Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32019R0521

    Kommissionens förordning (EU) 2019/521 av den 27 mars 2019 om ändring, för anpassning till den tekniska och vetenskapliga utvecklingen, av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1272/2008 om klassificering, märkning och förpackning av ämnen och blandningar (Text av betydelse för EES.)

    C/2019/2263

    EUT L 86, 28.3.2019, p. 1–36 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2019/521/oj

    28.3.2019   

    SV

    Europeiska unionens officiella tidning

    L 86/1


    KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) 2019/521

    av den 27 mars 2019

    om ändring, för anpassning till den tekniska och vetenskapliga utvecklingen, av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1272/2008 om klassificering, märkning och förpackning av ämnen och blandningar

    (Text av betydelse för EES)

    EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

    med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

    med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1272/2008 av den 16 december 2008 om klassificering, märkning och förpackning av ämnen och blandningar, ändring och upphävande av direktiven 67/548/EEG och 1999/45/EG samt ändring av förordning (EG) nr 1907/2006 (1), särskilt artikel 53.1, och

    av följande skäl:

    (1)

    Genom förordning (EG) nr 1272/2008 harmoniseras bestämmelserna och kriterierna för klassificering, märkning och förpackning av ämnen, blandningar och vissa särskilda föremål i unionen.

    (2)

    I den förordningen tas det hänsyn till Förenta nationernas globala harmoniserade system för klassificering och märkning av kemikalier (nedan kallat GHS).

    (3)

    Klassificeringskriterierna och märkningsreglerna i GHS ses regelbundet över på FN-nivå. Den sjätte och sjunde omarbetade utgåvan av GHS är en följd av de ändringar som antogs under 2014 och 2016 av FN:s expertkommitté för transport av farligt gods och för GHS.

    (4)

    Den sjätte och sjunde omarbetade utgåvan av GHS gör det nödvändigt att ändra vissa tekniska bestämmelser om och kriterier för klassificering, förpackning och märkning i förordning (EG) nr 1272/2008. Framförallt innebär denna ytterligare utveckling av GHS att det införs en ny faroklass för okänsliggjorda explosiva ämnen och en ny farokategori, pyrofora gaser, inom faroklassen brandfarliga gaser. Övriga ändringar omfattar anpassningar till kriterierna för ämnen och blandning som vid kontakt med vatten utvecklar brandfarliga gaser, de allmänna gränsvärdena, de allmänna bestämmelserna för att klassificera aerosoler i form av blandningar, och närmare detaljer om tillämpliga definitioner och klassificeringskriterier för faroklasserna explosiva ämnen, brandfarliga gaser, brandfarliga vätskor, brandfarliga fasta ämnen, akut toxicitet, frätande/irriterande på huden, allvarlig ögonskada/ögonirritation, luftvägs- och hudsensibilisering, mutagenitet i könsceller, cancerogenitet, reproduktionstoxicitet, specifik organtoxicitet och fara vid aspiration. Dessutom införs ändringar av vissa faroangivelser och skyddsangivelser. Det är därför nödvändigt att anpassa vissa bestämmelser och kriterier i bilagorna I, II, III, IV, V och VI till förordning (EG) nr 1272/2008 till den sjätte och sjunde omarbetade utgåvan av GHS.

    (5)

    Förordning (EG) nr 1272/2008 bör därför ändras i enlighet med detta.

    (6)

    För att leverantörer av ämnen och blandningar ska få tid på sig att anpassa sig till de nya klassificerings-, märknings- och förpackningsbestämmelserna bör tillämpningen av denna förordning skjutas upp.

    (7)

    I linje med övergångsbestämmelserna i förordning (EG) nr 1272/2008 som medger att de nya bestämmelserna tillämpas i ett tidigare skede på frivillig grund, bör leverantörer ha möjlighet att frivilligt tillämpa de nya bestämmelserna om klassificering, märkning och förpackning före det datum då den här förordningen ska börja tillämpas.

    (8)

    De åtgärder som avses i denna förordning är förenliga med yttrandet från den kommitté som inrättats genom artikel 133 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1907/2006 (2).

    HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

    Artikel 1

    Förordning (EG) nr 1272/2008 ska ändras på följande sätt:

    1)

    Bilaga I ska ändras i enlighet med bilaga I till denna förordning.

    2)

    Bilaga II ska ändras i enlighet med bilaga II till denna förordning.

    3)

    Bilaga III ska ändras i enlighet med bilaga III till denna förordning.

    4)

    Bilaga IV ska ändras i enlighet med bilaga IV till denna förordning.

    5)

    Bilaga V ska ändras i enlighet med bilaga V till denna förordning.

    6)

    Bilaga VI ska ändras i enlighet med bilaga VI till denna förordning.

    Artikel 2

    Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

    Den ska tillämpas från och med den 17 oktober 2020.

    Genom undantag från andra stycket får ämnen och blandningar före den 17 oktober 2020 klassificeras, märkas och förpackas i enlighet med denna förordning.

    Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

    Utfärdad i Bryssel den 27 mars 2019.

    På kommissionens vägnar

    Jean-Claude JUNCKER

    Ordförande


    (1)  EUT L 353, 31.12.2008, s. 1.

    (2)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1907/2006 av den 18 december 2006 om registrering, utvärdering, godkännande och begränsning av kemikalier (Reach), inrättande av en europeisk kemikaliemyndighet, ändring av direktiv 1999/45/EG och upphävande av rådets förordning (EEG) nr 793/93 och kommissionens förordning (EG) nr 1488/94 samt rådets direktiv 76/769/EEG och kommissionens direktiv 91/155/EEG, 93/67/EEG, 93/105/EG och 2000/21/EG (EUT L 396, 30.12.2006, s. 1).


    BILAGA I

    Bilaga I till förordning (EG) nr 1272/2008 ska ändras på följande sätt:

    1.

    Del 1 ska ändras på följande sätt:

    a)

    I avsnitt 1.1.2.2.2 ska tabell 1.1 ersättas med följande:

    Tabell 1.1

    Allmänna gränsvärden

    Faroklass

    Allmänna gränsvärden som ska beaktas

    Akut toxicitet:

    Kategori 1–3

    0,1 %

    Kategori 4

    1 %

    Frätande eller irriterande på huden

    1 % (1)

    Allvarlig ögonskada eller ögonirritation

    1 % (2)

    Specifik organtoxicitet – enstaka exponering, kategori 3

    1 % (3)

    Aspirationstoxicitet

    1 %

    Farligt för vattenmiljön

    Kategori akut 1

    0,1 % (4)

    Kategori kronisk 1

    0,1 % (4)

    Kategori kronisk 2–4

    1 %”

    b)

    Avsnitt 1.1.3.7 ska ersättas med följande:

    ”1.1.3.7   Aerosoler

    När det gäller klassificering av blandningar som omfattas av avsnitt 3.1, 3.2, 3.3, 3.4, 3.8 och 3.9 ska en blandning i aerosolform klassificeras i samma kategori som den klassificeras i när den inte är i aerosolform, förutsatt att den tillsatta drivgasen inte påverkar blandningens farliga egenskaper vid användning.”

    c)

    Avsnitt 1.3.2.1 ska ersättas med följande:

    ”1.3.2.1

    Om propan, butan och gasol (eller en blandning av dessa ämnen), klassificerade enligt kriterierna i denna bilaga, släpps ut på marknaden som gaser vilka endast är avsedda för förbränning, i slutna påfyllningsbara behållare eller engångsbehållare som omfattas av standard EN 417 (”Gasflaskor – Engångsbehållare för gasol – Mått, krav, provning och märkning”), behöver dessa behållare endast märkas med lämpligt faropiktogram och de faro- och skyddsangivelser som gäller brandfarlighet.”

    2.

    Del 2 ska ändras på följande sätt:

    a)

    I avsnitt 2.1.1.1 ska led c ska ersättas med följande:

    ”c)

    ämnen, blandningar och föremål som inte nämns i punkterna a) och b) ovan, men som tillverkats med syftet att orsaka en praktisk verkan genom en explosiv eller pyroteknisk effekt.”

    b)

    I avsnitt 2.1.2.2 ska led f ersättas med följande:

    ”f)

    Riskgrupp 1.6 Extremt okänsliga föremål som inte medför fara för massexplosion:

    Föremål som främst innehåller extremt okänsliga ämnen eller blandningar

    där sannolikheten för oavsiktlig antändning eller utbredning är försumbar.”

    c)

    I avsnitt 2.1.4.1 ska tredje stycket ersättas med följande:

    ”Vissa explosiva ämnen och blandningar fuktas med vatten eller alkohol eller späds med andra ämnen eller löses eller suspenderas i vatten eller andra flytande ämnen i syfte att dämpa eller minska de explosiva egenskaperna. De kan komma i fråga för att klassificeras som okänsliggjorda explosiva ämnen (se avsnitt 2.17).”

    d)

    I avsnitt 2.1.4.1 ska figur 2.1.3 ersättas med följande:

    Figur 2.1.3

    Förfarande för placering i en riskgrupp inom klassen explosiva ämnen (transportklass 1)

    Image 1

    Är resultatet en mass- explosion?

    Är föremålet en kandidat för riskgrupp 1.6?

    FÖREMÅL ELLER ÄMNE/BLANDNING SOM PROVISORISKT PLACERATS I DENNA KLASS (från figur 2.1.2)

    RISKGRUPP 1.4

    Andra samhanterings-grupper än S

    RISK-GRUPP 1.1

    RISK-GRUPP 1.2

    RISK-GRUPP 1.3

    RISK-GRUPP 1.5

    RISK- GRUPP 1.6

    Förekommer farliga effekter utanför förpackningen?

    Är produkten ett föremål som inte omfattas per definition? (se 2.1.1.1 b)

    Utgörs den största faran av splitter/kaststycken?

    Är föremålet/blandningen en kandidat för riskgrupp 1.5?

    Har ämnet/blandningen eller föremålet tillverkats med syftet att åstadkomma en praktisk verkan genom en explosiv eller pyroteknisk effekt?

    Ska specialbestämmelse 347 tillämpas? (1)

    Förpacka ämnet/ blandningen

    Utgörs den största faran av strålningsvärme och/eller våldsam brand, men utan fara för tryckvåg eller splitter/kaststycken?

    Är föremålet extremt okänsligt?

    Skulle faran hindra brand- bekämpning i den omedelbara närheten?

    RISKGRUPP 1.4

    Samhanterings-grupp S

    Är det en/ett mycket okänslig(t) explosiv(t) ämne/blandning med fara för mass- explosion?

