This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005R1688
Commission Regulation (EC) No 1688/2005 of 14 October 2005 implementing Regulation (EC) No 853/2004 of the European Parliament and of the Council as regards special guarantees concerning salmonella for consignments to Finland and Sweden of certain meat and eggs (Text with EEA relevance)
Kommissionens förordning (EG) nr 1688/2005 av den 14 oktober 2005 om tillämpningen av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 853/2004 gällande särskilda salmonellagarantier för sändningar till Finland och Sverige av vissa köttsorter och ägg (Text av betydelse för EES)
Kommissionens förordning (EG) nr 1688/2005 av den 14 oktober 2005 om tillämpningen av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 853/2004 gällande särskilda salmonellagarantier för sändningar till Finland och Sverige av vissa köttsorter och ägg (Text av betydelse för EES)
EUT L 271, 15/10/2005, p. 17–28
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Det här dokumentet har publicerats i en specialutgåva
(BG, RO, HR)
EUT L 321M, 21/11/2006, p. 22–33
(MT)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 19/12/2011
15.10.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 271/17 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1688/2005
av den 14 oktober 2005
om tillämpningen av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 853/2004 gällande särskilda salmonellagarantier för sändningar till Finland och Sverige av vissa köttsorter och ägg
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 853/2004 av den 29 april 2004 om fastställande av särskilda hygienregler för livsmedel av animaliskt ursprung (1), särskilt artikel 9 i denna, och
av följande skäl:
(1) |
I samband med EU-anslutningen gavs Finland och Sverige ytterligare garantier vad gäller salmonella. Dessa särskilda garantier, som omfattade handeln med färskt kött av nötkreatur och svin, färskt fjäderfäkött och bordsägg, utvidgades till att även gälla malet kött genom rådets direktiv 94/65/EG (2). Garantierna fastställdes i vissa direktiv, som ändrades genom bestämmelser om livsmedel i Anslutningsakten för Österrike, Finland och Sverige, nämligen rådets direktiv 64/433/EEG (3) avseende färskt kött, rådets direktiv 71/118/EEG (4) avseende färskt fjäderfäkött och rådets direktiv 92/118/EEG (5) avseende ägg. |
(2) |
Från och med den 1 januari 2006 skall direktiven 64/433/EEG, 71/118/EEG och 94/65/EG upphävas genom Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/41/EG av den 21 april 2004 om upphävande av vissa direktiv om livsmedelshygien och hygienkrav för tillverkning och utsläppande på marknaden av vissa produkter av animaliskt ursprung avsedda att användas som livsmedel och om ändring av rådets direktiv 89/662/EEG och 92/118/EEG samt rådets beslut 95/408/EG (6). Direktiv 92/118/EEG skall ändras genom direktiv 2004/41/EG. |
(3) |
I avvaktan på antagandet av nödvändiga bestämmelser på grundval av Europaparlamentets och rådets förordningar (EG) nr 852/2004 (7), (EG) nr 853/2004, (EG) nr 854/2004 (8) eller rådets direktiv 2002/99/EG (9) skall, enligt artikel 4 i direktiv 2004/41/EG, de tillämpningsföreskrifter som antagits på grundval av direktiven 71/118/EEG och 94/65/EG och de som antagits på grundval av bilaga II till direktiv 92/118/EEG, med undantag för rådets beslut 94/371/EG (10), fortsätta att tillämpas med nödvändiga ändringar. |
(4) |
Från och med den 1 januari 2006 skall nya bestämmelser om särskilda garantier för livsmedel avseende salmonella gälla enligt förordning (EG) nr 853/2004. |
(5) |
