Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012R0267R(01)

    Поравка на Регламент (ЕС) № 267/2012 на Съвета от 23 март 2012 година относно ограничителни мерки срещу Иран и за отмяна на Регламент (ЕС) № 961/2010 ( ОВ L 88, 24.3.2012 г. )

    OB L 332, 4.12.2012, p. 31–32 (BG, ES, ET, EL, EN, FR, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2012/267/corrigendum/2012-12-04/1/oj

    4.12.2012   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    L 332/31


    Поравка на Регламент (ЕС) № 267/2012 на Съвета от 23 март 2012 година относно ограничителни мерки срещу Иран и за отмяна на Регламент (ЕС) № 961/2010

    ( Официален вестник на Европейския съюз L 88 от 24 март 2012 г. )

    На страница 2, съображение 11; на страница 10, член 23, параграф 2), буква в); на страница 51, приложение VIII, А, вписване 3; на страница 53, приложение VIII, A, вписвания 33, 34, 35, 37, 40 и 41; на страница 58, приложение VIII, Б, заглавието и вписвания 1 и 7; на страница 71, приложение IX, I, В.33, четвърта колона; на страница 79, приложение IX, II, заглавието; на страница 79, приложение IX, II, А.2, четвърта колона и А.6, четвърта колона; на страница 80, приложение IX, II, B.1, втора колона; на страница 80, приложение IX, II, B.2, втора и четвърта колона; на страница 81, приложение IX, II, B.3, втора и четвърта колона; на страница 81, приложение IX, II, B.5, втора и четвърта колона; на страница 81, приложение IX, II, B.7, четвърта колона

    вместо:

    „Ислямската революционна гвардия“

    да се чете:

    „Иранската революционна гвардия“.

    На страница8, член 14, параграф 1, буква в)

    вместо:

    „вноса, закупуването и транспорта на нефтохимически продукти, които са били изнесени от Иран преди 23 януари 2012 г. или когато износът е бил извършен съгласно буква б) на или преди 1 май 2012 г.,“

    да се чете:

    „вноса, закупуването и транспорта на нефтохимически продукти, които са били изнесени от Иран преди 23 януари 2012 г. или когато износът е бил извършен съгласно буква а) на или преди 1 май 2012 г.; или когато износът е бил извършен съгласно буква б),“.

    На страница 21, приложение II, Обща бележка относно технологиите (ОБТ), точка 2

    вместо:

    „2.

    Продажбата, доставката, пренасянето или износът на „технологии“, „необходими“ за „разработване“ или „производство“ на стоки, чиято продажба, доставка, пренос или износ са контролирани съгласно част А (Стоки) по-долу, се забраняват в съответствие с разпоредбите в раздел II.B.“

    да се чете:

    „2.

    Продажбата, доставката, пренасянето или износът на „технологии“, „необходими“ за „разработване“ или „производство“ на стоки, чиято продажба, доставка, пренос или износ са контролирани съгласно част А (Стоки) от приложение III, се забраняват в съответствие с разпоредбите в раздел II.B.“

    На страница 27, приложение II, вписване II.A2.014, описание

    вместо:

    „N.B. ВЖ. СЪЩО IV.A2.008“

    да се чете:

    „N.B. ВЖ. СЪЩО III.A2.008“.

    На страница 27, приложение II, вписване II.A2.015, описание

    вместо:

    „N.B. ВЖ. СЪЩО IV.A2.009“

    да се чете:

    „N.B. ВЖ. СЪЩО III.A2.009“.

    На страница 28, приложение II, вписване II.A2.016, описание

    вместо:

    „N.B. ВЖ. СЪЩО IV.A2.0010“

    да се чете:

    „N.B. ВЖ. СЪЩО III.A2.0010“.

    На страница 33, приложение II, вписване II.B.001, описание

    вместо:

    „Технологии, необходими за разработването, производството или използването на изделията от част II.A. („Стоки“) по-горе.“

    да се чете:

    „Технологии, необходими за разработването, производството или използването на изделията от част II.A. („Стоки“) по-горе.

    Техническа бележка:

    Терминът ‘технологии’ включва и софтуер.“

    На страница 33, приложение II, вписване II.B.002, описание

    вместо:

    „ … от част IV А (Стоки) от приложение IV“

    да се чете:

    „ … от част III А (Стоки) от приложение III“.

    На страница 47, приложение VI, вписване 2.А.13, техническа бележка

    вместо:

    Формулата за изчисляване на стойността на PRE е: Formula

    да се чете:

    Формулата за изчисляване на стойността на PRE е: Formula “.

    На страница 47, приложение VI, вписване 2.А.15

    вместо:

    „15.

    Пускови устройства и приемни устройства за въвеждане или изваждане на бутала.

    Техническа бележка:

    ‘Буталото’ е устройство, което обикновено се използва за почистване или инспектиране на тръбопровода отвътре (корозионно състояние или образуване на пукнатини) и се движи благодарение на налягането на продукта в тръбопровода.“

    да се чете:

    „15.

    Пускови устройства и приемни устройства за въвеждане или изваждане на ‘бутала’.

    Техническа бележка:

    ‘Буталото’ е устройство, което обикновено се използва за почистване или инспектиране на тръбопровода отвътре (корозионно състояние или образуване на пукнатини) и се движи благодарение на налягането на продукта в тръбопровода.“

    На страница 49, приложение VI, вписване 3.А.6

    вместо:

    „6.

    Центрофужни и/или бутални компресори с инсталирана мощност над 2MW и отговарящи на спецификация API610;“

    да се чете:

    „6.

    Центрофужни и/или бутални компресори с инсталирана мощност над 2MW и отговарящи на спецификации API617 или API618;“.


    Top