    TESTSERIE 5

    TESTSERIE 6

    EJEXPLOSIVT

    TESTSERIE 7

    Ja

    Ja

    Ja

    Ja

    Ja

    Ja

    Ja

    Ja

    Ja

    Ja

    Ja

    Ja

    Nej

    Nej

    Nej

    Nej

    Nej

    Nej

    Nej

    Nej

    Nej

    Nej

    Nej

    (1)

    Se kapitel 3.3 i UN RTDG, modellregelverk för närmare upplysningar.

    e)

    Avsnitt 2.1.4.3 ska ändras på följande sätt:

    i)

    Inledningsfrasen ska ersättas med följande:

    ”2.1.4.3

    Godkännandeförfarandet för faroklassen ”explosiva ämnen” behöver inte tillämpas i följande fall:”

    ii)

    Led c ska ersättas med följande:

    ”c)

    För ett organiskt ämne eller en homogen blandning av organiska ämnen som innehåller en kemisk grupp (eller kemiska grupper) förenade med explosiva egenskaper:

    den exoterma sönderdelningsenergin är lägre än 500 J/g, eller

    den exoterma sönderdelningen inträder vid 500 °C eller över

    så som anges i tabell 2.1.3.”

    iii)

    Tabell 2.1.3 ska läggas till i 2.1.4.3 c:

    Tabell 2.1.3

    Beslut att tillämpa godkännandeförfarandet för faroklassen ’explosiva ämnen’ för ett organiskt ämne eller en homogen blandning av organiska ämnen

    Sönderdelningsenergi

    (J/g)

    Sönderdelningens begynnelsetemperatur

    (°C)

    Tillämpa godkännandeförfarandet?

    (Ja/Nej)

    < 500

    < 500

    Nej

    < 500

    ≥ 500

    Nej

    ≥ 500

    < 500

    Ja

    ≥ 500

    ≥ 500

    Nej

    Den exoterma sönderdelningsenergin kan uppskattas med en lämplig kalorimetrisk metod (se avsnitt 20.3.3.3 i UN RTDG, testhandboken).”

    f)

    I avsnitt 2.2 ska rubriken ersättas med följande:

    ”2.2   Brandfarliga gaser”

    g)

    Avsnitt 2.2.1 ska ersättas med följande:

    ”2.2.1   Definitioner

    2.2.1.1

    Med brandfarlig gas avses en gas eller gasblandning som kan antändas i luft vid 20 °C och normaltrycket 101,3 kPa.

    2.2.1.2

    Med pyrofor gas avses en brandfarlig gas som antänds spontant i luft vid en temperatur på 54 °C eller lägre.

    2.2.1.3

    Med en kemiskt instabil gas avses en brandfarlig gas som kan reagera explosivt även i frånvaro av luft eller syre.”

    h)

    Avsnitten 2.2.2.1 och 2.2.2.2 ska ersättas med följande:

    ”2.2.2.1

    En brandfarlig gas klassificeras i kategori 1A, 1B eller 2 i enlighet med tabell 2.2.1. Brandfarliga gaser som är pyrofora och/eller kemiskt instabila klassificeras alltid i kategori 1A.

    Tabell 2.2.1

    Kriterier för kategorisering av brandfarliga gaser

    Kategori

    Kriterier

    1A

    Brandfarlig gas

    Gaser som vid 20 °C och normaltrycket 101,3 kPa är

    a)

    antändbara i en blandning med luft vid en koncentration av 13 volymprocent eller lägre, eller

    b)

    har ett brännbarhetsområde i luft om minst 12 procentenheter oberoende av den undre brännbarhetsgränsen,

    om inte data visar att de uppfyller kriterierna för kategori 1B

    Pyrofor gas

    Brandfarliga gaser som antänds spontant i luft vid en temperatur på 54 °C eller lägre

    Kemiskt instabil gas

    A

    Brandfarliga gaser som är kemiskt instabila vid 20 °C och normaltrycket 101,3 kPa

    B

    Brandfarliga gaser som är kemiskt instabila vid en temperatur högre än 20 °C och/eller ett tryck högre än 101,3 kPa

    1B

    Brandfarlig gas

    Gaser som uppfyller brandfarlighetskraven för kategori 1A, men som inte är pyrofora, eller kemiskt instabila, och som har antingen

    a)

    en undre brännbarhetsgräns som är högre än sex volymprocent i luft, eller

    b)

    en fundamental förbränningshastighet som är lägre än 10 cm/s

    2

    Brandfarlig gas

    Gaser som inte tillhör kategori 1A eller 1B och som har ett brännbarhetsområde i luft vid 20 °C och normaltrycket 101,3 kPa

    Anmärkning 1:

    Aerosoler ska inte klassificeras som brandfarliga gaser. Se avsnitt 2.3.

    Anmärkning 2:

    I avsaknad av uppgifter som tillåter klassificering i kategori 1B, ska en brandfarlig gas som uppfyller kriterierna för kategori 1A automatiskt klassificeras i kategori 1A.

    Anmärkning 3:

    Spontan antändning av pyrofora gaser sker inte alltid omedelbart, och fördröjning kan förekomma.

    Anmärkning 4:

    I avsaknad av uppgifter om dess pyroforicitet, ska en brandfarlig gasblandning klassificeras som en pyrofor gas om den innehåller mer än en volymprocent pyrofora komponenter.

    i)

    I avsnitt 2.2.3 ska tabell 2.2.3 ersättas med följande:

    Tabell 2.2.2

    Märkning av brandfarliga gaser

     

    Kategori 1A

    Gaser som kategoriseras i 1A som uppfyller kriterierna för pyrofora gaser eller instabila gaser A/B

    Kategori 1B

    Kategori 2

     

    Pyrofor gas

    Kemiskt instabil gas

     

     

    Kategori A

    Kategori B

    Faropiktogram enligt GHS

    Image 2

    Image 3

    Image 4

    Image 5

    Image 6

    Inget piktogram

    Signalord

    Fara

    Fara

    Fara

    Fara

    Fara

    Varning

    Faroangivelse

    H220: Extremt brandfarlig gas

    H220: Extremt brandfarlig gas.

    H232: Kan spontanantända vid kontakt med luft

    H220: Extremt brandfarlig gas.

    H230: Kan reagera explosivt även i frånvaro av luft

    H220: Extremt brandfarlig gas.

    H231: Kan reagera explosivt även i frånvaro av luft vid förhöjt tryck och/eller temperatur

    H221: Brandfarlig gas

    H221: Brandfarlig gas

    Skyddsangivelse – förebyggande

    P210

    P210

    P222

    P280

    P202

    P210

    P202

    P210

    P210

    P210

    Skyddsangivelse – åtgärder

    P377

    P381

    P377

    P381

    P377

    P381

    P377

    P381

    P377

    P381

    P377

    P381

    Skyddsangivelse – förvaring

    P403

    P403

    P403

    P403

    P403

    P403

    Skyddsangivelse – avfall

     

     

     

     

     

     

    Vid klassificeringen tillämpas den beslutsgång som beskrivs i det följande (se figur 2.2.1).”

    j)

    I avsnitt 2.2.3 ska följande stycke läggas till efter tabell 2.2.2:

    ”Om en brandfarlig gas eller gasblandning klassificeras som pyrofor och/eller kemiskt instabil, ska alla relevanta klassificeringar redovisas på säkerhetsdatabadet så som anges i bilaga II till förordning (EG) nr 1907/2006 och all relevant faromärkning ska finnas på etiketten.”

    k)

    I avsnitt 2.2.3 ska figur 2.2.1 ersättas med följande:

    Figur 2.2.1

    Brandfarliga gaser

    Image 7

    Kategori 1AKemiskt instabil gas A

    Kategori 1APyrofor gas

    Kategori 1APyrofor gas och kemisktinstabil gas B

    Fara

    Fara

    Fara

    Fara

    Kategori 1APyrofor gas och kemisktinstabil gas A

    Är ämnet/blandningen kemiskt instabil(t) vid en temperatur på 20 °C och standardtrycket 101,3 kPa?

    Är ämnet/blandningen kemiskt instabil(t) vid en temperatur över 20 °C och/eller ett tryck över 101,3 kPa?

    Är ämnet/blandningen kemiskt instabil(t) vid 20 °C och normaltrycket 101,3 kPa?

    Antänder ämnet/blandningen spontant i luft vid 54 °C eller lägre? (1)

    Klassificeras inte som enbrandfarlig gas

    Har ämnet/blandningen ett brännbarhetsområde i luft vid 20 °C och normaltrycket 101,3 kPa?

    Ja

    Nej

    Nej

    Nej

    Ja

    Ja

    Nej

    Nej

    Ja

    Ja

    Ämne eller blandning i gasform

    (1)

    I avsaknad av uppgifter om dess pyroforicitet, ska en brandfarlig gasblandning klassificeras som en pyrofor gas om den innehåller mer än en volymprocent pyrofora komponenter.
    Image 8

    Kategori 2

    Inget piktogram

    Varning

    Har ämnet/blandningen en undre brännbarhetsgräns som är högre än sex volymprocent i luft, och/eller en förbränningshastighet som är lägre än 10 cm/s?

    Vid 20 °C och normaltrycket 101,3 kPa

    (a) antänder ämnet/blandningen i en blandning med luft vid en koncentration av 13 volymprocent eller lägre?, eller

    (b) har ämnet/blandningen ett brännbarhetsområde om minst 12 procentenheter oberoende av den undre brännbarhetsgränsen?

    Är ämnet/blandningen kemiskt instabil(t) vid en temperatur över 20 °Coch/eller ett tryck över 101,3 kPa?

    Nej eller okänt svar

    Ja

    Ja

    Ja

    Nej

    No

    Kategori 1B

    Kategori 1A

    Fara

    Fara

    Fara

    Kategori 1A

    Kemiskt instabil gas B

    l)

    I avsnitt 2.2.3 ska figur 2.2.2 strykas.

    m)

    Avsnitt 2.2.4 ska ändras på följande sätt:

    Avsnitt 2.2.4.1 ska ersättas med följande:

    ”2.2.4.1

    Brandfarligheten ska bestämmas genom provning eller, för blandningar där det föreligger tillräckliga data, genom beräkning enligt ISO-metoderna (se ISO 10156, senast ändrade version, ”Gaser och gasblandningar – Beräkning av brandrisk och oxidationsförmåga för val av ventilutlopp” och, om man använder en grundläggande förbränningshastighet för kategori 1B, se ISO 817, senast ändrade version, ”Refrigerants-Designation and safety classification, Annex C:- Method of test for burning velocity measurement of flammable gases”). I stället för provningsutrustningen enligt ISO 10156 i senast ändrade version, kan provningsutrustningen för tubmetoden enligt avsnitt 4.2 i EN 1839 i senast ändrade version (Determination of explosion limits of gases and vapours) användas.”

    Följande avsnitt ska införas som avsnitten 2.2.4.2 och 2.2.4.3:

    ”2.2.4.2

    Pyroforiciteten ska fastställas vid 54 °C i enlighet med antingen IEC 60079-20-1 ed1.0 (2010–01) ”Explosive atmospheres – Part 20–1: Material characteristics for gas and vapour classification – Test methods and data” eller DIN 51794 ”Determining the ignition temperature of petroleum products”.

