This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008R1204
Commission Regulation (EC) No 1204/2008 of 3 December 2008 on the entry of certain names in the Register of traditional specialities guaranteed provided for in Council Regulation (EC) No 509/2006 on agricultural products and foodstuffs as traditional specialities guaranteed (Codified version) (Text with EEA relevance)
Komisjoni määrus (EÜ) nr 1204/2008, 3. detsember 2008 , teatavate nimetuste kandmise kohta nõukogu määruses (EÜ) nr 509/2006 (põllumajandustoodete ja toidu garanteeritud traditsiooniliste eritunnuste kohta) sätestatud garanteeritud traditsiooniliste eritunnuste registrisse (kodifitseeritud versioon) (EMPs kohaldatav tekst)
Komisjoni määrus (EÜ) nr 1204/2008, 3. detsember 2008 , teatavate nimetuste kandmise kohta nõukogu määruses (EÜ) nr 509/2006 (põllumajandustoodete ja toidu garanteeritud traditsiooniliste eritunnuste kohta) sätestatud garanteeritud traditsiooniliste eritunnuste registrisse (kodifitseeritud versioon) (EMPs kohaldatav tekst)
ELT L 326, 04/12/2008, p. 7–11
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument on avaldatud eriväljaandes
(HR)
In force
4.12.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 326/7 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1204/2008,
3. detsember 2008,
teatavate nimetuste kandmise kohta nõukogu määruses (EÜ) nr 509/2006 (põllumajandustoodete ja toidu garanteeritud traditsiooniliste eritunnuste kohta) sätestatud garanteeritud traditsiooniliste eritunnuste registrisse
(kodifitseeritud versioon)
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 20. märtsi 2006. aasta määrust (EÜ) nr 509/2006 põllumajandustoodete ja toidu garanteeritud traditsiooniliste eritunnuste kohta, (1) eriti selle artikli 9 lõiget 4 ja lõike 5 teist lõiku,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni 20. novembri 1997. aasta määrust (EÜ) nr 2301/97 teatavate nimetuste kandmise kohta nõukogu määruses (EMÜ) nr 2082/92 (põllumajandustoodete ja toiduainete eripärasertifikaatide kohta) sätestatud eripärasertifikaatide registrisse (2) on korduvalt oluliselt muudetud. (3) Selguse ja otstarbekuse huvides tuleks kõnealune määrus kodifitseerida. |
(2) |
Nõukogu 14. juuli 1992. aasta määruse (EMÜ) nr 2082/92 põllumajandustoodete ja toiduainete eripärasertifikaatide kohta (4) artikli 7 kohaselt on liikmesriigid edastanud komisjonile taotlused teatavate nimetuste puhul antavate eripärasertifikaatide registreerimise kohta. |
(3) |
Kõnealused nimetused on kantud eripärasertifikaatide registrisse ja neid tuleb garanteeritud traditsiooniliste eritunnustena kaitsta kogu ühenduses. Pärast määruse (EÜ) nr 509/2006 jõustumist asendati kõnealune register vastavalt viimati osutatud määruse artiklile 3 garanteeritud traditsiooniliste eritunnuste registriga. |
(4) |
Sel viisil registreeritud nimetuste puhul on õigus kasutada neile ettenähtud märkust „garanteeritud traditsiooniline eritunnus”. |
(5) |
Väljendit „Serrano” käsitatakse määruse (EÜ) nr 509/2006 artikli 4 lõike 2 punkti a kohaselt eripärasena, st seda ei saa tõlkida; kõnealust väljendit tuleb kasutada antud kujul. Lisaks sellele on väljend „Serrano” registreeritud, see ei piira väljendi „Mägi” kasutamist; nende väljendite vahel ei ole vastuolu. |
(6) |