Det är därför nödvändigt att i tillämpliga delar uppdatera och komplettera de tillämpningsföreskrifter som föreskrivs i kommissionens beslut 95/168/EG av den 8 maj 1995 om fastställande av tilläggsgarantier avseende salmonella för försändelser till Finland och Sverige av vissa typer av ägg som är avsedda som livsmedel (11), rådets beslut 95/409/EG av den 22 juni 1995 om att beträffande salmonella anta regler om mikrobiologisk provtagning genom stickprov på färskt nöt- och griskött avsett för Finland och Sverige (12), rådets beslut 95/411/EG av den 22 juni 1995 om att beträffande salmonella utfärda regler om mikrobiologisk provtagning genom stickprov på färskt fjäderfäkött avsett för Finland och Sverige (13) och kommissionens beslut 2003/470/EG av den 24 juni 2003 om godkännande av vissa alternativa metoder för användning vid mikrobiologisk provtagning av kött avsett för Finland och Sverige (14), i enlighet med de nya bestämmelserna i förordning (EG) nr 853/2004. Det är dessutom lämpligt att samla alla bestämmelser i en förordning och att upphäva besluten 95/168/EG, 95/409/EG, 95/411/EG och 2003/470/EG. |
(6) |
Tillämpningsföreskrifter bör även antas för de nya särskilda garantier som fastställs i förordning (EG) nr 853/2004 avseende malet kött av fjäderfä. |
(7) |
Bestämmelserna för mikrobiologiska stickprovsundersökningar bör fastställas genom fastställande av provtagningsmetoden, antalet prover som skall tas och den mikrobiologiska metod som möjliggör undersökning av proverna. |
(8) |
I bestämmelserna för provtagningsmetoder är det lämpligt att skilja mellan kött från nötkreatur och svin, mellan helparter och halvparter av slaktkroppar å ena sidan, och kvartsparter, utskuret kött och mindre delar å andra sidan, och när det gäller kött av fjäderfä, att skilja mellan hela slaktkroppar å ena sidan, och delar av slaktkroppar och slaktbiprodukter å andra sidan. |
(9) |
Det är lämpligt att ta hänsyn till internationella provtagningsmetoder och den mikrobiologiska undersökningen av proverna som referensmetoder, samtidigt som man tillåter vissa alternativa metoder som har validerats och intygats kunna ge likvärdiga garantier. |
(10) |
Det är nödvändigt att uppdatera eller vid behov upprätta förlagor till handelsdokument och intyg som åtföljer försändelser och bestyrker eller intygar att garantierna är uppfyllda. |
(11) |
Enligt artikel 8.2 c–d i förordning (EG) nr 853/2004 skall de särskilda garantierna inte gälla för sändningar som omfattas av ett program som erkänts som likvärdigt med det som tillämpas i Sverige och Finland eller för sändningar av kött av nötkreatur och svin samt ägg som kommer att genomgå en särskild process. |
(12) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från Ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Provtagning av kött från nötkreatur
Provtagningen av kött från nötkreatur, även malet kött, men inte köttberedningar och maskinurbenat kött som är avsett för Finland och Sverige och har genomgått mikrobiologisk provtagning, skall ske enligt bilaga I.
Artikel 2
Provtagning av kött från svin
Provtagningen av kött från svin, även malet kött, men inte köttberedningar och maskinurbenat kött som är avsett för Finland och Sverige och har genomgått mikrobiologisk provtagning, skall ske enligt bilaga I.
Artikel 3
Provtagning av kött av fjäderfä
Provtagningen av kött från tamhöns, kalkoner, pärlhöns, ankor och gäss, även malet kött, men inte köttberedningar och maskinurbenat kött som är avsett för Finland och Sverige och har genomgått mikrobiologisk provtagning, skall ske enligt bilaga II.
Artikel 4
Provtagning av flockar från vilka äggen härrör
Provtagningen av flockar från vilka ägg som är avsedda för Finland och Sverige härrör och som har genomgått mikrobiologisk provtagning skall ske enligt bilaga III.
Artikel 5
Mikrobiologiska metoder för undersökning av proverna
1. Mikrobiologisk analys med avseende på salmonella av de stickprov som tagits enligt artiklarna 1–4 skall ske i enlighet med den senaste upplagan av
a) |
standard EN/ISO 6579 (15) (”EN/ISO 6579”), eller |
b) |
metod nr 71 beskriven av Nordisk Metodikkommitté för Livsmedel (NMKL) (16) (”metod nr 71”). |
Om medlemsstaterna inte tolkar resultatet av den mikrobiologiska analysen på samma sätt, skall den allra senaste upplagan av EN/ISO 6579 betraktas som referensmetod.