    2.2.4.3

    Klassificeringsförfarandet för pyrofora gaser behöver inte användas när erfarenheter från tillverkning eller hantering visar att ämnet inte spontanantänder vid kontakt med luft vid en temperatur på 54 °C eller lägre. Brandfarliga gasblandningar, som inte provats för pyroforicitet och som innehåller mer än en procent pyrofora beståndsdelar, ska klassificeras som en pyrofor gas. Expertbedömningar av egenskaper hos och fysikaliska faror med pyrofora gaser och deras blandningar ska användas vid bedömningen av behovet av klassificering av brandfarliga gasblandningar som innehåller högst en procent pyrofora komponenter. I sådant fall behöver provning bara övervägas om expertbedömningen pekar på ett behov av ytterligare data som stöd för klassificeringsprocessen.”

    n)

    Avsnitt 2.2.4.2 ska omnumreras på följande sätt:

    ”2.2.4.4”

    o)

    Texten före punkterna a–d i avsnitt 2.6.4.2 ska ersättas med följande:

    ”2.6.4.2

    För blandningar (5) som innehåller kända brandfarliga vätskor i bestämda koncentrationer behöver flampunkten inte bestämmas på experimentell väg, även om de kan innehålla icke-flyktiga beståndsdelar som polymerer och tillsatser, om flampunkten för blandningen, beräknad enligt metoden i 2.6.4.3 nedan, är minst 5 °C (6) högre än det relevanta klassificeringskriteriet och under följande förutsättningar:

    (5)  Hittills har beräkningsmetoden validerats för blandningar med upp till sex flyktiga beståndsdelar. Dessa beståndsdelar kan vara brandfarliga vätskor som kolväten, etrar, alkoholer och estrar (utom akrylater) samt vatten. Metoden har dock ännu inte validerats för blandningar som innehåller halogenerade svavel- och/eller fosforföreningar eller reaktiva akrylater."

    (6)  Om den beräknade flampunkten är mindre än 5 °C högre än det relevanta klassificeringskriteriet, får beräkningsmetoden inte användas och flampunkten ska bestämmas på experimentell väg.”"

    p)

    Avsnitt 2.7.2.2 ska ersättas med följande:

    ”2.7.2.2

    Pulver av metaller eller metallegeringar ska klassificeras som brandfarliga fasta ämnen om de kan antändas och om reaktionen sprids genom hela provet (100 mm) på högst10 minuter.”

    q)

    I avsnitt 2.12.2.1 Tabell 2.12.1 ska ersättas med följande:

    Tabell 2.12.1

    Kriterier för ämnen och blandningar som vid kontakt med vatten utvecklar brandfarliga gaser

    Kategori

    Kriterier

    1

    Ämnen eller blandningar som vid rumstemperatur reagerar häftigt med vatten varvid den utvecklade gasen i regel kan självantända, eller som vid rumstemperatur reagerar lätt med vatten varvid mängden utvecklad brandfarlig gas är minst 10 liter per kg ämne under någon enda minut.

    2

    Ämnen eller blandningar som vid rumstemperatur reagerar lätt med vatten varvid maximala mängden utvecklad brandfarlig gas är minst 20 liter per kg ämne per timme, och som inte uppfyller kriterierna för kategori 1.

    3

    Ämnen eller blandningar som vid rumstemperatur reagerar långsamt med vatten varvid den maximala mängden utvecklad brandfarlig gas är mer än 1 liter per kg ämne per timme, och som inte uppfyller kriterierna för kategori 1 eller 2.

    Anm.:

    Testet ska utföras på ämnet eller blandningen i den fysiska form som den eller det föreligger i. Om en kemikalie exempelvis vid distribution eller transport kommer att föreligga i en annan fysisk form än i vilken den testats, och om detta kan förmodas väsentligen förändra kemikaliens uppträdande i ett klassificeringstest, ska ämnet testas även i den nya formen.

    r)

    Följande avsnitt ska läggas till som avsnitt 2.17:

    ”2.17   Okänsliggjorda explosiva ämnen

    2.17.1   Definitioner och allmänna överväganden

    2.17.1.1   Okänsliggjorda explosiva ämnen är fasta eller flytande explosiva ämnen eller blandningar som flegmatiseras för att dämpa deras explosiva egenskaper på ett sådant sätt att de inte massexploderar och inte brinner för snabbt och därför kan undantas från faroklassen ”Explosiva ämnen” (se även punkt 3 i avsnitt 2.1.4.1) (7)

    2.17.1.2   Faroklassen okänsliggjorda explosiva ämnen omfattar följande:

    a)

    Fasta okänsliggjorda explosiva ämnen: explosiva ämnen och blandningar som är fuktade med vatten eller alkohol eller utspädda med andra ämnen för att bilda en homogen fast blandning i syfte att dämpa deras explosiva egenskaper.

    Anm.: Detta omfattar okänsliggörande genom bildning av hydrater av ämnena.

    b)

    Flytande okänsliggjorda explosiva ämnen: explosiva ämnen och blandningar som är lösta eller suspenderade i vatten eller andra flytande ämnen för att bilda en homogen flytande blandning i syfte att dämpa deras explosiva egenskaper.

    2.17.2   Kriterier för klassificering

    2.17.2.1   Alla okänsliggjorda explosiva ämnen ska anses tillhöra denna klass om de inte i det tillståndet

    a)

    är avsedda att orsaka en praktisk verkan genom en explosiv eller pyroteknisk effekt,

    b)

    de har en fara för massexplosion enligt testserie 6a eller 6b eller den korrigerade förbränningshastigheten enligt det test för förbränningshastighet som beskrivs i del V, underavsnitt 51.4 i UN RTDG, testhandboken överskrider 1 200 kg/min, eller

    c)

    den exoterma sönderdelningsenergin är lägre än 300 J/g.

    Anmärkning 1: Ämnen eller blandningar som uppfyller kriterium a eller b när de är okänsliggjorda ska klassificeras som explosiva ämnen (se avsnitt 2.1). Ämnen eller blandningar som uppfyller kriterium c får omfattas av andra faroklasser för fysikalisk fara.

    Anmärkning 2: Den exoterma sönderdelningsenergin kan uppskattas med en lämplig kalorimetrisk metod (se avsnitt 20, underavsnitt 20.3.3.3 i del II i UN RTDG, testhandboken).

    2.17.2.2   Okänsliggjorda explosiva ämnen ska klassificeras och förpackas för tillhandahållande och användning i en av de fyra kategorierna i denna klass beroende på den korrigerade förbränningshastigheten (Ac) med hjälp av testet ”test av förbränningshastighet (brand utifrån)” som beskrivs i del V, underavsnitt 51.4 i UN RTDG, testhandboken, enligt tabell 2.17.1:

    Tabell 2.17.1

    Kriterier för okänsliggjorda explosiva ämnen

    Kategori

    Kriterier

    1

    Okänsliggjorda explosiva ämnen med en korrigerad förbränningshastighet (AC) som är minst 300 kg/min och högst 1 200 kg/min

    2

    Okänsliggjorda explosiva ämnen med en korrigerad förbränningshastighet (AC) som är minst 140 kg/min och lägre än 300 kg/min

    3

    Okänsliggjorda explosiva ämnen med en korrigerad förbränningshastighet (AC) som är minst 60 kg/min och lägre än 140 kg/min

    4

    Okänsliggjorda explosiva ämnen med en korrigerad förbränningshastighet (AC) som är lägre än 60 kg/min

    Anmärkning 1: Okänsliggjorda explosiva ämnen ska prepareras så att de förblir homogena och inte separerar vid normal lagring och hantering, framför allt om de okänsliggörs genom fuktning. Tillverkaren/leverantören ska på datasäkerhetsbladet lämna information om hållbarhetstiden och instruktioner om hur man verifierar att ämnet okänsliggjorts. Under vissa förhållanden kan innehållet i det okänsliggörande ämnet (t.ex. flegmatiseringsmedel, fuktmedel eller fuktbehandling) minska under tillhandahållande och användning och följaktligen kan farorisken kopplad till det okänsliggjorda ämnet öka. Dessutom ska datasäkerhetsbladet innehålla råd om hur man undviker ökad fara för brand, tryckvåg eller splitter och kaststycken om ämnet eller blandningen inte är tillräckligt okänsliggjord.

    Anmärkning 2: Explosiva egenskaper hos okänsliggjorda explosiva ämnen ska fastställas genom testserie 2 i UN RTDG, testhandboken, och ska redovisas på datasäkerhetsbladet.

    Anmärkning 3: I fråga om lagring, tillhandahållande och användning ska okänsliggjorda explosiva ämnen inte omfattas av avsnitt 2.1 (explosiva ämnen), 2.6 (brännbara vätskor) och 2.7 (brännbara fasta ämnen).

    2.17.3   Farokommunikation

    Vätskor, fasta ämnen eller blandningar som uppfyller kriterierna för klassificering i denna faroklass ska märkas i enlighet med tabell 2.17.2.

    Tabell 2.17.2

    Märkning av okänsliggjorda explosiva ämnen

     

    Kategori 1

    Kategori 2

    Kategori 3

    Kategori 4

    Faropiktogram enligt GHS

    Image 9

    Image 10

    Image 11

    Image 12

    Signalord

    Fara

    Fara

    Varning

    Varning

    Faroangivelse

    H206: Fara för brand, tryckvåg eller splitter och kaststycken, ökad explosionsrisk om det okänsliggörande ämnet minskas

    H207: Fara för brand eller splitter och kaststycken, ökad explosionsrisk om det okänsliggörande ämnet minskas

    H207: Fara för brand eller splitter och kaststycken, ökad explosionsrisk om det okänsliggörande ämnet minskas

    H208: Fara för brand, ökad explosionsrisk om det okänsliggörande ämnet minskas

    Skyddsangivelse Förebyggande åtgärder

    P210

    P212

    P230

    P233

    P280

    P210

    P212

    P230

    P233

    P280

    P210

    P212

    P230

    P233

    P280

    P210

    P212

    P230

    P233

    P280

    Skyddsangivelse – åtgärder

    P370 +

    P380 +

    P375

    P370 +

    P380 +

    P375

    P370 +

    P380 +

    P375

    P371 +

    P380 +

    P375

    Skyddsangivelse – förvaring

    P401

    P401

    P401

    P401

    Skyddsangivelse – avfall

    P501

    P501

    P501

    P501

    2.17.4   Ytterligare faktorer att beakta vid klassificering

    Figur 2.17.1

    Okänsliggjorda explosiva ämnen

    Image 13

    Nej

    Testet för förbränningshastighet

    (del V, underavsnitt 51.4)

    Innehåller ämnet/blandningen ett explosivt ämne eller en explosiv blandning som flegmatiserats för att dämpa de explosiva egenskaperna?

    Explosivt ämne

    Faroklass 1.1

    Explosivt ämne

    Faroklass 1.1

    Faroklasss ”Explosiva ämnen”(se kriterierna i avsnitt 2.1)

    Ja

    Nej

    Klassificeras inte som ett okänsliggjort explosivt ämne

    Kan omfattas av andra faroklasser för fysikalisk fara

    Ja

    Ja

    Fara

    Fara

    Ja

    Är resultatet en massexplosion?

    Test 6a, 6b

    Är den exoterma sönderdelningsenergin lägre än 300 J/g?

    Är ämnet/blandningen fast eller flytande?

