This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011R0149
Commission Regulation (EU) No 149/2011 of 18 February 2011 amending Regulation (EC) No 1126/2008 adopting certain international accounting standards in accordance with Regulation (EC) No 1606/2002 of the European Parliament and of the Council as regards Improvements to International Financial Reporting Standards (IFRSs) Text with EEA relevance
Регламент (ЕС) № 149/2011 на Комисията от 18 февруари 2011 година за изменение на Регламент (ЕО) № 1126/2008 за приемане на някои международни счетоводни стандарти в съответствие с Регламент (ЕО) № 1606/2002 на Европейския парламент и на Съвета във връзка с подобренията на Международните стандарти за финансово отчитане (МСФО) Текст от значение за ЕИП
Регламент (ЕС) № 149/2011 на Комисията от 18 февруари 2011 година за изменение на Регламент (ЕО) № 1126/2008 за приемане на някои международни счетоводни стандарти в съответствие с Регламент (ЕО) № 1606/2002 на Европейския парламент и на Съвета във връзка с подобренията на Международните стандарти за финансово отчитане (МСФО) Текст от значение за ЕИП
OB L 46, 19.2.2011, p. 1–13
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 15/10/2023; заключение отменено от 32023R1803
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32008R1126 | поправка | приложение | 22/02/2011 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Implicitly repealed by | 32023R1803 | 16/10/2023 |
19.2.2011 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 46/1 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 149/2011 НА КОМИСИЯТА
от 18 февруари 2011 година
за изменение на Регламент (ЕО) № 1126/2008 за приемане на някои международни счетоводни стандарти в съответствие с Регламент (ЕО) № 1606/2002 на Европейския парламент и на Съвета във връзка с подобренията на Международните стандарти за финансово отчитане (МСФО)
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1606/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 19 юли 2002 г. за прилагането на международните счетоводни стандарти (1), и по-специално член 3, параграф 1 от него,
като има предвид, че:
(1) |
Някои международни счетоводни стандарти и разяснения, които съществуваха към 15 октомври 2008 г., бяха приети посредством Регламент (ЕО) № 1126/2008 от 3 ноември 2008 година относно приемането на някои международни счетоводни стандарти в съответствие с Регламент (ЕО) № 1606/2002 на Европейския парламент и на Съвета (2). |
(2) |
На 10 май 2010 г. Съветът по международни счетоводни стандарти (IASB) публикува подобрения на Международните стандарти за финансово отчитане, наричани по-долу „подобренията“, които са част от ежегодния процес на подобряване с цел рационализиране и изясняване на международните счетоводни стандарти. С по-голямата част от измененията се уточняват или поправят съществуващи МСФО или се въвеждат изменения вследствие на вече направени в МСФО промени. Три изменения (две изменения на МСФО 1 и едно изменение на МСС 34) включват промени в съществуващите изисквания или допълнителни насоки за прилагането на тези изисквания. |
(3) |
Допитването до Техническата експертна група (ТЕГ) на Европейската консултативна група за финансова отчетност (EFRAG) потвърди, че подобренията удовлетворяват техническите критерии за приемане, посочени в член 3, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1606/2002. В съответствие с Решение 2006/505/ЕО на Комисията от 14 юли 2006 г. за създаване на група за проучване на становищата относно счетоводните стандарти, предназначена да консултира Комисията за обективността и неутралността на становищата на Европейската консултативна група за финансова отчетност (EFRAG) (3), групата за проучване на становищата относно счетоводните стандарти разгледа становището на EFRAG по приемане на измененията и потвърди пред Комисията, че то е неутрално и обективно. |
(4) |
Поради това Регламент (ЕО) № 1126/2008 следва да бъде съответно изменен. |
(5) |
Предвидените в настоящия регламент мерки са съобразени със становището на Регулаторния комитет по счетоводство, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Приложението към Регламент (ЕО) № 1126/2008 се изменя, както следва:
(1) |
Международен стандарт за финансово отчитане (МСФО) 1 се изменя, както е предвидено в приложението към настоящия регламент; |
(2) |
МСФО 7 се изменя, както е предвидено в приложението към настоящия регламент; |
(3) |
МСФО 3 се изменя, както е предвидено в приложението към настоящия регламент; |
(4) |
Международен счетоводен стандарт (МСС) 1 се изменя, както е предвидено в приложението към настоящия регламент; |
(5) |
МСФО 34 се изменя, както е предвидено в приложението към настоящия регламент; |
(6) |
Разяснение 13 на Комитета за разяснения на Международните стандарти за финансово отчитане (КРМСФО) се изменя, както е посочено в приложението към настоящия регламент; |
(7) |
МСФО 7, МСС 32 и МСС 39 се изменят в съответствие с измененията на МСС 3, както е посочено в приложението към настоящия регламент. |
(8) |
МСС 21, МСС 28 и МСС 31 се изменят в съответствие с МСС 27, както е посочено в приложението към настоящия регламент. |
Член 2
Всички дружества прилагат посочените в член 1, точки (3), (7) и (8) изменения най-късно от датата, на която започва тяхната първа финансова година след 30 юни 2010 г.