2. För prover av kött från nötkreatur och svin och kött av fjäderfä får däremot följande analysmetoder, som skall valideras genom användningen av köttprover i valideringsstudier, användas för mikrobiologisk analys beträffande salmonella:
Metoder som har validerats mot den senaste upplagan av standarden ISO 6579 eller metod nr 71 och, om det gäller en rättsligt skyddad metod, certifierats av en tredje part i enlighet med det protokoll som fastställs i standarden EN/ISO 16140 (”EN/ISO 16140”) eller andra internationellt erkända protokoll.
Artikel 6
Dokumentation
1. De sändningar av kött som avses i artiklarna 1, 2 och 3 skall åtföljas av ett handelsdokument enligt förlagan i bilaga IV.
2. De sändningar av ägg som avses i artikel 4 skall åtföljas av ett intyg enligt förlagan i bilaga V.
Artikel 7
Besluten 95/168/EG, 95/409/EG, 95/411/EG och 2003/470/EG skall upphöra att gälla.
Artikel 8
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Det skall tillämpas från och med den 1 januari 2006.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 14 oktober 2005.
På kommissionens vägnar
Markos KYPRIANOU
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 139, 30.4.2004, s. 3. Förordningen rättad i EUT L 226, 25.6.2004, s. 22.
(2) EGT L 368, 31.12.1994, s. 10. Direktivet ändrat genom förordning (EG) nr 806/2003 (EUT L 122, 16.5.2003, s. 1).
(3) EGT 121, 29.7.1964, s. 2012/64. Direktivet senast ändrat genom 2003 års anslutningsakt.
(4) EGT L 55, 8.3.1971, s. 23. Direktivet senast ändrat genom 2003 års anslutningsakt.
(5) EGT L 62, 15.3.1993, s. 49. Direktivet senast ändrat genom kommissionens förordning (EG) nr 445/2004 (EUT L 72, 11.3.2004, s. 60).
(6) EUT L 157, 30.4.2004, s. 33. Direktivet rättat i EUT L 195, 2.6.2004, s. 12.
(7) EUT L 139, 30.4.2004, s. 1. Förordningen rättad i EUT L 226, 25.6.2004, s. 3.
(8) EUT L 139, 30.4.2004, s. 206. Förordningen rättad i EUT L 226, 25.6.2004, s. 83.
(9) EGT L 18, 23.1.2003, s. 11.
(10) EGT L 168, 2.7.1994. s. 34.
(11) EGT L 109, 16.5.1995, s. 44. Beslutet ändrat genom beslut 97/278/EG (EGT L 110, 26.4.1997, s. 77).
(12) EGT L 243, 11.10.1995, s. 21. Beslutet ändrat genom beslut 98/227/EG (EGT L 87, 21.3.1998, s. 14).
(13) EGT L 243, 11.10.1995, s. 29. Beslutet ändrat genom beslut 98/227/EG.
(14) EUT L 157, 26.6.2003, s. 66.
(15) EN/ISO 6579: Microbiology of food and animal feeding stuffs – Horizontal method for the detection of Salmonella spp.
(16) NMKL-metod nr 71: Salmonella. Påvisande i livsmedel.
BILAGA I
Bestämmelser för provtagning avseende kött eller malet kött av nötkreatur och svin avsedda för transport till Finland och Sverige
Del A
PROVTAGNINGSMETOD
1. Helparter, halvparter och kvartsparter från ursprungsslakteri (”svabbprov”)
Den icke-destruktiva metod som beskrivs i ISO 17604 måste användas, bland annat måste man följa bestämmelserna om hur proverna skall lagras och transporteras.
Av nötkroppar skall prover tas på tre områden (lår, flank, hals). Av griskroppar skall prover tas på två områden (ben och bringa). Provtagningen skall göras med en grov svamp. Den yta som provtas skall omfatta minst 100 cm2 per valt provtagningsställe. Proven från slaktkroppens olika provtagningsställen skall poolas innan de undersöks.
Varje prov skall märkas och identifieras på korrekt sätt.