    Nej

    Ja

    Nej

    AC &gt; 1 200 kg/min?

    Är resultatet en massexplosion?

    Image 14

    AC ≥ 60 kg/min, men&lt; 140 kg/min?

    Kategori 4

    Kategori 3

    Kategori 2

    AC &lt; 60 kg/min

    Varning

    Ja

    Nej

    AC ≥ 140 kg/min, men &lt; 300 kg/min?

    Nej

    Varning

    Fara

    Fara

    Kategori 1

    Ja

    Ja

    Ja

    AC ≥ 300 kg/min, men≤ 1 200 kg/min?

    Nej

    Nej

    2.17.4.1   Klassificeringsförfarandet för okänsliggjorda explosiva ämnen behövs inte om

    a)

    ämnena eller blandningarna inte innehåller explosiva ämnen enligt kriterierna i avsnitt 2.1, eller

    b)

    den exoterma sönderdelningsenergin är lägre än 300 J/g.

    2.17.4.2   Den exoterma sönderdelningsenergin ska fastställas med hjälp av det explosiva ämne som redan okänsliggjorts (dvs. den homogena blandningen av fasta eller flytande ämnen som erhållits genom det explosiva ämnet och de(t) ämne som använts för att dämpa deras explosiva egenskaper). Den exoterma sönderdelningsenergin kan uppskattas med en lämplig kalorimetrisk metod (se avsnitt 20, underavsnitt 20.3.3.3 i del II i UN RTDG, testhandboken).”

    3.

    Del 3 ska ändras på följande sätt:

    a)

    Avsnitt 3.1.1.1 ska ersättas med följande:

    ”3.1.1.1

    Med akut toxicitet avses allvarliga hälsoeffekter (t.ex. dödsfall) som uppträder efter en enda eller kort oral eller dermal exponering eller genom inandning av ett ämne eller en blandning.”

    b)

    I avsnitt 3.1.2.1 ska det inledande stycket ersättas med följande:

    ”3.1.2.1

    Ämnen kan placeras i en av fyra farokategorier på grundval av akut toxicitet genom tillförsel oralt, dermalt eller via inhalation i enlighet med gränsvärdeskriterierna i nedanstående tabell. Akut toxicitet uttrycks som (ungefärliga) LD50-värden (oral, dermal) eller LC50-värden (inhalation) eller som uppskattad akut toxicitet (ATE – acute toxicity estimate). Medan vissa in vivo-metoder bestämmer LD50/LC50-värdena direkt, beaktas vid andra nyare in vivo-metoder (t.ex. användning av färre djur) andra indikatorer på akut toxicitet, exempelvis signifikanta kliniska tecken på toxicitet, som används som referens för tilldelning av faroklass. Förklarande anmärkningar ges efter tabell 3.1.1.”

    c)

    I avsnitt 3.1.2.1 ska rubriken till tabell 3.1.1 ersättas med följande:

    Tabell 3.1.1

    Värden för uppskattad akut toxicitet och kriterier för farokategorier för akut toxicitet.

    d)

    Avsnitt 3.2.1.1 ska ersättas med följande:

    ”3.2.1.1

    Med frätande på huden avses framkallande av irreversibla hudskador, dvs. synlig nekros genom epidermis ned till dermis efter exponering för ett ämne eller en blandning.

    Med hudirritation menas framkallande av reversibla hudskador efter exponering för ett ämne eller en blandning.”

    e)

    Avsnitt 3.3.1.1 ska ersättas med följande:

    ”3.3.1.1

    Med allvarlig ögonskada avses vävnadsskada i ögat eller allvarlig synnedsättning som inte är fullt reversibel och som uppstår efter att ögat exponerats för ett ämne eller en blandning.

    Med ögonirritation avses förändringar i ögat som uppstår efter att ögat exponerats för ett ämne eller en blandning och som är fullt reversibla.”

    f)

    Avsnitt 3.4.1.1 ska ersättas med följande:

    ”3.4.1.1

    Med luftvägssensibilisering avses hyperkänslighet hos luftvägarna efter inandning av ett ämne eller en blandning.”

    g)

    Avsnitt 3.4.1.2 ska ersättas med följande:

    ”3.4.1.2

    Med hudsensibilisering avses en allergisk reaktion efter hudkontakt med ett ämne eller en blandning.”

    h)

    Avsnitt 3.4.2.1.3.1 ska ersättas med följande:

    ”3.4.2.1.3.1

    Uppgifter från lämpliga djurstudier (8) som kan indikera ett ämnes förmåga att framkalla överkänslighet vid inandning hos människor (9) kan omfatta

    a)

    mätning av Immunoglobulin E (IgE) och andra specifika immunologiska parametrar, exempelvis hos möss,

    b)

    specifika reaktioner i lungorna hos marsvin.

    (8)  Det finns för närvarande inga erkända och validerade djurmodeller för att testa överkänslighet i luftvägarna. Under vissa förhållanden kan data från djurstudier ge värdefull information vid en sammanvägd bedömning av belägg."

    (9)  Mekanismerna för hur ämnen framkallar astmasymtom är ännu inte helt kända. I förebyggande syfte bör dessa ämnen betraktas som luftvägssensibiliserande. Om det emellertid kan visas att dessa ämnen framkallar astmasymtom genom irritation enbart hos personer med bronkial hyperreaktivitet ska de inte betraktas som luftvägssensibiliserande.”"

    i)

    I avsnitt 3.4.3.3.2 ska Anmärkning 1 i tabell 3.4.6 ersättas med följande:

    Anmärkning 1:

    Denna koncentrationsgräns för elicitering används för de särskilda märkningskraven i avsnitt 2.8 i bilaga II som är avsedda att skydda individer som redan sensibiliserats. Ett SDS krävs om blandningen innehåller en beståndsdel i en halt vid eller över denna koncentration. För sensibiliserande ämnen med en specifik koncentrationsgräns, ska koncentrationsgränsen för elicitering fastställas till en tiondel av den specifika koncentrationsgränsen.”

    j)

    Avsnitt 3.5.1.1 ska ersättas med följande:

    ”3.5.1.1

    Med mutagenitet i könsceller avses ärftliga genmutationer, inbegripet ärftliga strukturella och numeriska kromosomavvikelser i könsceller efter exponering för ett ämne eller en blandning.”

    k)

    Avsnitt 3.5.1.1 ska omnumreras på följande sätt:

    ”3.5.1.2

    Med mutation avses en bestående förändring, till mängd eller struktur, av en cells genetiska material. Termen ”mutation” gäller både ärftliga genetiska förändringar som kan visa sig på fenotypisk nivå och de underliggande DNA-förändringarna om dessa är kända (t.ex. förändringar i enskilda baspar och kromosomtranslokationer). Termen ”mutagen” kommer att användas om ämnen som ger upphov till ökad förekomst av mutationer hos populationer av celler eller organismer.”

    l)

    Avsnitt 3.5.1.2 ska omnumreras på följande sätt:

    ”3.5.1.3

    De mer allmänna termerna genotoxisk och genotoxicitet används om ämnen eller processer som påverkar DNA när det gäller struktur, informationsinnehåll eller spjälkning, inklusive sådana som orsakar DNA-skador genom att störa den normala replikationsprocessen, eller som på ett icke-fysiologiskt sätt (tillfälligt) påverkar DNA-replikationen. Testresultat som visar på genotoxicitet betraktas vanligtvis som tecken på mutagena effekter.”

    m)

    Avsnitt 3.5.2.3.5 ska ersättas med följande:

    ”3.5.2.3.5

    Mutagenitetstest med somatiska celler in vivo, till exempel

    test av kromosomavvikelser i benmärg hos däggdjur

    test av mikrokärnor i erytrocyter hos däggdjur.”

    n)

    Avsnitt 3.6.1.1 ska ersättas med följande:

    ”3.6.1.1

    Med cancerframkallande menas framkallande av cancer eller en ökad förekomst av cancer efter exponering för ett ämne eller en blandning. Ämnen och blandningar som har orsakat benigna och maligna tumörer i väl genomförda djurförsök ska betraktas som förmodat eller misstänkt cancerframkallande för människa, såvida det inte finns starka belägg för att tumörbildningsmekanismen inte är relevant för människor.

    Klassificeringen av ett ämne eller en blandning som cancerframkallande baseras både på dess inneboende egenskaper och ger ingen information om cancerrisken som användningen av ämnet eller blandningen ger upphov till.

    o)

    Avsnitt 3.7.1.1 ska ersättas med följande:

    ”3.7.1.1

    Med reproduktionstoxicitet menas negativa effekter på sexuell funktion och fertilitet hos vuxna män och kvinnor samt utvecklingstoxicitet hos avkomman efter exponering för ett ämne eller en blandning. De definitioner som ges nedan har anpassats efter de arbetsdefinitioner man enats om i IPCS/EHC-dokument nr 225, Principles for Evaluating Health Risks to Reproduction Associated with Exposure to Chemicals. När det gäller klassificering behandlas egenskaper som man vet orsakar ärftliga genetiska effekter hos avkomman i kapitlet om mutagenitet i könsceller (avsnitt 3.5) eftersom det i detta klassificeringssystem anses lämpligare att ta upp sådana effekter i den särskilda faroklassen mutagenitet i könsceller.

    I detta klassificeringssystem delas reproduktionstoxicitet in i två huvudgrupper:

    a)

    Negativa effekter på sexuell funktion och fertilitet.

    b)

    Negativa effekter på avkommans utveckling.

