This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009R0123
Commission Regulation (EC) No 123/2009 of 10 February 2009 amending Regulation (EC) No 1266/2007 as regards conditions for movements of animals within the same restricted zone and the conditions for exempting animals from the exit ban provided for in Council Directive 2000/75/EC (Text with EEA relevance)
Регламент (ЕО) № 123/2009 на Комисията от 10 февруари 2009 година за изменение на Регламент (ЕО) № 1266/2007 по отношение на условията за движение на животните в рамките на една и съща зона с ограничен достъп и условията за освобождаване на животни от забраната за напускане, предвидена в Директива 2000/75/ЕО на Съвета (Текст от значение за ЕИП)
Регламент (ЕО) № 123/2009 на Комисията от 10 февруари 2009 година за изменение на Регламент (ЕО) № 1266/2007 по отношение на условията за движение на животните в рамките на една и съща зона с ограничен достъп и условията за освобождаване на животни от забраната за напускане, предвидена в Директива 2000/75/ЕО на Съвета (Текст от значение за ЕИП)
OB L 40, 11.2.2009, p. 3–6
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2021; заключение отменено от 32020R0689
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32007R1266 | добавка | член 7.2BI | 14/02/2009 | |
Modifies | 32007R1266 | поправка | приложение 1 | 14/02/2009 | |
Modifies | 32007R1266 | поправка | приложение 3 | 14/02/2009 | |
Modifies | 32007R1266 | заместване | член 7.4 | 14/02/2009 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Implicitly repealed by | 32020R0689 | 21/04/2021 |
11.2.2009 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 40/3 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 123/2009 НА КОМИСИЯТА
от 10 февруари 2009 година
за изменение на Регламент (ЕО) № 1266/2007 по отношение на условията за движение на животните в рамките на една и съща зона с ограничен достъп и условията за освобождаване на животни от забраната за напускане, предвидена в Директива 2000/75/ЕО на Съвета
(текст от значение за ЕИП)
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Директива 2000/75/ЕО на Съвета от 20 ноември 2000 г. за определяне на условията за борба и ликвидиране на болестта син език (1), и по-специално член 9, параграф 1, буква в), членове 11 и 12 и член 19, трета алинея от нея,
като има предвид, че:
(1) |
С Директива 2000/75/ЕО се определят правилата за контрол и мерките за борба и ликвидиране на болестта син език, включително правилата за установяване на предпазни зони и надзорни зони, въвеждането на програми за ваксинация и забрана животните да напускат тези зони. |
(2) |
С Регламент (ЕО) № 1266/2007 на Комисията (2) се установяват правила за контрола, наблюдението, надзора и ограниченията за движението на животни във връзка с болестта син език в рамките на предпазните и надзорните зони („зони с ограничен достъп“) и извън тях. |
(3) |
В приложение III към посочения регламент се установяват условията за изключения от забраната за напускане, прилагана за движението на възприемчивите към болестта животни, сперма, яйцеклетки и ембриони от тях, предвидена в Директива 2000/75/ЕО. |
(4) |
Според становището на научната група по въпросите на здравето на животните и хуманното отношение към тях към Европейския орган за безопасност на храните относно векторите и ваксините (3), прието на 27 април 2007 г., ваксинирането е подходящ инструмент за контрол на болестта син език и за предотвратяване възникването на клинични огнища, а следователно и за намаляване на загубите за земеделските производители. |
(5) |
Ваксинирането на животни срещу болестта син език представлява сериозна промяна в имунния статус на популацията от възприемчиви към болестта видове. Доказателствата за липса на разпространение на общ или конкретен вирусен серотип или серотипове на болестта син език в част от зоната с ограничен достъп следва да се изготвят от държавите-членки въз основа на резултатите от действащите програми за наблюдение на болестта син език съгласно Регламент (ЕО) № 1266/2007. Тези програми за наблюдение следва да включват пасивно клинично наблюдение и активно лабораторно наблюдение най-малко посредством наблюдение с контролни животни. |
(6) |
Лабораторното наблюдение посредством контролни животни следва да не бъде ограничавано само до серологично изследване, то може също така да бъде извършвано чрез други диагностични методи, а именно изследвания за наличие на агенти. |
