This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006R0402
Commission Regulation (EC) No 402/2006 of 8 March 2006 amending Regulation (EEC) No 2454/93 laying down provisions for the implementation of Council Regulation (EEC) No 2913/92 establishing the Community Customs Code (Text with EEA relevance)
Регламент (ЕО) № 402/2006 на Комисията от 8 март 2006 година за изменение на Регламент (ЕИО) № 2454/93 за определяне на някои разпоредби за прилагане на Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета за създаване на Митнически кодекс на ОбщносттаТекст от значение за ЕИП.
Регламент (ЕО) № 402/2006 на Комисията от 8 март 2006 година за изменение на Регламент (ЕИО) № 2454/93 за определяне на някои разпоредби за прилагане на Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета за създаване на Митнически кодекс на ОбщносттаТекст от значение за ЕИП.
OB L 70, 9.3.2006, p. 35–39
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(BG, RO, HR)
OB L 330M, 28.11.2006, p. 251–255
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 30/04/2016; заключение отменено от 32016R0481
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 31993R2454 | добавка | член 290 QQ | 16/03/2006 | |
Modifies | 31993R2454 | добавка | член 290 QT | 01/06/2006 | |
Modifies | 31993R2454 | изпълнение | приложение 1 | 16/03/2006 | |
Modifies | 31993R2454 | добавка | приложение 38 QT | 01/06/2006 | |
Modifies | 31993R2454 | добавка | член 290 TR | 16/03/2006 | |
Modifies | 31993R2454 | добавка | член 290 BI | 16/03/2006 | |
Modifies | 31993R2454 | заместване | приложение 38 TR | 01/06/2006 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Implicitly repealed by | 32016R0481 | 01/05/2016 |
02/ 20 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
112 |
32006R0402
L 070/35 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 402/2006 НА КОМИСИЯТА
от 8 март 2006 година
за изменение на Регламент (ЕИО) № 2454/93 за определяне на някои разпоредби за прилагане на Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета за създаване на Митнически кодекс на Общността
(текст от значение за ЕИП)
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета от 12 октомври 1992 г. за създаване на Митнически кодекс на Общността (1), и по-специално член 247 от него,
като има предвид, че:
(1) |
Предвид натрупания опит след влизането в сила на Регламент (ЕО) № 89/97 на Комисията от 20 януари 1997 г. за изменение на Регламент (ЕИО) № 2454/93 за определяне на разпоредби за прилагане на Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета за създаване на Митнически кодекс на Общността (2), необходимо е да се да се уточнят методите за определяне на нетното тегло на пресните банани. Тези методи следва да включват претеглянето на пресните банани, за да се определи нетното им тегло и да се издаде удостоверение за претегляне на бананите, от икономически оператори, акредитирани от митническите власти. Нетното тегло на пресните банани следва да се определя за всяка пратка, независимо от използвания транспорт. |
(2) |
За да се даде достатъчно време на държавите-членки и на икономическите оператори да се подготвят за акредитиране на извършителите на претеглянето, мерките за претегляне на пресните банани и издаване на удостоверения за претегляне на бананите трябва да се прилагат от 1 юни 2006 г. |
(3) |
Изравнителни мита бяха наложени за внос на някои електронни платки от глави 84 и 85 от Комбинираната номенклатура с Регламент (ЕО) № 1480/2003 на Съвета от 11 август 2003 г. за налагане на окончателно изравнително мито и за окончателно събиране на временното мито, наложено върху вноса на някои електронни микросхеми, наречени „DRAM“ (dynamic random access memories), с произход от Република Корея (3). Необходимо е да се определи едно правило за произход, подходящо за продуктите, посочени във въпросния регламент, с цел да се осигури единно приложение на тези изравнителни мита. |
(4) |
Следователно Регламент (ЕИО) № 2454/93 (4) следва да бъде съответно изменен. |
(5) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета по Митническия кодекс, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент (ЕИО) № 2454/93 се изменя, както следва:
1. |
След член 290 се добавя следният текст: |
2. |
Член 290а се заменя със следния текст: „Член 290а За целите на настоящата глава и на приложения 38б и 38в се прилагат следните дефиниции:
|
3. |
Добавя се следният член 290б: „Член 290б 1. Всяко митническо бюро признава статут на акредитиран извършител на претегляне по искане на икономическите оператори, участващи във вноса, складирането или обработката на пресни банани, ако са изпълнени следните условия:
Митническото бюро отказва да признае статут на акредитиран извършител на претегляне, ако заявителят е извършил тежки или повтарящи се нарушения на митническото законодателство. Разрешението се отнася само за претегляне на пресни банани на място, наблюдавано от митническото бюро, издало разрешението. 2. Митническото бюро отнема разрешението, което е издало, ако притежателят престане да отговаря на условията, посочени в параграф 1.“ |
4. |
Добавя се следният член 290в: „Член 290в 1. За да се провери нетното тегло на пресните банани, внесени в Общността, с код по КН 0803 00 19, декларациите за пускане в свободна циркулация трябва да бъдат придружени от удостоверение за претегляне на бананите, указващо нетното тегло на въпросната пратка пресни банани, вида опаковка и произхода. Удостоверението за претегляне на бананите се издава от акредитиран извършител на претеглянето, съгласно процедурата, описана в приложение 38б и по образеца, фигуриращ в приложение 38в. Такъв сертификат може да се представи на митническите власти по електронен път при условия, определени от митническите власти. 2. Акредитираният извършител на претеглянето съобщава предварително на митническите власти за претеглянето на пратката пресни банани, за които издава удостоверение за претегляне, и предоставя данни за вида опаковка, произхода, датата и мястото на претеглянето. 3. Всяко митническо бюро проверява, по метода анализ на риска, нетното тегло на пресните банани, посочено в удостоверенията за претегляне на пресни банани, като проверява поне 5 % от общия брой удостоверения за претегляне на банани, издадени всяка година, било като присъства на претеглянето на представителни образци банани, определени от извършителя на претеглянето, било като извършва самостоятелно претегляне на тези образци, съгласно процедурата, посочена в точки 1, 2 и 3 от приложение 38б.“ |
5. |
Добавя се следният член 290г: „Член 290г Държавите-членки съобщават на Комисията списъкът на акредитираните извършител на претегляне и всяка последваща промяна в него. Комисията предоставя тази информация на останалите държави-членки.“ |
6. |
Приложение 11 се изменя съгласно приложение I към настоящия регламент. |
7. |
Приложение 38б се заменя с текста, фигуриращ в приложение II към настоящия регламент. |
8. |
Приложение 38в се заменя с текста, фигуриращ в приложение III към настоящия регламент. |
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на седмия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Точки 4, 7 и 8 от член 1 се прилагат от 1 юни 2006 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 8 март 2006 година.
За Комисията
László KOVÁCS
Член на Комисията
(1) ОВ L 302, 19.10.1992 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 648/2005 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 117, 4.5.2005 г., стр. 13).
(2) ОВ L 17, 21.1.1997 г., стр. 28.
(3) ОВ L 212, 22.8.2003 г., стр. 1. Регламент, изменен с Регламент (ЕО) № 2116/2005 (ОВ L 340, 23.12.2005 г., стр. 7).
(4) ОВ L 253, 11.10.1993 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (EО) № 215/2006 (ОВ L 38, 9.2.2006 г., стр. 11).
ПРИЛОЖЕНИЕ I
В приложение 11 се правят следните допълнения:
а) |
Следният текст се добавя между позициите за продукти с кодове по КН „ex 7117“ и „ex 8482“:
|
б) |
Следният текст се добавя между позициите за продукти с кодове по КН „ex 8542“ и „ex 9009“:
|
ПРИЛОЖЕНИЕ ІІ
„ПРИЛОЖЕНИЕ 38б
Процедура, посочена в член 290в, параграф 1
За целите на член 290в нетното тегло на всяка пратка пресни банани се определя от акредитирани извършители на претеглянето на всяко място на разтоварване, съгласно следната процедура:
1. |
Избира се по една проба опаковани банани от всеки вид опаковка и от всеки произход. Тази проба опаковани банани за претегляне трябва да бъде представителна за пратката пресни банани. Тя трябва да се отнася най-малко за количествата, посочени по-долу:
|
2. |
Нетното тегло се определя по следния начин:
|
3. |
Когато митническите органи не проверяват едновременно удостоверенията за претегляне на бананите, нетното тегло, декларирано в тези удостоверения, може да се приеме от митническите органи, ако разликата между декларираното нетно тегло и средното нетно тегло, установено от тях, не надхвърля 1 %. |
4. |
Удостоверението за претегляне на банани се представя в митническото бюро, в което е депозирана декларацията за пускане в свободна циркулация. Митническите органи прилагат резултатите от пробата, записани в това удостоверение за претегляне на банани, по отношение на цялата пратка пресни банани, за което се отнася удостоверението.“ |
ПРИЛОЖЕНИЕ III
Добавя се следното приложение 38в:
„ПРИЛОЖЕНИЕ 38в
Образец, посочен в член 290в, параграф 1