Всички дружества прилагат посочените в член 1, точки (1), (2), (4), (5) и (6) изменения най-късно от датата, на която започва тяхната първа финансова година след 31 декември 2010 г.
Член 3
Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 18 февруари 2011 година.
За Комисията
Председател
José Manuel BARROSO
(1) ОВ L 243, 11.9.2002 г., стр. 1.
(2) ОВ L 320, 29.11.2008 г., стр. 1.
(3) ОВ L 199, 21.7.2006 г., стр. 33.
ПРИЛОЖЕНИЕ
МЕЖДУНАРОДНИ СЧЕТОВОДНИ СТАНДАРТИ
Подобрения на Международните стандарти за финансово отчитане
„Възпроизвеждането е разрешено на територията на Европейското икономическо пространство. Всички права са запазени извън ЕИП с изключение на правото за възпроизвеждане за лична употреба или други законни сделки. Допълнителна информация може да се получи от Съвета по международни счетоводни стандарти (IASB) на адрес www.iasb.org.“
Подобрения на МСФО
Изменения на МСФО 1 Прилагане за първи път на Международните стандарти за финансово отчитане
Параграфи 27 и 32 се изменят. Добавят се параграф 27А, заглавие и параграфи 31Б и 39Д.
ПРЕДСТАВЯНЕ И ОПОВЕСТЯВАНЕ
27 |
МСС 8 не се прилага по отношение на промените в счетоводната политика, които дадено предприятие прави, когато приема МСФО, или се прилагат за промените в тази политика, едва след като предприятието представи първите си финансови отчети по МСФО. Следователно изискванията на МСС 8 относно промените в счетоводната политика не се прилагат за първите финансови отчети на предприятието по МСФО. |
27A |
Ако по време на периода, за който се отнасят първите финансови отчети по МСФО, предприятието промени счетоводната си политика или използването на освобождаванията, предвидени в настоящия МСФО, то обяснява промените, настъпили между първия междинен финансов отчет по МСФО и първите финансови отчети по МСФО, в съответствие с параграф 23 и актуализира изискваните съгласно параграф 24, букви а) и б) равнения. |
Използване на приета стойност за операции, които са предмет на регулиране на стойността
31Б |
Ако предприятието използва предвиденото в параграф Г8Б освобождаване за операции, които са предмет на регулиране на стойността, то оповестява този факт и основата, на която са били определени балансовите стойности съгласно предишните общоприети счетоводни принципи (ОСП). |
Междинни финансови отчети
32 |
За да се спазят изискванията на параграф 23, ако предприятието представя междинен финансов отчет съгласно МСС 34 за част от периода, за който се отнасят първите му финансови отчети по МСФО, предприятието трябва да изпълни, освен изискванията на МСС 34, и следните изисквания:
|
ДАТА НА ВЛИЗАНЕ В СИЛА
39Д |
С Подобренията на МСФО, издадени през май 2010 г.,се добавят параграфи 27А, 31Б и Г8Б и се изменят параграфи 27, 32, Г1,буква в) и Г8. Предприятието прилага тези изменения и допълнения за годишните периоди, започващи на или след 1 януари 2011 г. По-ранното прилагане се разрешава. Ако предприятието прилага измененията за по-ранен период, то оповестява този факт. Предприятията, които са приели МСФО за периоди преди датата на влизане в сила на МСФО 1 или са прилагали МСФО 1 за предишен период, имат право да прилагат съответно изменението на параграф Г8 със задна дата за първия годишен период след влизането в сила на изменението. Предприятие, което прилага параграф Г8 със задна дата, оповестява този факт. |
Изменение на допълнение Г към МСФО 1 Прилагане за първи път на Международните стандарти за финансово отчитане
Изменят се параграф Г1, буква в) и параграф Г8 и се добавя параграф Г8Б.