2. Kvartsparter från annan anläggning än slaktkroppens ursprungsslakteri, utskuret kött och delar (”destruktiv metod”)
Man tar ut vävnadsdelar genom att trycka in en steril korkborr i köttets yta eller genom att skära ut en skiva eller en bit på ungefär 25 cm2 med hjälp av sterila instrument. Dessa prover skall överflyttas aseptiskt till en provbehållare eller till en plastpåse med lösning och sedan homogeniseras (homogeniseringsapparat av peristaltisk typ Stomacher eller roterande Blender). Frysta köttprover skall förvaras frysta under transporten till laboratoriet. Kylda köttprover skall inte frysas men förvaras i kyla. Högst tio stycken skilda prover från samma varuparti kan poolas enligt standarden EN/ISO 6579.
Varje prov skall märkas och identifieras på korrekt sätt.
3. Malet kött (”destruktiv metod”)
Provbitar av kött på ca 25 g skall skäras ut med sterila instrument. Dessa prover skall överflyttas aseptiskt till en provbehållare eller till en plastpåse med lösning och sedan homogeniseras (homogeniseringsapparat av peristaltisk typ Stomacher eller roterande Blender). Frysta köttprover skall förvaras frysta under transporten till laboratoriet. Kylda köttprover skall inte frysas men förvaras i kyla. Högst tio stycken skilda prover från samma varuparti kan poolas enligt standarden EN/ISO 6579.
Varje prov skall märkas och identifieras på korrekt sätt.
Del B
ANTAL PROVER SOM SKALL TAS
1. Helparter, halvparter, halvparter skurna i högst tre delar och kvartsparter som avses under punkt A.1
Antalet helparter eller halvparter (enheter) i en sändning där stickprover skall tas skall vara såsom följer:
Sändning (antal förpackade enheter) |
Antal förpackade enheter från vilka prover skall tas |
1–24 |
Samma som antalet förpackade enheter men högst 20 |
25–29 |
20 |
30–39 |
25 |
40–49 |
30 |
50–59 |
35 |
60–89 |
40 |
90–199 |
50 |
200–499 |
55 |
500 eller fler |
60 |
2. Kvartsparter, utskuret kött och delar som avses under punkt A.2 och malet kött som avses under punkt A.3
Antalet förpackade enheter i en sändning där stickprover skall tas skall vara såsom följer:
Sändning (antal förpackade enheter) |
Antal förpackade enheter från vilka prover skall tas |
1–24 |
Samma som antalet förpackade enheter men högst 20 |
25–29 |
20 |
30–39 |
25 |
40–49 |
30 |
50–59 |
35 |
60–89 |
40 |
90–199 |
50 |
200–499 |
55 |
500 eller fler |
60 |
Beroende på vikten på de förpackade enheterna, kan antalet förpackade enheter som skall provtas minskas enligt följande multiplikationsfaktorer:
Vikt på förpackade enheter |
> 20 kg |
10–20 kg |
< 10 kg |
Multiplikationsfaktorer |
× 1 |
× 3/4 |
× 1/2 |
BILAGA II
Bestämmelser för provtagning avseende kött eller malet kött av fjäderfä avsedda för transport till Finland och Sverige
Del A
PROVTAGNINGSMETOD
1. Slaktkropp (med halsskinnet kvar)
Stickproverna skall fördelas jämnt över hela partiet. Proverna skall bestå av bitar på 10 gram av halsskinnet och skall tas på aseptiskt sätt med hjälp av steril pincett och skalpell. Proverna skall förvaras kylda fram till analysen. Högst tio stycken skilda prover kan poolas enligt standarden EN/ISO 6579.
Proverna skall märkas och identifieras på korrekt sätt.
2. Slaktkroppar utan halsskinn, delar av slaktkroppar samt slaktbiprodukter (”destruktiv metod”)
Bitar av vävnader på ungefär 25 g skall dras ut eller skäras loss från ytan av köttet med hjälp av en steril korkborr. Proverna skall förvaras kylda fram till analysen. Högst tio stycken skilda prover kan poolas enligt standarden EN/ISO 6579.
Proverna skall märkas och identifieras på korrekt sätt.