    En del reproduktionstoxiska effekter kan inte tydligt hänföras till varken den ena eller andra av dessa båda grupper. Ämnen och blandningar med sådana effekter ska ändå klassificeras som reproduktionstoxiska med en allmän faroangivelse.”

    p)

    Avsnitt 3.7.2.5.1 ska ersättas med följande:

    ”3.7.2.5.1

    Det finns ett antal internationellt godkända testmetoder. Det rör sig bland annat om metoder för att testa utvecklingstoxicitet (t.ex. OECD:s riktlinjer för tester nr 414) och metoder för en- eller tvågenerationstester avseende toxicitet (t.ex. OECD:s riktlinjer nr 415, 416 och 443).”

    q)

    Avsnitt 3.8.1.1 ska ersättas med följande:

    ”3.8.1.1

    Med specifik organtoxicitet (enstaka exponering) avses specifika, icke-dödliga toxiska effekter på organ efter en enstaka exponering för ett ämne eller en blandning. Hit hör alla signifikanta hälsoeffekter som kan medföra funktionsnedsättning, både reversibla och irreversibla, omedelbara och/eller fördröjda, och som inte behandlats i avsnitten 3.1–3.7 och 3.10 (se även avsnitt 3.8.1.6).”

    r)

    Avsnitt 3.8.3.4.1 ska ersättas med följande:

    ”3.8.3.4.1

    När det inte finns några tillförlitliga belägg eller testdata för den specifika blandningen, och överbryggningsprinciperna inte kan användas för en klassificering, ska blandningen klassificeras utifrån de ingående ämnenas klassificering. I detta fall ska blandningen klassificeras som specifikt organtoxiskt (ange organ) efter enstaka exponering om minst en beståndsdel klassificerats i kategori 1 eller 2 (enstaka exponering) och denna förekommer i eller över den allmänna koncentrationsgräns som anges för respektive kategori i tabell 3.8.3.”

    s)

    I avsnitt 3.8.3.4 ska avsnitt 3.8.3.4.6 läggas till:

    ”3.8.3.4.6

    Om additionsmetoden används för beståndsdelar i kategori 3 är en blandnings ”relevanta beståndsdelar” sådana som förekommer i koncentrationer på minst 1 % (w/w för fasta ämnen, vätskor, damm, dimma och ångor och v/v för gaser), såvida det inte finns skäl att misstänka att en beståndsdel som förekommer i koncentrationer under 1 % ändå är relevant för att klassificera blandningen som luftvägsirriterande eller med narkotisk effekt.”

    t)

    Avsnitt 3.9.1.1 ska ersättas med följande:

    ”3.9.1.1

    Med specifik organtoxicitet (upprepad exponering) avses specifika toxiska effekter på organ efter upprepad exponering för ett ämne eller en blandning. Hit hör alla signifikanta hälsoeffekter som kan medföra funktionsstörning, reversibla och irreversibla samt omedelbara och/eller fördröjda. Andra specifika toxiska effekter som behandlas i avsnitten 3.1–3.8 och 3.10 ingår dock inte.”

    u)

    Avsnitt 3.9.3.4.1 ska ersättas med följande:

    ”3.9.3.4.1

    När det inte finns några tillförlitliga belägg eller testdata för den specifika blandningen, och överbryggningsprinciperna inte kan användas för en klassificering, ska blandningen klassificeras utifrån de ingående ämnenas klassificering. I detta fall ska blandningen klassificeras som specifikt organtoxisk (ange organ) efter upprepad exponering om minst en beståndsdel klassificerats i kategori 1 eller 2 som specifikt organtoxisk (upprepad exponering) och denna förekommer i eller över den allmänna koncentrationsgräns som anges för respektive kategori i tabell 3.9.4.”

    v)

    Avsnitt 3.10.1.3 ska ersättas med följande:

    ”3.10.1.3

    Med fara vid aspiration avses allvarliga akuta tillstånd, t.ex. kemisk lunginflammation, lungskador eller dödsfall grund av aspiration av ett ämne eller en blandning.”

    w)

    I avsnitt 3.10.3.3 ska ett nytt avsnitt läggas till:

    ”3.10.3.3.1.1

    Med en blandnings ”relevanta beståndsdelar” avses sådana som förekommer i koncentrationer på minst 1 %.”

    x)

    Avsnitt 3.10.3.3.1.1 ska omnumreras och ersättas med följande:

    ”3.10.3.3.1.2

    En blandning klassificeras som kategori 1 när summan av koncentrationerna av beståndsdelar i kategori 1 är minst 10 % och blandningen har en kinematisk viskositet på högst 20,5 mm2/s, uppmätt vid 40 °C.”

    y)

    Avsnitt 3.10.3.3.1.2 ska omnumreras och ersättas med följande:

    ”3.10.3.3.1.3

    I fråga om blandningar som skiktar sig i två eller fler separata skikt, ska hela blandningen klassificeras som kategori 1 om summan i ett av skikten av koncentrationerna av beståndsdelar i kategori 1 är minst 10 % och har en kinematisk viskositet på högst 20,5 mm2/s, uppmätt vid 40 °C.”

    4.

    Del 4 ska ändras på följande sätt:

    Avsnitt 4.1.3.5.5.3.1 ska ersättas med följande:

    ”4.1.3.5.5.3.1

    Först beaktas alla beståndsdelar som klassificerats i kategori akut 1. Om summan av dessa beståndsdelars koncentrationer (i %) multiplicerade med respektive M-faktor är minst 25 % ska hela blandningen klassificeras i kategori akut 1.”

    (5)  Hittills har beräkningsmetoden validerats för blandningar med upp till sex flyktiga beståndsdelar. Dessa beståndsdelar kan vara brandfarliga vätskor som kolväten, etrar, alkoholer och estrar (utom akrylater) samt vatten. Metoden har dock ännu inte validerats för blandningar som innehåller halogenerade svavel- och/eller fosforföreningar eller reaktiva akrylater.

    (6)  Om den beräknade flampunkten är mindre än 5 °C högre än det relevanta klassificeringskriteriet, får beräkningsmetoden inte användas och flampunkten ska bestämmas på experimentell väg.

    (8)  Det finns för närvarande inga erkända och validerade djurmodeller för att testa överkänslighet i luftvägarna. Under vissa förhållanden kan data från djurstudier ge värdefull information vid en sammanvägd bedömning av belägg.

    (9)  Mekanismerna för hur ämnen framkallar astmasymtom är ännu inte helt kända. I förebyggande syfte bör dessa ämnen betraktas som luftvägssensibiliserande. Om det emellertid kan visas att dessa ämnen framkallar astmasymtom genom irritation enbart hos personer med bronkial hyperreaktivitet ska de inte betraktas som luftvägssensibiliserande.””


    (1)  Eller < 1 % om relevant, se 3.2.3.3.1.

    (2)  Eller < 1 % om relevant, se 3.3.3.3.1.

    (3)  Eller < 1 % om relevant, se 3.8.3.4.6..

    (4)  Eller < 0,1 % om relevant, se 4.1.3.1.

    (7)  Instabila explosiva ämnen enligt definitionen i avsnitt 2.1 kan också stabiliseras genom okänsliggörande och kan följaktligen klassificeras som okänsliggjorda explosiva ämnen, under förutsättning att kriterierna i avsnitt 2.17 är uppfyllda. I detta fall ska det okänsliggjorda explosiva ämnet testas i enlighet med testserie 3 (del 1 i UN RTDG, testhandboken), eftersom information om ämnets känslighet för mekaniska stimuli förmodligen är av vikt vid fastställandet av villkoren för säker hantering och användning. Resultaten ska redovisas på säkerhetsdatabladet.


    BILAGA II

    Bilaga II till förordning (EG) nr 1272/2008 ska ändras på följande sätt:

    1.

    Del I ska ändras på följande sätt:

    a)

    Följande post ska utgå:

    ”1.1.1   EUH001 – ’Explosivt i torrt tillstånd’

    För explosiva ämnen och blandningar enligt avsnitt 2.1 i bilaga I som släpps ut på marknaden fuktade med vatten eller alkoholer eller utspädda med andra ämnen i syfte att undertrycka deras explosiva egenskaper.”

    b)

    Avsnitt 1.1.3 ska omnumreras på följande sätt:

    ”1.1.1”

    c)

    Avsnitt 1.1.4 ska omnumreras på följande sätt:

    ”1.1.2”

    d)

    Avsnitt 1.1.5 ska omnumreras på följande sätt:

    ”1.1.3”

    e)

    Avsnitt 1.1.6 ska omnumreras på följande sätt:

    ”1.1.4”

    2)

    Del II ska ändras på följande sätt:

    I avsnitt 2.10 ska tredje strecksatsen ersättas med följande:

    ”—

    i en koncentration på minst en tiondel av den specifika koncentrationsgränsen för ett ämne som klassificerats som hudsensibiliserande eller luftvägssensibiliserande med en specifik koncentrationsgräns, eller”


    BILAGA III

    Bilaga III till förordning (EG) nr 1272/2008 ska ändras på följande sätt:

    1.

    Del 1 ska ändras på följande sätt:

    a)

    Följande faroangivelser ska läggas till i tabell 1.1:

    ”H206

    Språk

    2.17 Okänsliggjorda explosiva ämnen, farokategori 1

     

    BG

    Опасност от пожар или разпръскване; повишен риск от експлозия при понижено съдържание на десенсибилизиращ агент.

     

    ES

    Peligro de incendio, onda expansiva o proyección; mayor riesgo de explosión si se reduce el agente insensibilizante.

     

    CS

    Nebezpečí požáru, tlakové vlny nebo zasažení částicemi; zvýšené nebezpečí výbuchu, sníží-li se objem znecitlivujícího prostředku.

     

    DA

    Fare for brand, eksplosion eller udslyngning af fragmenter; øget risiko for eksplosion, hvis det desensibiliserende middel reduceres.

     

    DE

    Gefahr durch Feuer, Druckstoß oder Sprengstücke; erhöhte Explosionsgefahr wenn das Desensibilisierungsmittel reduziert wird.

     

    ET

    Süttimis-, plahvatus- või laialipaiskumisoht, desensibilisaatori vähenemise korral suurenenud plahvatusoht.

     

    EL

    Κίνδυνος πυρκαγιάς, ανατίναξης ή εκτόξευσης· αυξημένος κίνδυνος έκρηξης εάν μειωθεί ο παράγοντας απευαισθητοποίησης.

     

    EN

    Fire, blast or projection hazard; increased risk of explosion if desensitising agent is reduced.

     

    FR

    Danger d'incendie, d'effet de souffle ou de projection; risque accru d'explosion si la quantité d'agent désensibilisateur est réduite.

     

    GA

    Guais dóiteáin, phléasctha nó teilgin; baol méadaithe pléasctha má laghdaítear an dí-íogróir.

     

    HR

    Opasnost od vatre, udarnog vala ili rasprskavanja; povećan rizik od eksplozije ako je smanjen udio desenzitirajućeg agensa.

     

    IT

    Pericolo d'incendio, di spostamento d'aria o di proiezione; maggior rischio di esplosione se l'agente desensibilizzante è ridotto.

     

    LV

    Ugunsbīstamība, triecienviļņbīstamība vai izmetbīstamība; ja desensibilizācijas līdzekļa daudzums samazinājies, palielinās eksplozijas risks.

     

    LT

    Gaisro, sprogimo arba išsvaidymo pavojus; sumažėjus desensibilizacijos veiksnio poveikiui kyla didesnė sprogimo rizika.

     

    HU

    Tűz, robbanás vagy kivetés veszélye; fokozott robbanásveszély a deszenzibilizáló szer csökkenésével.

     

    MT

    Periklu ta' nar, blast jew projjezzjoni; riskju ikbar ta' splużjoni jekk l-aġent disensitizzanti jitnaqqas.

     

    NL

    Gevaar voor brand, luchtdrukwerking of scherfwerking; toegenomen ontploffingsgevaar als de ongevoeligheidsagens wordt verminderd.

     

    PL

    Zagrożenie pożarem, wybuchem lub rozrzutem; zwiększone ryzyko wybuchu jeśli zawartość środka odczulającego została zmniejszona.

     

    PT

    Perigo de incêndio, sopro ou projeções; risco acrescido de explosão se houver redução do agente dessensibilizante.

     

    RO

    Pericol de incendiu, detonare sau proiectare; risc sporit de explozie dacă se reduce agentul de desensibilizare.

     

    SK

    Nebezpečenstvo požiaru, výbuchu alebo rozletenia úlomkov; zvýšené riziko výbuchu, ak sa zníži obsah desenzibilizačného činidla.