Г1 |
Предприятието може да избере да използва едно или повече от следните освобождавания от изискванията: …
… |
Приета стойност
Г8 |
Прилагащото за първи път стандартите предприятие може да е установило приета стойност съгласно досегашните общоприети счетоводни принципи на някои или на всички свои активи и пасиви, оценявайки ги по справедливата им стойност към дадена конкретна дата поради възникването на събитие от рода на приватизация или първично публично предлагане.
|
Г8Б |
Някои предприятия държат позиции на имоти, машини и съоръжения или нематериални активи, които се използват или са били използвани в миналото в операции, които подлежат на регулиране на стойността. Балансовата стойност на такива позиции може да включва суми, които са били определени съгласно предишните общоприети счетоводни принципи, но не отговарят на условията за капитализация съгласно МСФО. В подобен случай предприятието, което прилага МСФО за първи път, може да избере да използва оценената съгласно предишните общоприети счетоводни принципи балансова стойност на такава позиция към датата на преминаване към МСФО като приета стойност. Ако предприятието прилага това освобождаване по отношение на дадена позиция, то не трябва да го прилага за всички позиции. На датата на преминаване към МСФО предприятието в съответствие с МСС 36 проверява за обезценка всяка позиция, за която използва това освобождаване. За целите на настоящия параграф операциите подлежат на регулиране на стойността, ако предоставят стоки или услуги на клиенти на цени (т.е. стойности), определени от оторизиран орган, оправомощен да определя цени, които са обвързващи за клиентите, и имат за цел да покрият конкретните разходи, направени от предприятието при предоставянето на регулираните стоки или услуги, и да осигурят определена печалба. Определената печалба може да бъде минимална или в определен диапазон, но не трябва да бъде фиксирана или гарантирана сума. |
Изменения на МСФО 3 Бизнес комбинации
Изменят се параграф 19, заглавието преди параграф 30 и самият параграф 30. Добавят се параграфи 64Б, 64В и 65А—65Д.
МЕТОД НА ПРИДОБИВАНЕ
Принцип на оценяване
19 |
За всяка бизнес комбинация придобиващото предприятие оценява на датата на придобиване компонентите на неконтролиращите участия в придобиваното предприятие, които са съществуващи участия в собствеността и дават право на притежателите им на пропорционален дял от нетните активи на предприятието в случай на ликвидация, като за целта използва:
Всички други компоненти на неконтролиращите участия се оценяват по техните справедливи стойности към датата на придобиване, освен ако МСФО налагат друга база за изчисляване. |
Изключения от принципите на признаване или оценяване
Изключение от принципа на оценяване
30 |
Придобиващото предприятие оценява на датата на придобиване дадено задължение или инструмент на собственост, свързани със сделки с плащане на базата на акции на придобиваното предприятие или със заместването на сделки с плащане на базата на акции на придобиваното предприятие със сделки с плащане на базата на акции на придобиващото предприятие в съответствие с метода, предвиден в МСФО 2 Сделки с плащане на базата на акции. (В настоящия МСФО резултатът от този метод се нарича „пазарна оценка“ на сделка с плащане на базата на акции.) |
ДАТА НА ВЛИЗАНЕ В СИЛА И ПРЕХОДНИ РАЗПОРЕДБИ
Дата на влизане в сила
64Б |
С издадените през май 2010 г. Подобрения на МСФО се измениха параграфи 19, 30 и Б56 и се добавиха параграфи Б62А и Б62Б. Предприятието прилага тези изменения за годишните периоди, започващи на или след 1 юли 2010 г. По-ранното прилагане се разрешава. Ако предприятието прилага измененията за по-ранен период, то оповестява този факт. Измененията следва да се прилагат за бъдещи периоди от датата, на която предприятието за първи път е приложило настоящия МСФО. |
64В |
