (сума на изомерите), хексаконазол, дифеноконазол, пропиконазол, фипронил (сума на фипронил + сулфонов метаболит (MB46136), изразена като фипронил), пропаргит, флусилазол, фентоат, циперметрин (циперметрин, включително други смеси от съставни изомери — сума на изомерите), метомил и тиодикарб (сума на метомил и тиодикарб, изразена като метомил), хиналфос, пенцикурон, метидатион, диметоат (сума на диметоат и ометоат, изразена като диметоат), фенбуконазол.