3. Malet kött (”destruktiv metod”)
Provbitar av kött på ca 25 g skall skäras ut med sterila instrument. Proverna skall förvaras kylda fram till analysen. Högst tio stycken skilda prover kan poolas enligt standarden EN/ISO 6579.
Proverna skall märkas och identifieras på korrekt sätt.
Del B
ANTAL PROVER SOM SKALL TAS
Antalet förpackade enheter i en sändning där stickprover skall tas skall vara såsom följer:
Sändning (antal förpackade enheter) |
Antal förpackade enheter som skall provtas |
1–24 |
Beroende på vikten på de förpackade enheterna, får antalet prover minskas enligt följande multiplikationsfaktorer: |
25–29 |
20 |
30–39 |
25 |
40–49 |
30 |
50–59 |
35 |
60–89 |
40 |
90–199 |
50 |
200–499 |
55 |
500 eller fler |
60 |
Beroende på vikten på de förpackade enheterna, får antalet prover minskas enligt följande multiplikationsfaktorer:
Vikt på förpackade enheter |
> 20 kg |
10–20 kg |
< 10 kg |
Multiplikationsfaktorer |
× 1 |
× 3/4 |
× 1/2 |
BILAGA III
Urvalsregler för flockar då äggen är avsedda för Finland och Sverige
Del A
PROVTAGNINGSMETOD
Proverna skall bestå av träck som samlas upp enligt följande metoder:
1. |
För golvhöns eller utehöns gäller följande:
|
2. |
För burhöns skall dessa prover tas från gödselskrapor eller från ytan av gödselmattan. |
Avsnitt B
ANTAL PROVER SOM SKALL TAS
Antalet prover som skall tas är följande, beroende på vilken av de provtagningsmetoder som anges i avsnitt A som används:
— |
När det gäller den metod som avses under 1.1: 60 träckprover i byggnaden eller byggnadskomplexet. |
— |
När det gäller den metod som avses under 1.2: 2 par sockprover. |
— |
När det gäller den metod som avses under 2: 60 träckprover eller minst 60 gram av naturligt blandad träck. |
Avsnitt C
PROVTAGNINGSFREKVENS
Prov skall tas i flocken under de två veckor som föregår värpningsperioden och därefter minst var 25:e vecka.
BILAGA IV
Anm.:
a) |
Handelsdokument skall utfärdas i enlighet med förlagan i denna bilaga. Handelsdokumentet skall, i den nummerordning som framgår av förlagan, innehålla de intyganden som krävs för transport av kött från nötkreatur eller svin eller kött av fjäderfä – även malet kött. |
b) |
Det skall vara avfattat på ett av bestämmelsemedlemsstatens officiella språk. Det får även vara avfattat på andra EU-språk om det åtföljs av en officiell översättning eller om detta överenskommits med den behöriga myndigheten i bestämmelsemedlemsstaten. |
c) |
Handelsdokumentet skall utfärdas i minst tre exemplar (ett original och två kopior). Originalet skall åtfölja transporten fram till slutdestinationen. Det skall sparas av mottagaren. Producenten skall behålla en kopia, och transportföretaget skall behålla den andra. |
d) |
Originalet till varje intyg skall bestå av ett enda blad med text på båda sidor eller, om mer text krävs, utformas på ett sådant sätt att alla blad som behövs utgör en odelbar enhet. |
e) |
Om det för identifieringen av enskilda beståndsdelar i sändningen bifogas ytterligare blad till dokumentet, skall även dessa blad anses utgöra en del av originaldokumentet och undertecknas på varje sida av den ansvariga personen. |
f) |
Om dokumentet, inklusive sådana ytterligare blad som avses i e, omfattar mer än en sida, skall varje sida vara numrerad nedtill – (sidnummer) av (totalt antal sidor) – och det dokumentnummer som har tilldelats av den ansvariga personen skall stå upptill. |
g) |
Originaldokumentet skall fyllas i och undertecknas av den ansvariga personen. |
h) |
Den ansvariga personens namnteckning skall ha en annan färg än den tryckta texten. |
BILAGA V
Förlaga till intyg för sändningar till Finland och Sverige av ägg avsedda som livsmedel