С издадените през май 2010 г. Подобрения на МСФО се добавят параграфи 65А—65Д. Предприятието прилага тези изменения за годишните периоди, започващи на или след 1 юли 2010 г. По-ранното прилагане се разрешава. Ако предприятието прилага измененията за по-ранен период, то оповестява този факт. Измененията се прилагат по отношение на салдата на възнагражденията под условие, произтичащи от бизнес комбинации с дата на придобиване преди датата на прилагане на настоящия МСФО, издаден през 2008 г. |
Преход
65A |
Салда на възнагражденията под условие, произтичащи от бизнес комбинации с дата на придобиване преди датата, на която предприятието е приложило за първи път настоящия МСФО, издаден през 2008 г., не се коригират при първото прилагане на настоящия МСФО. Параграфи 65В—65Д се прилагат по отношение на тези салда за следващото счетоводно отчитане. Параграфи 65В—65Д не се прилагат по отношение на счетоводното отчитане на салдата на възнагражденията под условие, произтичащи от бизнес комбинации с дата на придобиване на или след датата, на която предприятието е приложило за първи път настоящия МСФО, издаден през 2008 г. В параграфи 65В—65Д „бизнес комбинация“ се отнася изцяло за бизнес комбинации с дата на придобиване преди прилагането на настоящия МСФО, издаден през 2008 г. |
65Б |
Когато в споразумението за бизнес комбинация се предвижда корекция в цената на комбинацията, зависеща от бъдещи събития, придобиващото предприятие включва стойността на тази корекция в цената на комбинацията към датата на придобиване, ако корекцията е вероятна и може надеждно да се оцени. |
65В |
В споразумението за бизнес комбинация може да се допускат корекции в цената на комбинацията, които зависят от едно или повече бъдещи събития. Корекцията например може да зависи от поддържането или постигането в бъдещи периоди на определено равнище на печалбата или от поддържането на пазарната цена на емитираните инструменти. Обикновено е възможно да се оцени приблизително сумата на такава корекция към момента на първоначално счетоводно отчитане на комбинацията, без това да намалява надеждността на информацията, въпреки наличието на известна несигурност. Ако бъдещите събития не настъпят или приблизителната оценка трябва да се преработи, цената на комбинацията съответно се коригира. |
65Г |
Когато в споразумението за бизнес комбинация се предвижда такава корекция, тази корекция не се включва в цената на комбинацията към момента на първоначално счетоводно отчитане на комбинацията, ако тя или не е вероятна, или не може да се оцени надеждно. Ако тази корекция впоследствие стане вероятна и може да бъде оценена надеждно, допълнителното плащане се третира като корекция на цената на комбинацията. |
65Д |
При някои обстоятелства придобиващият може да е длъжен да извърши последващо плащане на продавача като компенсация за намаляване на стойността на предоставените активи, емитираните капиталови инструменти или възникналите или поети от придобиващия задължения в замяна на получаване на контрол над придобивания. Такъв е например случаят, когато придобиващият гарантира пазарната цена на емитираните капиталови или дългови инструменти като част от цената на придобиване на бизнес комбинацията и е длъжен да емитира допълнителни капиталови или дългови инструменти, за да възстанови първоначално определената цена. В такива случаи не се признава увеличение на цената на бизнес комбинацията. При капиталови инструменти справедливата стойност на допълнителното плащане се компенсира с равностойно намаление на стойността, отнасяща се до първоначално емитираните инструменти. При дългови инструменти допълнителното плащане се счита за намаление на премията или увеличение на отстъпката при първоначалната емисия. |
Насоки за прилагане
В допълнение Б се изменят параграф Б56 и бележката под линия към параграф Б56, и се добавят заглавие след параграф Б62 и параграфи Б62А и Б62Б.
