Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006R0402

Регламент (ЕО) № 402/2006 на Комисията от 8 март 2006 година за изменение на Регламент (ЕИО) № 2454/93 за определяне на някои разпоредби за прилагане на Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета за създаване на Митнически кодекс на ОбщносттаТекст от значение за ЕИП.

OB L 70, 9.3.2006, p. 35–39 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
OB L 330M, 28.11.2006, p. 251–255 (MT)

Този документ е публикуван в специално издание (BG, RO, HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/04/2016; заключение отменено от 32016R0481

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/402/oj

02/ 20

BG

Официален вестник на Европейския съюз

112


32006R0402


L 070/35

ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 402/2006 НА КОМИСИЯТА

от 8 март 2006 година

за изменение на Регламент (ЕИО) № 2454/93 за определяне на някои разпоредби за прилагане на Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета за създаване на Митнически кодекс на Общността

(текст от значение за ЕИП)

КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

като взе предвид Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета от 12 октомври 1992 г. за създаване на Митнически кодекс на Общността (1), и по-специално член 247 от него,

като има предвид, че:

(1)

Предвид натрупания опит след влизането в сила на Регламент (ЕО) № 89/97 на Комисията от 20 януари 1997 г. за изменение на Регламент (ЕИО) № 2454/93 за определяне на разпоредби за прилагане на Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета за създаване на Митнически кодекс на Общността (2), необходимо е да се да се уточнят методите за определяне на нетното тегло на пресните банани. Тези методи следва да включват претеглянето на пресните банани, за да се определи нетното им тегло и да се издаде удостоверение за претегляне на бананите, от икономически оператори, акредитирани от митническите власти. Нетното тегло на пресните банани следва да се определя за всяка пратка, независимо от използвания транспорт.

(2)

За да се даде достатъчно време на държавите-членки и на икономическите оператори да се подготвят за акредитиране на извършителите на претеглянето, мерките за претегляне на пресните банани и издаване на удостоверения за претегляне на бананите трябва да се прилагат от 1 юни 2006 г.

(3)

Изравнителни мита бяха наложени за внос на някои електронни платки от глави 84 и 85 от Комбинираната номенклатура с Регламент (ЕО) № 1480/2003 на Съвета от 11 август 2003 г. за налагане на окончателно изравнително мито и за окончателно събиране на временното мито, наложено върху вноса на някои електронни микросхеми, наречени „DRAM“ (dynamic random access memories), с произход от Република Корея (3). Необходимо е да се определи едно правило за произход, подходящо за продуктите, посочени във въпросния регламент, с цел да се осигури единно приложение на тези изравнителни мита.

(4)

Следователно Регламент (ЕИО) № 2454/93 (4) следва да бъде съответно изменен.

(5)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета по Митническия кодекс,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Регламент (ЕИО) № 2454/93 се изменя, както следва:

1.

След член 290 се добавя следният текст:

2.

Член 290а се заменя със следния текст:

„Член 290а

За целите на настоящата глава и на приложения 38б и 38в се прилагат следните дефиниции:

а)

„акредитиран извършител на претегляне“ означава: всеки икономически оператор, акредитиран от дадено митническо бюро за претегляне на пресни банани;

б)

„книжа на заявителя“ означава: всеки документ, отнасящ се до претеглянето на пресни банани;

в)

„нето тегло на пресни банани“ означава: теглото само на бананите без опаковка или контейнери;

г)

„пратка пресни банани“ означава: пратката, включваща цялото количество пресни банани, натоварени на едно и също транспортно средство и експедирани от един и същ износител до един или повече получатели;

д)

„място на разтоварване“ означава: всяко място, където пратката пресни банани е била разтоварена или насочена под някакъв митнически режим, или, в случай на пренос в контейнери, мястото, където контейнерът е разтоварен от кораба, въздушния кораб или от друго основно транспортно средство, или там, където контейнерът е бил разопакован.“

3.

Добавя се следният член 290б:

„Член 290б

1.   Всяко митническо бюро признава статут на акредитиран извършител на претегляне по искане на икономическите оператори, участващи във вноса, складирането или обработката на пресни банани, ако са изпълнени следните условия:

а)

заявителят представя всички необходими гаранции за добро претегляне;

б)

заявителят разполага с необходимата апаратура за претегляне;

в)

книжата на заявителя позволяват на митническите власти да извършват ефикасен контрол.

Митническото бюро отказва да признае статут на акредитиран извършител на претегляне, ако заявителят е извършил тежки или повтарящи се нарушения на митническото законодателство.

Разрешението се отнася само за претегляне на пресни банани на място, наблюдавано от митническото бюро, издало разрешението.

2.   Митническото бюро отнема разрешението, което е издало, ако притежателят престане да отговаря на условията, посочени в параграф 1.“

4.

Добавя се следният член 290в:

„Член 290в

1.   За да се провери нетното тегло на пресните банани, внесени в Общността, с код по КН 0803 00 19, декларациите за пускане в свободна циркулация трябва да бъдат придружени от удостоверение за претегляне на бананите, указващо нетното тегло на въпросната пратка пресни банани, вида опаковка и произхода.

Удостоверението за претегляне на бананите се издава от акредитиран извършител на претеглянето, съгласно процедурата, описана в приложение 38б и по образеца, фигуриращ в приложение 38в.

Такъв сертификат може да се представи на митническите власти по електронен път при условия, определени от митническите власти.