(7) |
Не следва да се възпрепятства ваксинирането при липса на разпространение на вируса и следва да не се затруднява превантивната ваксинация в зоните с ограничен достъп, в които няма разпространение на вируса. Съгласно Директива 2000/75/ЕО обаче ваксинирането срещу болестта син език е разрешено само в рамките на предпазната зона. В член 7, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1266/2007 се предвижда, че движението на животните в рамките на една и съща зона с ограничен достъп, в която се разпространява един и същ вирусен серотип или серотипове на болестта син език, следва да бъде разрешено от компетентния орган, при условие че животните, които ще бъдат превозвани, не показват клинични признаци на болестта син език в деня на транспортирането им, като се приема, че тези животни не представляват допълнителен риск за здравето на животните. |
(8) |
Районите, където е извършена ваксинация и в които няма разпространение на конкретен вирусен серотип или серотипове на болестта син език, представляват по-нисък риск, отколкото другите райони, които са част от зоната с ограничен достъп, в която има разпространение на вируса. Поради това на държавите-членки следва да бъде разрешено да определят в рамките на предпазните зони границите на районите, където е извършена ваксинация и в които няма разпространение на конкретен вирусен серотип или серотипове на болестта син език. Намерението да се определят граници на тези райони следва да бъде нотифицирано на Комисията заедно с цялата информация, доказваща, че то е обосновано. Останалите държави-членки следва също да бъдат информирани за това определяне на граници. |
(9) |
С член 7, параграф 2 от посочения регламент се разрешава движението на животни от предпазна зона към надзорна зона при определени условия. Движението на животни в рамките на една и съща зона с ограничен достъп от част на зоната, в която има разпространение на вируса, към част, в която се провежда ваксинация и няма разпространение на вируса, следва да бъде разрешено при условия, подобни на тези, изисквани за движението на животни от предпазна зона към надзорна зона в рамките на една и съща зона с ограничен достъп, за да се ограничи рискът от разпространението на вируса в частта от зоната с ограничен достъп, в която се провежда ваксинация и няма разпространение на вируса. Поради това следва да бъдат изменени настоящите правила за движението на животни в рамките на една и съща зона с ограничен достъп, където се разпространява едни и същ вирусен серотип или серотипове на болестта син език. |
(10) |
Движението на животни от част от зона с ограничен достъп, в която се провежда ваксинация и няма разпространение на вируса, към район извън зоната с ограничен достъп понастоящем е разрешено при същите условия като тези, прилагани, когато животните биват премествани от зона с ограничен достъп, в която има разпространение на вируса, към район извън зоната с ограничен достъп. Все пак, като се вземе под внимание сравнително ниската степен на риск при движение на животни извън част от зона с ограничен достъп, в която се провежда ваксинация и няма разпространение на вируса, е целесъобразно да бъде разрешено това движение при по-малко строги условия по отношение на изследването за наличие на вируса, което се изисква за някои категории ваксинирани животни. Поради това приложение III към Регламент (ЕО) № 1266/2007 следва да бъде съответно изменено. |
(11) |
Следователно Регламент (ЕО) № 1266/2007 следва да бъде съответно изменен. |
(12) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент (ЕО) № 1266/2007 се изменя, както следва:
1. |
Член 7 се изменя, както следва:
|
2. |
В приложение I точка 1.1.2.1 се заменя със следното: 1.1.2.1. Наблюдение с контролни животни:
|
3. |
В приложение III раздел A се изменя, както следва:
|
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 10 февруари 2009 година.
За Комисията
Androulla VASSILIOU
Член на Комисията
(1) ОВ L 327, 22.12.2000 г., стр. 74.
(2) ОВ L 283, 27.10.2007 г., стр. 37.
(3) The EFSA Journal (2007) 479, 1—29.
(4) Направена е оценка, че 20 % е нормалното годишно ниво на сероконверсия в дадена заразена зона. Въпреки това разпространението на вируса в Общността основно се наблюдава в период от около шест месеца (от края на пролетта до средата на есента). Поради това 2 % представлява консервативна оценка за очакваното месечно ниво на сероконверсия.“