ОПРЕДЕЛЯНЕ КАКВО ПРИНАДЛЕЖИ КЪМ СДЕЛКАТА ПО БИЗНЕС КОМБИНАЦИЯ (ПРИЛАГАНЕ НА ПАРАГРАФИ 51 И 52)
Права на плащане на базата на акции на придобиващия, разменени за права на плащане, държани от наети лица на придобиваното предприятие (прилагане на параграф 52, буква б)
Б56 |
Придобиващото предприятие може да размени свои права на плащане на базата на акции (1) (заместване на права на плащане) за права на плащане, държани от наети лица на придобиваното предприятие. Размени на опции за акции или други права на плащане на базата на акции във връзка с бизнес комбинация се отчитат като изменения на правата на плащане на базата акции в съответствие с МСФО 2 Плащане на базата на акции. Ако придобиващото предприятие замени правата на плащане на придобиваното предприятие, цялата или част от пазарната оценка на заместващите права на плащане на придобиващото предприятие се включва в оценяването на прехвърленото възнаграждение в бизнес комбинацията. Параграфи Б57—Б62 предоставят насоки за това, как да се разпредели пазарната оценка. В случаите, в които обаче действието на правата на плащане на придобиваното предприятие би било прекратено в резултат на бизнес комбинацията и ако придобиващото предприятие замени тези права на плащане, без да е задължено да го направи, съгласно МСФО 2 цялата пазарна оценка на заменените права на плащане ще бъде призната като стойност на възнаграждението във финансовите отчети след комбинацията. Това означава, че нито една пазарна оценка на тези права на плащане не се включва в оценяването на възнаграждението, прехвърлено в бизнес комбинацията. Придобиващото предприятие е длъжно да замени правата на плащане на придобиваното предприятие, ако придобиваното предприятие или неговите наети лица могат да наложат принудително заместване. Например, за целите на прилагането на тази насока придобиващото предприятие е длъжно да замести правата на плащане на придобиваното предприятие, ако заместването се изисква от:
|
Сделки с плащане на базата на акции, уредени със собственост на придобиваното предприятие
Б62A |
Придобиваното предприятие може да има неуредени сделки с плащане на базата на акции, които придобиващото предприятие не заменя за свои сделки с плащане на базата на акции. Ако са безусловно установени, тези сделки с плащане на базата на акции на придобиваното предприятие са част от неконтролиращо участие в придобиваното предприятие и се оценяват по пазарна оценка. Ако са условни сделки, те се оценяват по тяхната пазарна оценка, все едно датата на придобиване съвпада с датата на споразумяване в съответствие с параграфи 19 и 30. |
Б62Б |
Пазарната оценка на условни сделки с плащане на базата на акции се разпределя към неконтролиращото участие въз основа на съотношението между частта от завършения период на притежаване на правата и по-големия от следните два периода: общия период на притежаване или първоначалния период на притежаване на правата на плащане на базата на акции. Салдото се отнася към услугата след комбинацията. |
Допълнение към измененията на МСФО 3
Изменения на други МСФО
МСФО 7 Финансови инструменти: оповестяване
Параграф 44Б се изменя и се добавя параграф 44К.
ДАТА НА ВЛИЗАНЕ В СИЛА И ПРЕХОДНИ РАЗПОРЕДБИ
44Б |
С МСФО 3 (преработен през 2008 г.) се заличава параграф 3, буква в). Предприятието прилага това изменение за годишните периоди, започващи на или след 1 юли 2009 година. Ако предприятието прилага МСФО 3 (преработен през 2008 г.) за по-ранен период, това изменение също се прилага за този по-ранен период. Изменението обаче не се прилага по отношение на стойностите на условни възнаграждения, произтичащи от бизнес комбинации с дата на придобиване преди прилагането на МСФО 3 (преработен 2008 г). Предприятието отчита такова възнаграждение в съответствие с параграфи 65A — 65Д от МСФО 3 (изменен през 2010 г.) |
44K |
Параграф 44Б беше изменен с издадените през май 2010 г. Подобрения на МСФО. Предприятието прилага това изменение за годишните периоди, започващи на или след 1 юли 2010 година. По-ранното прилагане се разрешава. |
МСС 32 Финансови инструменти: представяне
Изменя се параграф 97Б и се добавя параграф 97Ж.