     

    SL

    Nevarnost za nastanek požara, udarnega vala ali drobcev; povečana nevarnost eksplozije, če se zmanjša vsebnost desenzibilizatorja.

     

    FI

    Palo-, räjähdys- tai sirpalevaara; suurentunut, jos flegmatointitekijää vähennetään.

     

    SV

    Fara för brand, tryckvåg eller splitter och kaststycken, ökad explosionsrisk om det okänsliggörande ämnet minskas.”

    ”H207

    Språk

    2.17 Okänsliggjorda explosiva ämnen, farokategori 2, 3

     

    BG

    Опасност от пожар или разпръскване; повишен риск от експлозия при понижено съдържание на десенсибилизиращ агент.

     

    ES

    Peligro de incendio o proyección; mayor riesgo de explosión si se reduce el agente insensibilizante.

     

    CS

    Nebezpečí požáru nebo zasažení částicemi; zvýšené nebezpečí výbuchu, sníží-li se objem znecitlivujícího prostředku.

     

    DA

    Fare for brand eller udslyngning af fragmenter; øget risiko for eksplosion, hvis det desensibiliserende middel reduceres.

     

    DE

    Gefahr durch Feuer oder Sprengstücke; erhöhte Explosionsgefahr wenn das Desensibilisierungsmittel reduziert wird.

     

    ET

    Süttimis- või laialipaiskumisoht, desensibilisaatori vähenemise korral suurenenud plahvatusoht.

     

    EL

    Κίνδυνος πυρκαγιάς ή εκτόξευσης· αυξημένος κίνδυνος έκρηξης εάν μειωθεί ο παράγοντας απευαισθητοποίησης.

     

    EN

    Fire or projection hazard; increased risk of explosion if desensitising agent is reduced.

     

    FR

    Danger d'incendie ou de projection; risque accru d'explosion si la quantité d'agent désensibilisateur est réduite.

     

    GA

    Guais dóiteáin nó teilgin; baol méadaithe pléasctha má laghdaítear an dí-íogróir.

     

    HR

    Opasnost od vatre ili rasprskavanja; povećan rizik od eksplozije ako je smanjen udio desenzitirajućeg agensa.

     

    IT

    Pericolo d'incendio o di proiezione; maggior rischio di esplosione se l'agente desensibilizzante è ridotto.

     

    LV

    Ugunsbīstamība vai izmetbīstamība; ja desensibilizācijas līdzekļa daudzums samazinājies, palielinās eksplozijas risks.

     

    LT

    Gaisro arba išsvaidymo pavojus; sumažėjus desensibilizacijos veiksnio poveikiui kyla didesnė sprogimo rizika.

     

    HU

    Tűz vagy kivetés veszélye; fokozott robbanásveszély a deszenzibilizáló szer csökkenésével.

     

    MT

    Periklu ta' nar jew projezzjoni; riskju ikbar ta' splużjoni jekk l-aġent disensitizzanti jitnaqqas.

     

    NL

    Gevaar voor brand of scherfwerking; toegenomen ontploffingsgevaar als de ongevoeligheidsagens wordt verminderd.

     

    PL

    Zagrożenie pożarem lub rozrzutem; zwiększone ryzyko wybuchu jeśli zawartość środka odczulającego została zmniejszona.

     

    PT

    Perigo de incêndio ou projeções; risco acrescido de explosão se houver redução do agente dessensibilizante.

     

    RO

    Pericol de incendiu sau proiectare; risc sporit de explozie dacă se reduce agentul de desensibilizare.

     

    SK

    Nebezpečenstvo požiaru alebo rozletenia úlomkov; zvýšené riziko výbuchu, ak sa zníži obsah desenzibilizačného činidla.

     

    SL

    Nevarnost za nastanek požara ali drobcev; povečana nevarnost eksplozije, če se zmanjša vsebnost desenzibilizatorja.

     

    FI

    Palo- tai sirpalevaara; suurentunut, jos flegmatointitekijää vähennetään.

     

    SV

    Fara för brand eller splitter och kaststycken. ökad explosionsrisk om det okänsliggörande ämnet minskas.”

    ”H208

    Språk

    2.17 Okänsliggjorda explosiva ämnen, farokategori 4

     

    BG

    Опасност от пожар; повишен риск от експлозия при понижено съдържание на десенсибилизиращ агент.

     

    ES

    Peligro de incendio; mayor riesgo de explosión si se reduce el agente insensibilizante.

     

    CS

    Nebezpečí požáru; zvýšené nebezpečí výbuchu, sníží-li se objem znecitlivujícího prostředku.

     

    DA

    Brandfare; øget risiko for eksplosion, hvis det desensibiliserende middel reduceres.

     

    DE

    Gefahr durch Feuer; erhöhte Explosionsgefahr wenn das Desensibilisierungsmittel reduziert wird.

     

    ET

    Süttimisoht; desensibilisaatori vähenemise korral suurenenud plahvatusoht.

     

    EL

    Κίνδυνος πυρκαγιάς· αυξημένος κίνδυνος έκρηξης εάν μειωθεί ο παράγοντας απευαισθητοποίησης.

     

    EN

    Fire hazard; increased risk of explosion if desensitising agent is reduced.

     

    FR

    Danger d'incendie; risque accru d'explosion si la quantité d'agent désensibilisateur est réduite.

     

    GA

    Guais dóiteáin; baol méadaithe pléasctha má laghdaítear an dí-íogróir.

     

    HR

    Opasnost od vatre; povećan rizik od eksplozije ako je smanjen udio desenzitirajućeg agensa.

     

    IT

    Pericolo d'incendio; maggior rischio di esplosione se l'agente desensibilizzante è ridotto.

     

    LV

    Ugunsbīstamība; ja desensibilizācijas līdzekļa daudzums samazinājies, palielinās eksplozijas risks.

     

    LT

    Gaisro pavojus; sumažėjus desensibilizacijos veiksnio poveikiui kyla didesnė sprogimo rizika.

     

    HU

    Tűz veszélye; fokozott robbanásveszély a deszenzibilizáló szer csökkenésével.

     

    MT

    Periklu ta' nar; riskju ikbar ta' splużjoni jekk l-aġent disensitizzanti jitnaqqas.

     

    NL

    Gevaar voor brand; toegenomen ontploffingsgevaar als de ongevoeligheidsagens wordt verminderd.

     

    PL

    Zagrożenie pożarem; zwiększone ryzyko wybuchu jeśli zawartość środka odczulającego została zmniejszona.

     

    PT

    Perigo de incêndio; risco acrescido de explosão se houver redução do agente dessensibilizante.

     

    RO

    Pericol de incendiu; risc sporit de explozie dacă se reduce agentul de desensibilizare.

     

    SK

    Nebezpečenstvo požiaru; zvýšené riziko výbuchu, ak sa zníži obsah desenzibilizačného činidla.

     

    SL

    Nevarnost za nastanek požara; povečana nevarnost eksplozije, če se zmanjša vsebnost desenzibilizatorja.

     

    FI

    Palovaara; suurentunut, jos flegmatointitekijää vähennetään.

     

    SV

    Fara för brand, ökad explosionsrisk om det okänsliggörande ämnet minskas.”

    ”H232

    Språk

    2.2 Brandfarliga gaser, farokategori 1A, pyrofor gas

     

    BG

    Може да се запали спонтанно при контакт с въздух.

     

    ES

    Puede inflamarse espontáneamente en contacto con el aire.

     

    CS

    Při styku se vzduchem se může samovolně vznítit.

     

    DA

    Kan selvantænde ved kontakt med luft.

     

    DE

    Kann sich bei Kontakt mit Luft spontan entzünden.

     

    ET

    Kokkupuutel õhuga võib süttida iseenesest.

     

    EL

    Ενδέχεται να αυτοαναφλεγεί εάν εκτεθεί στον αέρα.

     

    EN

    May ignite spontaneously if exposed to air.

     

    FR

    Peut s'enflammer spontanément au contact de l'air.

     

    GA

    D'fhéadfadh an ní uathadhaint i gcás nochtadh don aer.

     

    HR

    Može se spontano zapaliti u dodiru sa zrakom.

     

    IT

    Spontaneamente infiammabile all'aria.

     

    LV

    Saskarē ar gaisu var spontāni aizdegties.

     

    LT

    Ore gali užsidegti savaime.

     

    HU

    Levegővel érintkezve öngyulladásra hajlamos.

     

    MT

    Jista' jieħu n-nar spontanjament jekk ikun espost għall-arja.

     

    NL

    Kan spontaan ontbranden bij blootstelling aan lucht.

     

    PL

    Może ulegać samozapaleniu w przypadku wystawienia na działanie powietrza.

     

    PT

    Pode inflamar-se espontaneamente em contacto com o ar.

     

    RO

    Se poate aprinde spontan dacă intră în contact cu aerul.

     

    SK

    Pri kontakte so vzduchom sa môže spontánne vznietit.

     

    SL

    V stiku z zrakom lahko pride do samodejnega vžiga.

     

    FI

    Voi syttyä itsestään palamaan joutuessaan kosketuksiin ilman kanssa.

     

    SV

    Kan spontanantända vid kontakt med luft.”

    b)

    Tabell 1.1 ska ändras på följande sätt:

    i)

    Den översta raden i posten H220 ska ersättas med följande:

    ”H220

     

    Språk

    2.2 – Brandfarliga gaser, farokategori 1A”

    ii)

    Den översta raden i posten H221 ska ersättas med följande:

    ”H221

    Språk

    2.2 – Brandfarliga gaser, farokategori 1B, 2”

    iii)

    Den översta raden i posten H230 ska ersättas med följande:

    ”H230

    Språk

    2.2 – Brandfarliga gaser, farokategori 1A, kemiskt instabil gas A”

    iv)

    Den översta raden i posten H231 ska ersättas med följande:

    ”H231

    Språk

    2.2 – Brandfarliga gaser, farokategori 1A, kemiskt instabil gas B”

    c)

    Den tionde raden i posten H314 ska ersättas med följande:

     

    ”FR

    Provoque de graves brûlures de la peau et de graves lésions des yeux.”

    2.

    Del 2 ska ändras på följande sätt:

    a)

    I tabell 2.1 ska posten EUH 001 strykas.


    BILAGA IV

    Bilaga IV till förordning (EG) nr 1272/2008 ska ändras på följande sätt:

    1)

    Det inledande stycket i bilaga IV ska ersättas med följande:

    ”Den här bilagan innehåller en tabell med rekommenderade skyddsangivelser för varje faroklass och farokategori per typ av skyddsangivelse. Tabellen ger vägledning om val av lämpliga skyddsangivelser och innehåller uppgifter för alla kategorier av skyddsåtgärder. Alla specifika uppgifter som rör särskilda faroklasser ska användas. Dessutom ska allmänna skyddsangivelser som inte är kopplade till en viss faroklass eller -kategori används i relevanta fall.

