This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32002R2302
Commission Regulation (EC) No 2302/2002 of 20 December 2002 amending Regulation (EC) No 2535/2001 laying down detailed rules for applying Council Regulation (EC) No 1255/1999 as regards the import arrangements for milk and milk products and opening tariff quotas
Регламент (ЕО) № 2302/2002 на Комисията от 20 декември 2002 година за изменение на Регламент (ЕО) № 2535/2001 за определяне на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 1255/1999 на Съвета по отношение на режима на внос на мляко и млечни продукти и откриването на тарифни квоти
Регламент (ЕО) № 2302/2002 на Комисията от 20 декември 2002 година за изменение на Регламент (ЕО) № 2535/2001 за определяне на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 1255/1999 на Съвета по отношение на режима на внос на мляко и млечни продукти и откриването на тарифни квоти
OB L 348, 21.12.2002, p. 78–79
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2020; заключение отменено от 32020R0760
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32001R2535 | поправка | приложение 3 | 22/12/2002 | |
Modifies | 32001R2535 | поправка | приложение 1 | 01/01/2003 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Implicitly repealed by | 32020R0760 | 01/01/2021 |
03/ 45 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
280 |
32002R2302
L 348/78 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 2302/2002 НА КОМИСИЯТА
от 20 декември 2002 година
за изменение на Регламент (ЕО) № 2535/2001 за определяне на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 1255/1999 на Съвета по отношение на режима на внос на мляко и млечни продукти и откриването на тарифни квоти
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 3448/93 на Съвета от 6 декември 1993 г. за определяне на търговския режим, приложим за някои стоки, получени от преработката на селскостопански продукти (1), последно изменен с Регламент (ЕО) № 2580/2000 (2), и по-специално член 6, параграф 2 и член 7, параграфи 2 и 3 от него,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1255/1999 на Съвета от 17 май 1999 г. относно общата организация на пазара на мляко и млечни продукти (3), последно изменен с Регламент (ЕО) № 509/2002 на Комисията (4), и по-специално член 29, параграф 1 от него,
като взе предвид Решение 2002/309/EО, Евратом на Съвета и на Комисията от 4 април 2002 година за сключване на седем споразумения с Конфедерация Швейцария (5), и по-специално член 5, параграф 3 от него,
като има предвид, че:
(1) |
Съгласно приложение 2 към Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти, подписано в Люксембург на 21 юни 1999 г. и одобрено с Решение 2002/309/EО, Евратом, квота 09.4155 обхваща всички видове кисели млека, включително ароматизираните кисели млека. Поради това описанието на стоките, обхванати от тази квота, следва да бъде изменено. |
(2) |
Сиренето Halloumi може да бъде класифицирано както в квота № 2, така и в квота № 3 в приложение III(В) към Регламент (ЕО) № 2535/2001 на Комисията (6), последно изменен с Регламент (ЕО) № 1667/2002 (7). За да се избегне объркване, описанието в това приложение следва да бъде адаптирано. |
(3) |
Регламент (ЕО) № 2535/2001 следва съответно да бъде изменен. |
(4) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището от общата среща на управителните комитети по млякото и млечните продукти и по хоризонталните въпроси, свързани с търговията с преработени селскостопански продукти, които не са обхванати от приложение I, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент (ЕО) № 2535/2001 се изменя, както следва:
1. |
Приложение I, част Е се заменя с текста в приложение I към настоящия регламент. |
2. |
Приложение III, част В се заменя с текста в приложение II към настоящия регламент. |
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейските общности.
Точка 1 от член 1 се прилага от 1 януари 2003 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 20 декември 2002 година.
За Комисията
Franz FISCHLER
Член на Комисията
(1) ОВ L 318, 20.12.1993 г., стр. 18.
(2) ОВ L 298, 25.11.2000 г., стр. 5.
(3) ОВ L 160, 26.6.1999 г., стр. 48.
(4) ОВ L 79, 22.3.2002 г., стр. 15.
(5) ОВ L 114, 30.4.2002 г., стр. 1.
(6) ОВ L 341, 22.12.2001 г., стр. 29.
(7) ОВ L 252, 20.9.2002 г., стр. 8.
ПРИЛОЖЕНИЕ I
Квота № |
Код по КН |
Описание |
Мито |
Количество (в тонове) |
|
фиксирана квота |
|||||
2002 г. от 1 юли 2002 г. до 30 юни 2003 г. |
2003 г. и следващите от 1 юли до 30 юни |
||||
„09.4155 |
ex 0401 30 |
Сметана, с тегловно съдържание на мазнини, което превишава 6 % |
освобождаване |
2 167 (2 000 + 167) |
2 000“ |
0403 10 |
Кисело мляко |
ПРИЛОЖЕНИЕ ΙΙ
„ЧАСТ В
ПРЕФЕРЕНЦИАЛЕН РЕЖИМ НА ВНОС — ДРУГИ
Пореден № |
Код по КН |
Описание |
Страна на произход |
Вносни мита (EUR/100 kg нетно тегло без допълнителни данни) |
Правила за изготвяне на сертификати IMA 1 |
1 |
ex 0406 90 29 |
Кашкавал, произведен изключително от овче мляко, с период на узряване най-малко два месеца, с минимално тегловно съдържание на мазнини 45 % в сухото вещество и минимално тегловно съдържание в сухото вещество 58 %, в пити сирене, които не надвишават 10 kg, със или без изкуствена обвивка |
Кипър |
67,19 |
Виж приложение XI, част Д |
2 |
ex 0406 90 31 ex 0406 90 50 |
Сирене, с изключение на Halloumi, произведено изключително от овче или биволско мляко, в съдове със саламура или в овчи или кози мехове |
Кипър |
67,19 |
Виж приложение XI, част E |
3 |
ex 0406 90 50 ex 0406 90 86 ex 0406 90 87 ex 0406 90 88 |
Halloumi |
Кипър |
27,63 |
Виж приложение XI, част E“ |