ДАТА НА ВЛИЗАНЕ В СИЛА И ПРЕХОДНИ РАЗПОРЕДБИ
97Б |
С МСФО 3 (преработен през 2008 г.) се заличава параграф 4, буква в). Предприятието прилага това изменение за годишните периоди, започващи на или след 1 юли 2009 година. Ако предприятието прилага МСФО 3 (преработен през 2008 г.) за по-ранен период, това изменение също се прилага за този по-ранен период. Изменението обаче не се прилага по отношение на стойностите на условни възнаграждения, произтичащи от бизнес комбинации с дата на придобиване преди прилагането на МСФО 3 (преработен 2008 г). Предприятието отчита такова възнаграждение в съответствие с параграфи 65A — 65Д на МСФО 3 (изменен през 2010 г.) |
97Ж |
Параграф 97Б беше изменен с издадените през май 2010 г. Подобрения на МСФО. Предприятието прилага това изменение за годишните периоди, започващи на или след 1 юли 2010 година. По-ранното прилагане се разрешава. |
МСС 39 Финансови инструменти: признаване и оценяване
Изменя се параграф 103Г и се добавя параграф 103Н.
ДАТА НА ВЛИЗАНЕ В СИЛА И ПРЕХОДНИ РАЗПОРЕДБИ
103Г |
С МСФО 3 (преработен през 2008 г.) се заличава параграф 2, буква е). Предприятието прилага това изменение за годишните периоди, започващи на или след 1 юли 2009 година. Ако предприятието прилага МСФО 3 (преработен през 2008 г.) за по-ранен период, това изменение също се прилага за този по-ранен период. Изменението обаче не се прилага по отношение на стойностите на условни възнаграждения, произтичащи от бизнес комбинации с дата на придобиване преди прилагането на МСФО 3 (преработен 2008 г). Предприятието отчита такова възнаграждение в съответствие с параграфи 65A — 65Д на МСФО 3 (изменен през 2010 г.) |
103Н |
Параграф 103Г беше изменен с издадените през май 2010 г. Подобрения на МСФО. Предприятието прилага това изменение за годишните периоди, започващи на или след 1 юли 2010 година. По-ранното прилагане се разрешава. |
Изменения на МСФО 7 Финансови инструменти: оповестяване
Добавя се параграф 32А. Параграфи 34 и 36—38 се изменят. Добавя се параграф 44Л.
ЕСТЕСТВО И СТЕПЕН НА РИСКОВЕТЕ, ВЪЗНИКВАЩИ ОТ ФИНАНСОВИ ИНСТРУМЕНТИ
32A |
Оповестяването на качествена информация в контекста на количествените данни позволява на ползвателите да направят връзка между тези данни и по този начин да си изградят цялостна представа за естеството и степента на рисковете, възникващи от финансови инструменти. Връзката между оповестяването на качествена и количествена информация допринася информацията да се оповестява по начин, който позволява на ползвателите да оценят по-добре рисковите експозиции на предприятието. |
Количествени оповестявания
34 |
За всеки вид риск, възникващ от финансови инструменти, предприятието оповестява:
|
Кредитен риск
36 |
Предприятието оповестява по групи финансови инструменти:
|
Финансови активи, които са просрочени или обезценени
37 |
Предприятието оповестява по групи финансови активи:
|
Обезпечение и други получени кредитни подобрения
38 |
Когато предприятието придобие финансови или нефинансови активи през отчетния период в резултат на влизане във владение на обезпечение или друга форма на кредитно подобрение (например гаранции) и тези активи отговарят на критериите за признаване в други МСФО, предприятието оповестява за всеки актив, държан към отчетната дата:
|
ДАТА НА ВЛИЗАНЕ В СИЛА И ПРЕХОДНИ РАЗПОРЕДБИ
44Л |
С издадените през май 2010 г. Подобрения на МСФО се добавя параграф 32А и се изменят параграфи 34 и 36—38. Предприятието прилага тези изменения за годишните периоди, започващи на или след 1 януари 2011 г. По-ранното прилагане се разрешава. Ако предприятието прилага измененията за по-ранен период, то оповестява този факт. |
Изменения на МСС 1 Представяне на финансовите отчети
Преди параграф 106 се добавя заглавие. Изменя се параграф 106. След параграф 106 се добавят заглавие и параграф 106А. Изменя се параграф 107. Добавя се параграф 139Е.