2.   Акредитираният извършител на претеглянето съобщава предварително на митническите власти за претеглянето на пратката пресни банани, за които издава удостоверение за претегляне, и предоставя данни за вида опаковка, произхода, датата и мястото на претеглянето.

3.   Всяко митническо бюро проверява, по метода анализ на риска, нетното тегло на пресните банани, посочено в удостоверенията за претегляне на пресни банани, като проверява поне 5 % от общия брой удостоверения за претегляне на банани, издадени всяка година, било като присъства на претеглянето на представителни образци банани, определени от извършителя на претеглянето, било като извършва самостоятелно претегляне на тези образци, съгласно процедурата, посочена в точки 1, 2 и 3 от приложение 38б.“

5.

Добавя се следният член 290г:

„Член 290г

Държавите-членки съобщават на Комисията списъкът на акредитираните извършител на претегляне и всяка последваща промяна в него.

Комисията предоставя тази информация на останалите държави-членки.“

6.

Приложение 11 се изменя съгласно приложение I към настоящия регламент.

7.

Приложение 38б се заменя с текста, фигуриращ в приложение II към настоящия регламент.

8.

Приложение 38в се заменя с текста, фигуриращ в приложение III към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на седмия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Точки 4, 7 и 8 от член 1 се прилагат от 1 юни 2006 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 8 март 2006 година.

За Комисията

László KOVÁCS

Член на Комисията


(1)  ОВ L 302, 19.10.1992 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 648/2005 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 117, 4.5.2005 г., стр. 13).

(2)  ОВ L 17, 21.1.1997 г., стр. 28.

(3)  ОВ L 212, 22.8.2003 г., стр. 1. Регламент, изменен с Регламент (ЕО) № 2116/2005 (ОВ L 340, 23.12.2005 г., стр. 7).

(4)  ОВ L 253, 11.10.1993 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (EО) № 215/2006 (ОВ L 38, 9.2.2006 г., стр. 11).


ПРИЛОЖЕНИЕ I

В приложение 11 се правят следните допълнения:

а)

Следният текст се добавя между позициите за продукти с кодове по КН „ex 7117“ и „ex 8482“:

„ex 8473 30 10 и ex 8473 50 10

Електронни платки, наречени „DRAM“ (dynamic random acces memories)

Производство, при което добавената стойност, получена след изработка или преработка или влагане на оригинални елементи, представлява най-малко 45 % от началната фабрична цена на продукта.

Когато правилото за 45 % не е изпълнено, за произход на платките DRAM се приема страната, откъдето произхождат по-голямата част на използваните материали (по стойност).“

б)

Следният текст се добавя между позициите за продукти с кодове по КН „ex 8542“ и „ex 9009“:

„ex 8548 90 10

Електронни платки, наречени „DRAM“ (dynamic random acces memories)

Производство, при което добавената стойност, получена след изработка или преработка или влагане на оригинални елементи, представлява най-малко 45 % от началната фабрична цена на продукта.

Когато правилото за 45 % не е изпълнено, за произход на платките DRAM се приема страната, откъдето произхождат по-голямата част на използваните материали (по стойност).“


ПРИЛОЖЕНИЕ ІІ

„ПРИЛОЖЕНИЕ 38б

Процедура, посочена в член 290в, параграф 1

За целите на член 290в нетното тегло на всяка пратка пресни банани се определя от акредитирани извършители на претеглянето на всяко място на разтоварване, съгласно следната процедура:

1.

Избира се по една проба опаковани банани от всеки вид опаковка и от всеки произход. Тази проба опаковани банани за претегляне трябва да бъде представителна за пратката пресни банани. Тя трябва да се отнася най-малко за количествата, посочени по-долу:

Брой на опаковани единици банани

(по тип опаковка и по произход)

Брой на опакованите единици банани за проверка

— до 400

5

— от 401 до 700

7

— от 701 до 1 000

10

— от 1 001 до 2 000

13

— от 2 001 до 4 000

15

— от 4 001 до 6 000

18

— над 6 000

21

2.

Нетното тегло се определя по следния начин:

а)

претегля се всяка единица опаковани банани за проверка (бруто тегло);

б)

отваря се поне една единица опаковани банани, след това се изчислява теглото на опаковката;

в)

теглото на тази опаковка се приема за всички опаковки от същия вид и от същия произход и се изважда от теглото на всички претеглени единици опаковани банани;

г)

така полученото нетно тегло на единица опаковани банани за всеки вид и всеки произход според проверения образец се приема за база за определяне на нетното тегло на пратката пресни банани.

3.

Когато митническите органи не проверяват едновременно удостоверенията за претегляне на бананите, нетното тегло, декларирано в тези удостоверения, може да се приеме от митническите органи, ако разликата между декларираното нетно тегло и средното нетно тегло, установено от тях, не надхвърля 1 %.

4.

Удостоверението за претегляне на банани се представя в митническото бюро, в което е депозирана декларацията за пускане в свободна циркулация. Митническите органи прилагат резултатите от пробата, записани в това удостоверение за претегляне на банани, по отношение на цялата пратка пресни банани, за което се отнася удостоверението.“


ПРИЛОЖЕНИЕ III

Добавя се следното приложение 38в:

„ПРИЛОЖЕНИЕ 38в

Образец, посочен в член 290в, параграф 1

Image


Top