    För att göra användningen av skyddsfraser flexibel, uppmuntras användning av kombinationer eller förkortade skyddsangivelser för att spara utrymme på etiketten och förbättra läsbarheten. Tabellen och tabellerna i del 1 i den här bilagan innehåller ett antal kombinerade skyddsangivelser. De är dock bara exempel och leverantörer kan ytterligare kombinera och förkorta fraser om det gör informationen på etiketten tydligare och lättare att förstå i enlighet med artiklarna 22 och 28.3.

    Trots vad som sägs får skyddsangivelserna på etiketterna eller på säkerhetsdatablad innehålla smärre textavvikelser jämfört med dem i bilagan om avvikelserna bidrar till att säkerhetsinformationen och säkerhetsråden inte blir mindre tydlig eller försvagas. Avvikelserna kan ta formen av alternativ stavning, synonymer eller andra motsvarande termer som är lämpliga för den region där produkten tillhandahålls och används.”

    2)

    Tabell 6.1 ska ändras på följande sätt:

    Posten för kod P103 ska ersättas med följande:

    ”P103

    Läs noggrant och följ alla instruktioner,

    beroende på vad som är lämpligt

     

    Konsumentprodukter – utelämna om P202 används

    3)

    Tabell 6.2 ska ändras på följande sätt:

    a)

    Posterna för koderna P201 och P202 ska ersättas med följande:

    ”P201

    Inhämta särskilda instruktioner före användning.

    Explosiva ämnen, blandningar och föremål (avsnitt 2.1)

    Instabilt explosivt ämne, blandning eller föremål

     

    Mutagenitet i könsceller (avsnitt 3.5)

    1A, 1B, 2

    Konsumentprodukter – utelämna om P202 används

    Cancerogenitet (avsnitt 3.6)

    1A, 1B, 2

    Reproduktionstoxicitet (avsnitt 3.7)

    1A, 1B, 2

    Reproduktionstoxicitet – effekter på eller via amning (avsnitt 3.7)

    Tilläggskategori

    P202

    Använd inte produkten innan du har läst och förstått skyddsanvisningarna.

    Brandfarliga gaser (avsnitt 2.2)

    A, B (kemiskt instabila gaser)

     

    Mutagenitet i könsceller (avsnitt 3.5)

    1A, 1B, 2

     

    Cancerogenitet (avsnitt 3.6)

    1A, 1B, 2

     

    Reproduktionstoxicitet (avsnitt 3.7)

    1A, 1B, 2

     

    Reproduktionstoxicitet, effekter på eller via amning (avsnitt 3.7)

    Tilläggskategori

     

    b)

    Posten för kod P210 ska ersättas med följande:

    ”P210

    Får inte utsättas för värme, heta ytor, gnistor, öppna lågor och andra antändningskällor. Rökning förbjuden.

    Explosiva ämnen, blandningar och föremål (avsnitt 2.1)

    Riskgrupp 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5

     

    Brandfarliga gaser (avsnitt 2.2)

    1A, 1B, 2

     

    Aerosoler (avsnitt 2.3)

    1, 2, 3

    Brandfarliga vätskor (avsnitt 2.6)

    1, 2, 3

    Brandfarliga fasta ämnen (avsnitt 2.7)

    1, 2

    Självreaktiva ämnen och blandningar (avsnitt 2.8)

    Typ A, B, C, D, E, F

    Pyrofora vätskor (avsnitt 2.9)

    1

    Pyrofora fasta ämnen (avsnitt 2.10)

    1

    Oxiderande vätskor (avsnitt 2.13)

    1, 2, 3

     

    Oxiderande fasta ämnen (avsnitt 2.14)

    1, 2, 3

     

    Organiska peroxider (avsnitt 2.15)

    Typ A, B, C, D, E, F

     

    Okänsliggjorda explosiva ämnen, blandningar och föremål (avsnitt 2.17)

    1, 2, 3, 4”

     

    c)

    Följande post för kod P212 ska infogas:

    ”P212

    Undvik uppvärmning i sluten behållare eller reducering av det okänsliggörande ämnet.

    Okänsliggjorda explosiva ämnen, blandningar och föremål (avsnitt 2.17)

    1, 2, 3, 4”

     

    d)

    Posten för kod P222 ska ersättas med följande:

    ”P222

    Undvik kontakt med luft.

    Brandfarliga gaser (avsnitt 2.2)

    Pyrofor gas

    Om betoning av faroangivelsen bedöms nödvändig.”

    Pyrofora vätskor (avsnitt 2.9)

    1

    Pyrofora fasta ämnen (avsnitt 2.10)

    1

    e)

    Posten för kod P230 ska ersättas med följande:

    ”P230

    Ska hållas fuktigt med …

    Explosiva ämnen, blandningar och föremål (avsnitt 2.1)

    Riskgrupp 1.1, 1.2, 1.3, 1.5

    Tillverkaren/leverantören ska specificera tillämpliga material

    gäller ämnen och blandningar som hålls fuktiga, späds, löses eller suspenderas med ett flegmatiseringsmedel för att dämpa deras explosiva egenskaper

    Okänsliggjorda explosiva ämnen, blandningar och föremål (avsnitt 2.17)

    1, 2, 3, 4

    Tillverkaren/leverantören ska specificera tillämpliga material.”

    f)

    Posten för kod P233 ska ersättas med följande:

    ”P233

    Behållaren ska vara väl tillsluten.

    Brandfarliga vätskor (avsnitt 2.6)

    1, 2, 3

    Om vätskan är flyktig och kan framkalla en explosiv atmosfär.

    Pyrofora vätskor (avsnitt 2.9)

    1

     

    Pyrofora fasta ämnen (avsnitt 2.10)

    1

     

    Okänsliggjorda explosiva ämnen, blandningar och föremål (avsnitt 2.17)

    1, 2, 3, 4

     

    Akut toxicitet – inhalation (avsnitt 3.1)

    1, 2, 3

    Om kemikalien är flyktig och kan framkalla en farlig atmosfär.”

    Specifik organtoxicitet – enstaka exponering; luftvägsirritation (avsnitt 3.8)

    3

    Specifik organtoxicitet – enstaka exponering; narkotiska effekter (avsnitt 3.8)

    3

    g)

    Posten för kod P280 ska ersättas med följande:

    ”P280

    Använd skyddshandskar/skyddskläder/ögonskydd/ansiktsskydd/hörselskydd/...

    Explosiva ämnen, blandningar och föremål (avsnitt 2.1)

    Instabila explosiva ämnen, blandningar och föremål samt riskgrupp 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5

    Tillverkaren/leverantören ska specificera typ av personlig skyddsutrustning.

    Brandfarliga gaser (avsnitt 2.2)

    Pyrofor gas

    Brandfarliga vätskor (avsnitt 2.6)

    1, 2, 3

    Brandfarliga fasta ämnen (avsnitt 2.7)

    1, 2

    Självreaktiva ämnen och blandningar (avsnitt 2.8)

    Typ A, B, C, D, E, F

    Pyrofora vätskor (avsnitt 2.9)

    1

    Pyrofora fasta ämnen (avsnitt 2.10)

    1

    Självupphettande ämnen och blandningar (avsnitt 2.11)

    1, 2

    Ämnen och blandningar som vid kontakt med vatten utvecklar brandfarliga gaser (avsnitt 2.12)

    1, 2, 3

    Oxiderande vätskor (avsnitt 2.13)

    1, 2, 3

    Oxiderande fasta ämnen (avsnitt 2.14)

    1, 2, 3

    Organiska peroxider (avsnitt 2.15)

    Typ A, B, C, D, E, F

    Okänsliggjorda explosiva ämnen, blandningar och föremål (avsnitt 2.17)

    1, 2, 3, 4

    Akut toxicitet – dermal (avsnitt 3.1)

    1, 2, 3, 4

    Specificera skyddshandskar/skyddskläder.

    Tillverkaren/leverantören kan därutöver specificera typ av utrustning.

    Frätande på huden (avsnitt 3.2)

    1A, 1B, 1C

    Specificera skyddshandskar/skyddskläder och ögon-/ansiktsskydd.

    Tillverkaren/leverantören kan därutöver specificera typ av utrustning.

    Irriterande på huden (avsnitt 3.2)

    2

    Specificera skyddshandskar.

    Tillverkaren/leverantören kan därutöver specificera typ av utrustning.

    Hudsensibilisering (avsnitt 3.4)

    1, 1A, 1B

    Allvarlig ögonskada (avsnitt 3.3)

    1

    Specificera ögon-/ansiktsskydd.

    Tillverkaren/leverantören kan därutöver specificera typ av utrustning.

    Ögonirritation (avsnitt 3.3)

    2

    Mutagenitet i könsceller (avsnitt 3.5)

    1A, 1B, 2

    Tillverkaren/leverantören ska specificera typ av lämplig personlig skyddsutrustning.”

    Cancerogenitet (avsnitt 3.6)

    1A, 1B, 2

    Reproduktionstoxicitet (avsnitt 3.7)

    1A, 1B, 2

    (4)

    Tabell 6.3 ska ändras på följande sätt:

    a)

    Posterna för koderna P301 och P302 ska ersättas med följande:

    ”P301

    VID FÖRTÄRING:

    Akut toxicitet – oral (avsnitt 3.1)

    1, 2, 3, 4

     

    Frätande på huden (avsnitt 3.2)

    1, 1A, 1B, 1C

    Fara vid aspiration (avsnitt 3.10)

    1

    P302

    VID HUDKONTAKT:

    Pyrofora vätskor (avsnitt 2.9)

    1

     

    Pyrofora fasta ämnen (avsnitt 2.10)

    1

    Ämnen och blandningar som vid kontakt med vatten utvecklar brandfarliga gaser (avsnitt 2.12)

    1, 2

    Akut toxicitet – dermal (avsnitt 3.1)

    1, 2, 3, 4

    Irriterande på huden (avsnitt 3.2)

    2

    Hudsensibilisering (avsnitt 3.4)

    1, 1A, 1B”

    b)

    Posten för kod P332 ska ersättas med följande:

    ”P332

    Vid hudirritation:

    Irriterande på huden (avsnitt 3.2)

    2

    får utelämnas om P333 anges på etiketten.”

    c)

    Posterna för koderna P370 och P371 ska ersättas med följande:

    ”P370

    Vid brand:

    Explosiva ämnen, blandningar och föremål (avsnitt 2.1)

    Instabila explosiva ämnen, blandningar och föremål samt riskgrupp 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5

     

    Oxiderande gaser (avsnitt 2.4)

    1

    Brandfarliga vätskor (avsnitt 2.6)

    1, 2, 3

    Brandfarliga fasta ämnen (avsnitt 2.7)

    1, 2

    Självreaktiva ämnen och blandningar (avsnitt 2.8)

    Typ A, B, C, D, E, F

    Pyrofora vätskor (avsnitt 2.9)

    1

    Pyrofora fasta ämnen (avsnitt 2.10)

    1

    Ämnen och blandningar som vid kontakt med vatten utvecklar brandfarliga gaser (avsnitt 2.12)

    1, 2, 3

    Oxiderande vätskor (avsnitt 2.13)

    1, 2, 3

    Oxiderande fasta ämnen (avsnitt 2.14)

    1, 2, 3

    Organiska peroxider (avsnitt 2.15)

    Typ A, B, C, D, E, F

    Okänsliggjorda explosiva ämnen, blandningar och föremål (avsnitt 2.17)

    1, 2, 3

     

    P371

    Vid större brand och stora mängder:

    Oxiderande vätskor (avsnitt 2.13)

    1

     

    Oxiderande fasta ämnen (avsnitt 2.14)

    1

     

    Okänsliggjorda explosiva ämnen, blandningar och föremål (avsnitt 2.17)

    4”

     

    d)

    Posten för kod P375 ska ersättas med följande:

    ”P375

    Bekämpa branden på avstånd på grund av explosionsrisken.