Mis puudutab nimetusi „Leche certificada de Granja” ja „Traditional Farmfresh Turkey”, kaitset on taotletud üksnes nimetuse „Leche certificada de Granja” hispaaniakeelsele ja nimetuse „Traditional Farmfresh Turkey” ingliskeelsele versioonile. Seepärast tuleb vastavalt toiduainete märgistamist käsitlevale Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. märtsi 2000. aasta direktiivile 2000/13/EÜ (toidu märgistamist, esitlemist ja reklaami käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta) (5) märkida kõnealuse kahe toote turustamisel nende etikettidele asjaomase nimetuse vahetusse lähedusse teistes keeltes kas sõnad „Hispaania traditsioonide kohaselt” või „Briti traditsioonide kohaselt”. |
(7) |
Vastavalt direktiivile 2000/13/EÜ ei tohi nimetuse „Traditional Farmfresh Turkey” puhul märgistus ja eriti tarbijatele ettenähtud teave mingil juhul tekitada segadust komisjoni 5. juuni 1991. aasta määruses (EMÜ) nr 1538/91 (milles kehtestatakse määruse (EMÜ) nr 1906/90 (teatavate kodulinnuliha turustusnormide kohta) üksikasjalikud rakenduseeskirjad) (6) põllumajandustootmise viiside märkimiseks sätestatud mõistete osas, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
I lisas esitatud nimetused kantakse määruse (EÜ) nr 509/2006 artikli 9 lõike 4 ja lõike 5 teise lõigu kohaselt garanteeritud traditsiooniliste eritunnuste registrisse.
Artikkel 2
Kui toodet „Leche certificada de Granja” turustatakse muus keeles kui hispaania keeles, peab etiketil olema märge „Hispaania traditsioonide kohaselt” või selle vaste muudes keeltes.
Kui toodet „Traditional Farmfresh Turkey” turustatakse muus keeles kui inglise keeles, peab etiketil olema märge „Briti traditsioonide kohaselt” või selle vaste muudes keeltes.
Artikkel 3
Määrus (EÜ) nr 2301/97 tunnistatakse kehtetuks.
Viiteid kehtetuks tunnistatud määrusele käsitatakse viidetena käesolevale määrusele kooskõlas III lisas esitatud vastavustabeliga.
Artikkel 4
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 3. detsember 2008
Komisjoni nimel
president
José Manuel BARROSO
(1) ELT L 93, 31.3.2006, lk 1.
(2) EÜT L 319, 21.11.1997, lk 8.
(3) Vt II lisa.
(4) EÜT L 208, 24.7.1992, lk 9.
(5) EÜT L 109, 6.5.2000, lk 29.
(6) EÜT L 143, 7.6.1991, lk 11.
I LISA
— |
Vieille Kriek, Vieille Kriek-Lambic, Vieille Framboise-Lambic, Vieux fruit-Lambic/Oude Kriek, Oude Kriekenlambiek, Oude Frambozenlambiek, Oude Fruit-lambiek (määruse (EÜ) nr 509/2006 artikli 13 lõige 1) (1) |
— |
Vieille Gueuze, Vieille Gueuze-Lambic, Vieux Lambic/Oude Geuze, Oude Geuze-Lambiek, Oude Lambiek (määruse (EÜ) nr 509/2006 artikli 13 lõige 1) (2) |
— |
Faro (määruse (EÜ) nr 509/2006 artikli 13 lõige 1) (3) |
— |
Kriek, Kriek-Lambic, Framboise-Lambic, Fruit-Lambic/Kriek, Kriekenlambiek, Frambozenlambiek, Vruchtenlambiek (määruse (EÜ) nr 509/2006 artikli 13 lõige 1) (4) |
— |
Lambic, Gueuze-Lambic, Gueuze/Lambiek, Geuze-Lambiek, Geuze (määruse (EÜ) nr 509/2006 artikli 13 lõige 1) (5) |
— |
Mozzarella (määruse (EÜ) nr 509/2006 artikli 13 lõige 1) (6) |
— |
Jamón Serrano (määruse (EÜ) nr 509/2006 artikli 13 lõige 2) (7) |
— |
Leche certificada de Granja (määruse (EÜ) nr 509/2006 artikli 13 lõige 1) (8) |
— |
Traditional Farmfresh Turkey (määruse (EÜ) nr 509/2006 artikli 13 lõige 1) (9) |
— |
Falukorv (määruse (EÜ) nr 509/2006 artikli 13 lõige 2) (10) |
— |
Sahti (määruse (EÜ) nr 509/2006 artikli 13 lõige 2) (11) |
— |
Panellets (määruse (EÜ) nr 509/2006 artikli 13 lõige 1) (12) |
— |
Kalakukko (määruse (EÜ) nr 509/2006 artikli 13 lõige 2) (13) |
— |
Karjalanpiirakka (määruse (EÜ) nr 509/2006 artikli 13 lõige 2) (14) |
— |
Hushållsost (määruse (EÜ) nr 509/2006 artikli 13 lõige 1) (15) |
(1) Spetsifikatsioonide põhiosad on esitatud EÜTs C 21, 21.1.1997, lk 5.