СТРУКТУРА И СЪДЪРЖАНИЕ
Отчет за промените в собствения капитал
Информация, която се представя в отчета за промените в собствения капитал
106 |
Предприятието представя отчет за промените в собствения капитал съгласно изискванията на параграф 10. Отчетът за промените в собствения капитал включва следната информация:
|
Информация, която трябва да се представи в отчета за промените в собствения капитал или в пояснителните приложения
106A |
За всеки компонент на собствения капитал предприятието представя в отчета за промените в собствения капитал или в пояснителните приложения анализ на другия всеобхватен доход по позиция (виж параграф 106, буква г), ii). |
107 |
Предприятието представя в отчета за промените в собствения капитал или в пояснителните приложения сумата на дивидентите, признати като разпределения към собствениците през периода, както и свързаната сума на дивидентите на дял. |
ПРЕХОДНИ РАЗПОРЕДБИ И ДАТА НА ВЛИЗАНЕ В СИЛА
139Е |
Параграфи 106 и 107 бяха изменени, а параграф 106А – добавен с издадените през май 2010 г. Подобрения на МСФО. Предприятието прилага тези изменения за годишни периоди, започващи на или след 1 януари 2011 г. По-ранното прилагане се разрешава. |
Преходни изисквания за измененията, възникващи в резултат на МСС 27 Консолидирани и индивидуални финансови отчети
Изменения на МСФО
МСС 21 Ефекти от промените в обменните курсове
Параграф 60Б се изменя и се добавя параграф 60Г.
ДАТА НА ВЛИЗАНЕ В СИЛА И ПРЕХОДНИ РАЗПОРЕДБИ
60B |
С МСС 27 (както е изменен през 2008 г.) се добавят параграфи 48А-48Г и се изменя параграф 49. Предприятието прилага тези изменения за годишните периоди, започващи на или след 1 юли 2009 година. Ако предприятието прилага МСС 27 (изменен през 2008 г.) за един по-ранен период, тези изменения трябва да бъдат прилагани за този по-ранен период. |
60Г |
Параграф 60Б беше изменен с издадените през май 2010 г. Подобрения на МСФО. Предприятието прилага това изменение за годишните периоди, започващи на или след 1 юли 2010 година. По-ранното прилагане се разрешава. |
МСС 28 Инвестиции в асоциирани предприятия
Параграф 41Б се изменя и се добавя параграф 41Д.
ДАТА НА ВЛИЗАНЕ В СИЛА И ПРЕХОДНИ РАЗПОРЕДБИ
41B |
С МСС 27 (както е изменен през 2008 г.) се изменят параграфи 18, 19 и 35 и се добавя параграф 19А. Предприятието прилага изменението по отношение на параграф 35 със задна дата и измененията по отношение на параграфи 18, 19 и 19А с бъдеща дата за годишни периоди, започващи на или след 1 юли 2009 г. Ако предприятието прилага МСС 27 (изменен през 2008 г.) за един по-ранен период, тези изменения трябва да бъдат прилагани за този по-ранен период. |
41Д |
Параграф 41Б беше изменен с издадените през май 2010 г. Подобрения на МСФО. Предприятието прилага това изменение за годишните периоди, започващи на или след 1 юли 2010 година. По-ранното прилагане се разрешава. Ако предприятието прилага измененията преди 1 юли 2010 г., то оповестява този факт. |
МСС 31 Дялове в съвместни предприятия
Параграф 58А се изменя и се добавя параграф 58Г.