(2) Spetsifikatsioonide põhiosad on esitatud EÜTs C 21, 21.1.1997, lk 5.
(3) Spetsifikatsioonide põhiosad on esitatud EÜTs C 21, 21.1.1997, lk 5.
(4) Spetsifikatsioonide põhiosad on esitatud EÜTs C 21, 21.1.1997, lk 5.
(5) Spetsifikatsioonide põhiosad on esitatud EÜTs C 21, 21.1.1997, lk 5.
(6) Spetsifikatsioonide põhiosad on esitatud määruse (EÜ) nr 2527/98 II lisas (EÜT L 317, 26.11.1998, lk 14). Nendega asendatakse EÜTs C 246, 24.8.1996, lk 9 avaldatud põhipunktid.
(7) Spetsifikatsioonide põhiosad on esitatud EÜTs C 371, 1.12.1998, lk 3.
(8) Spetsifikatsioonide põhiosad on esitatud EÜTs C 21, 21.1.1997, lk 15.
(9) Spetsifikatsioonide põhiosad on esitatud EÜTs C 405, 24.12.1998, lk 9.
(10) Spetsifikatsioonide põhiosad on esitatud EÜTs C 78, 10.3.2001, lk 16.
(11) Spetsifikatsioonide põhiosad on esitatud EÜTs C 125, 26.4.2001, lk 5.
(12) Spetsifikatsioonide põhiosad on esitatud EÜTs C 5, 9.1.2001, lk 3.
(13) Spetsifikatsioonide põhiosad on esitatud EÜTs C 235, 21.8.2001, lk 12.
(14) Spetsifikatsioonide põhiosad on esitatud EÜTs C 102, 27.4.2002, lk 14.
(15) Spetsifikatsioonide põhiosad on esitatud ELTs C 110, 8.5.2003, lk 18.
II LISA
Kehtetuks tunnistatud määrus koos muudatustega
Komisjoni määrus (EÜ) nr 2301/97 |
|
Komisjoni määrus (EÜ) nr 954/98 |
|
Komisjoni määrus (EÜ) nr 2527/98 |
Ainult artikli 1 esimene ja teine lõik ning I lisa |
Komisjoni määrus (EÜ) nr 2419/1999 |
|
Komisjoni määrus (EÜ) nr 1482/2000 |
|
Komisjoni määrus (EÜ) nr 2430/2001 |
|
Komisjoni määrus (EÜ) nr 244/2002 |
|
Komisjoni määrus (EÜ) nr 688/2002 |
|
Komisjoni määrus (EÜ) nr 1285/2002 |
|
Komisjoni määrus (EÜ) nr 317/2003 |
|
Komisjoni määrus (EÜ) nr 223/2004 |
|
III LISA
Vastavustabel
Määrus (EÜ) nr 2301/97 |
Käesolev määrus |
Artikkel 1 |
Artikkel 1 |
— |
Artikkel 2 |
— |
Artikkel 3 |
Artikkel 2 |
Artikkel 4 |
Lisa |
I lisa |
— |
II lisa |
— |
III lisa |