ДАТА НА ВЛИЗАНЕ В СИЛА И ПРЕХОДНИ РАЗПОРЕДБИ
58A |
С МСС 27 (както е изменен през 2008 г.) бяха изменени параграфи 45 и 46 и добавени параграфи 45А и 45Б. Предприятието прилага изменението по отношение на параграф 46 със задна дата и измененията по отношение на параграфи 45, 45А и 45Б с бъдеща дата за годишните периоди, започващи на или след 1 юли 2009 г. Ако предприятието прилага МСС 27 (изменен през 2008 г.) за един по-ранен период, тези изменения трябва да бъдат прилагани за този по-ранен период. |
58Г |
Параграф 58А беше изменен с издадените през май 2010 г. Подобрения на МСФО. Предприятието прилага това изменение за годишните периоди, започващи на или след 1 юли 2010 година. По-ранното прилагане се разрешава. Ако предприятието прилага измененията преди 1 юли 2010 г., то оповестява този факт. |
Изменения на МСС 34 Междинно финансово отчитане
СЪДЪРЖАНИЕ НА МЕЖДИННИЯ ФИНАНСОВ ОТЧЕТ
Съществени събития и сделки
15 |
Предприятието включва в междинния финансов отчет обяснение на събития и сделки, които са съществени за разбиране на промените във финансовото състояние и резултати на предприятието след края на последния годишен отчетен период. С информацията, оповестена по отношение на тези събития и сделки, се актуализира съответната информация, представена в последния годишен финансов отчет. |
15A |
Потребителят на междинния финансов отчет на предприятието ще има достъп до последния годишен финансов отчет на това предприятие. Поради това, не е необходимо пояснителните приложения към междинния финансов отчет да представят относително несъществено актуализиране на информацията, която вече е била отчетена в пояснителните приложения към последния годишен финансов отчет. |
15Б |
Следва списък на събития и сделки, за които трябва да се изисква оповестяване, ако са съществени. Списъкът не е изчерпателен.
|
15В |
Отделни МСФО съдържат насоки относно изискванията по отношение на оповестяванията за много точки, изброени в параграф 15Б. Когато събитие или сделка са съществени за разбирането на промените във финансовото състояние и резултатите на предприятието след края на периода на последното годишно отчитане, в междинния финансов отчет на предприятието трябва да се съдържат обяснение и актуализация на съответната информация, включена във финансовите отчети за последния период на годишно отчитане. |
16–18 |
[заличена] |
Други оповестявания
16A |
Освен оповестяването на съществените събития и сделки в съответствие с параграфи 15—15В предприятието включва следната информация в междинните финансови отчети, ако не е оповестена на друго място в междинния финансов отчет. Информацията обикновено се отчита на базата на периода от началото на финансовата година до момента.
|
ДАТА НА ВЛИЗАНЕ В СИЛА
49 |
С издадените през май 2010 г. Подобрения на МСФО беше изменен параграф 15, параграфи 15А—15В и 16А бяха добавени, а параграфи 16—18 бяха заличени. Предприятието прилага тези изменения за годишните периоди, започващи на или след 1 януари 2011 г. По-ранното прилагане се разрешава. Ако предприятието прилага измененията за по-ранен период, то оповестява този факт. |
Изменение на КРМСФО Разяснение 13 Програми за лоялност на клиентите
Добавя се параграф 10А.
ДАТА НА ВЛИЗАНЕ В СИЛА И ПРЕХОДНИ РАЗПОРЕДБИ
10A |
Параграф АЖ2 беше изменен с издадените през май 2010 г. Подобрения на МСФО. Предприятието прилага това изменение за годишните периоди, започващи на или след 1 януари 2011 година. По-ранното прилагане се разрешава. Ако предприятието прилага изменението за по-ранен период, то оповестява този факт. |
Допълнение
Насоки за прилагане
Изменя се параграф АЖ2.
АЖ2 |
Предприятието може да определи справедливата стойност на наградните кредити чрез позоваване на справедливата стойност на наградите, срещу които те могат да бъдат заменени. За справедливата стойност на наградните кредити се вземат предвид по целесъобразност:
Ако клиентите могат да избират от гама различни награди, справедливата стойност на наградните кредити ще отрази справедливата стойност на гамата от налични награди, претеглени пропорционално на честотата, с която се очаква дадена награда да бъде избрана. |
(1) В параграфи Б56—Б62 понятието „права на плащане на базата на акции“ се отнася за безусловно установени и условни сделки с плащания на базата на акции.