    Explosiva ämnen, blandningar och föremål (avsnitt 2.1)

    Riskgrupp 1.4

    Gäller explosiva ämnen, blandningar och föremål i riskgrupp 1.4 (samhanteringsgrupp S) i transportförpackning.”

    Självreaktiva ämnen och blandningar (avsnitt 2.8)

    Typ B

     

    Oxiderande vätskor (avsnitt 2.13)

    1

    Oxiderande fasta ämnen (avsnitt 2.14)

    1

    Organiska peroxider (avsnitt 2.15)

    Typ B

    Okänsliggjorda explosiva ämnen, blandningar och föremål (avsnitt 2.17)

    1, 2, 3, 4”

    e)

    Posten för kod P377 ska ersättas med följande:

    ”P377

    Läckande gas som brinner: Försök inte släcka branden om inte läckan kan stoppas på ett säkert sätt.

    Brandfarliga gaser (avsnitt 2.2)

    1A, 1B, 2”

     

    f)

    Posten för kod P380 ska ersättas med följande:

    ”P380

    Utrym området.

    Explosiva ämnen, blandningar och föremål (avsnitt 2.1)

    Instabila explosiva ämnen och Riskgrupp 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5

     

    Självreaktiva ämnen och blandningar (avsnitt 2.8)

    Typ A, B

     

    Oxiderande vätskor (avsnitt 2.13)

    1

     

    Oxiderande fasta ämnen (avsnitt 2.14)

    1

     

    Organiska peroxider (avsnitt 2.15)

    Typ A, B

     

    Okänsliggjorda explosiva ämnen, blandningar och föremål (avsnitt 2.17)

    1, 2, 3, 4”

     

    g)

    Posten för kod P381 ska ersättas med följande:

    ”P381

    Vid läckage, avlägsna alla antändningskällor.

    Brandfarliga gaser (avsnitt 2.2)

    1A, 1B, 2”

     

    h)

    Posten för kod P301 + P312 ska ersättas med följande:

    ”P301 + P312

    VID FÖRTÄRING: Vid obehag, kontakta GIFTINFORMATIONSCENTRALEN/läkare/ ….

    Akut toxicitet – oral (avsnitt 3.1)

    4

    Tillverkaren/leverantören ska specificera vart man bör vända sig för råd om medicinsk nödåtgärd.”

    i)

    Posterna för koderna P370 + P380 + P375 och P371 + P380 + P375 ska ersättas med följande:

    ”370 + P380 + P375

    Vid brand: Utrym området. Bekämpa branden på avstånd på grund av explosionsrisken.

    Explosiva ämnen, blandningar och föremål (avsnitt 2.1)

    Riskgrupp 1.4

    Gäller explosiva ämnen, blandningar och föremål i riskgrupp 1.4 (samhanteringsgrupp S) i transportförpackning.”

    Okänsliggjorda explosiva ämnen, blandningar och föremål (avsnitt 2.17)

    1, 2, 3

     

    P371 + P380 + P375

    Vid större brand och stora mängder: Utrym området. Bekämpa branden på avstånd på grund av explosionsrisken.

    Oxiderande vätskor (avsnitt 2.13)

    1

     

    Oxiderande fasta ämnen (avsnitt 2.14)

    1

    Okänsliggjorda explosiva ämnen, blandningar och föremål (avsnitt 2.17)

    4

    5)

    Tabell 6.4 ska ändras på följande sätt:

    a)

    Posten för kod P401 ska ersättas med följande:

    ”P401

    Förvaras i enlighet med ….

    Explosiva ämnen, blandningar och föremål (avsnitt 2.1)

    Instabila explosiva ämnen, blandningar och föremål samt riskgrupp 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5

    … Tillverkaren/leverantören ska specificera lokala/regionala/ nationella/internationella bestämmelser om det är tillämpligt.”

    Okänsliggjorda explosiva ämnen, blandningar och föremål (avsnitt 2.17)

    1, 2, 3, 4

    b)

    Posten för kod P403 ska ersättas med följande:

    ”P403

    Förvaras på väl ventilerad plats.

    Brandfarliga gaser (avsnitt 2.2)

    1A, 1B, 2

     

    Oxiderande gaser (avsnitt 2.4)

    1

    Gaser under tryck (avsnitt 2.5)

    Komprimerad gas

    Kondenserad gas

    Kyld kondenserad gas

    Löst gas

    Brandfarliga vätskor (avsnitt 2.6)

    1, 2, 3

    Gäller brandfarliga vätskor i kategori 1 och andra brandfarliga vätskor som är flyktiga och kan framkalla en explosiv atmosfär.

    Självreaktiva ämnen och blandningar (avsnitt 2.8)

    Typ A, B, C, D, E, F

    Utom för temperaturreglerade självreaktiva ämnen och blandningar samt organiska peroxider eftersom kondensation och därav följande frysning kan inträffa.

    Organiska peroxider (avsnitt 2.15)

    Akut toxicitet – inhalation (avsnitt 3.1)

    1, 2, 3

    Om ämnet eller blandningen är flyktig och kan framkalla en farlig atmosfär.”

    Specifik organtoxicitet – enstaka exponering; luftvägsirritation (avsnitt 3.8)

    3

    Specifik organtoxicitet – enstaka exponering; narkotiska effekter (avsnitt 3.8)

    3

    6)

    Tabell 6.5 ska ändras på följande sätt:

    a)

    Posten för kod P501 ska ersättas med följande:

    ”P501

    Innehållet/behållaren lämnas till

    Brandfarliga vätskor (avsnitt 2.6)

    1, 2, 3

    …i enlighet med lokala/regionala/nationella internationella bestämmelser (ska specificeras).

    Tillverkaren/leverantören ska specificera om inlämningskraven gäller innehållet, behållaren eller båda”

    Självreaktiva ämnen och blandningar (avsnitt 2.8)

    Typ A, B, C, D, E, F

    Ämnen och blandningar som vid kontakt med vatten utvecklar brandfarliga gaser (avsnitt 2.12)

    1, 2, 3

    Oxiderande vätskor (avsnitt 2.13)

    1, 2, 3

    Oxiderande fasta ämnen (avsnitt 2.14)

    1, 2, 3

    Organiska peroxider (avsnitt 2.15)

    Typ A, B, C, D, E, F

    Okänsliggjorda explosiva ämnen, blandningar och föremål (avsnitt 2.17)

    1, 2, 3, 4

    Akut toxicitet – oral (avsnitt 3.1)

    1, 2, 3, 4

    Akut toxicitet – dermal (avsnitt 3.1)

    1, 2, 3, 4

    Akut toxicitet – inhalation (avsnitt 3.1)

    1, 2, 3

    Frätande på huden (avsnitt 3.2)

    1, 1A, 1B, 1C

    Luftvägssensibilisering (avsnitt 3.4)

    1, 1A, 1B

    Hudsensibilisering (avsnitt 3.4)

    1, 1A, 1B

    Mutagenitet i könsceller (avsnitt 3.5)

    1A, 1B, 2

    Cancerogenitet (avsnitt 3.6)

    1A, 1B, 2

    Reproduktionstoxicitet (avsnitt 3.7)

    1A, 1B, 2

    Specifik organtoxicitet – enstaka exponering (avsnitt 3.8)

    1, 2

    Specifik organtoxicitet – enstaka exponering; luftvägsirritation (avsnitt 3.8)

    3

    Specifik organtoxicitet – enstaka exponering; narkotiska effekter (avsnitt 3.8)

    3

    Specifik organtoxicitet – upprepad exponering (avsnitt 3.9)

    1, 2

    Fara vid aspiration (avsnitt 3.10)

    1

    Farligt för vattenmiljön – akut fara (avsnitt 4.1)

    1

    Farligt för vattenmiljön – kronisk fara (avsnitt 4.1)

    1, 2, 3, 4

    b)

    Följande nya post ska införas efter post P502:

    ”P503

    Rådfråga tillverkare/leverantör om bortskaffande/ återvinning/återanvändning.

    Explosiva ämnen, blandningar och föremål (avsnitt 2.1)

    Instabila explosiva ämnen, blandningar och föremål samt riskgrupp 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5

    … Tillverkaren/ leverantören ska ange lämplig informationskälla i enlighet med lokala/regionala/nationella internationella bestämmelser om det är tillämpligt.”

    7)

    Tabell 1.2 ska ändras på följande sätt:

    a)

    Följande nya post ska införas:

    ”P212

    Språk

     

     

    BG

    Да се избягва нагряване в затворено пространство или понижаване на съдържанието на десенсибилизиращия агент.

     

    ES

    Evitar el calentamiento en condiciones de aislamiento o la reducción del agente insensibilizante.

     

    CS

    Zamezte zahřívání v uzavřeném obalu nebo snížení objemu znecitlivujícího prostředku.

     

    DA

    Undgå opvarmning under indeslutning eller reduktion af det desensibiliserende middel.”

     

    DE

    Erhitzen unter Einschluss und Reduzierung des Desensibilisierungsmittels vermeiden.

     

    ET

    Vältida suletuna kuumutamist ja desensibilisaatori vähenemist.

     

    EL

    Να αποφεύγεται η θέρμανση σε περιορισμένο χώρο και η μείωση του παράγοντα απευαισθητοποίησης.

     

    EN

    Avoid heating under confinement or reduction of the desensitising agent.

     

    FR

    Éviter d'échauffer en milieu confiné ou en cas de diminution de la quantité d'agent désensibilisateur.

     

    GA

    Seachain an téamh i limistéar iata nó i gcás laghdú ar an dí-íogróir.

     

    HR

    Izbjegavati zagrijavanje u zatvorenom prostoru ili smanjenje udjela desenzitirajućeg agensa.

     

    IT

    Evitare di riscaldare sotto confinamento o di ridurre l'agente desensibilizzante.

     

    LV

    Nepieļaut karsēšanu slēgtā vidē vai desensibilizējošā aģenta daudzuma samazināšanos.”

     

    LT

    Vengti kaitimo uždaroje talpykloje arba desensibilizacijos veiksnio poveikio sumažėjimo.

     

    HU

    Kerülje a hevítést zárt térben vagy a deszenzibilizáló szer mennyiségének csökkenése esetén.

     

    MT

    Evita t-tisħin fil-magħluq jew it-tnaqqis tal-aġenti disensitizzanti

     

    NL

    Vermijd verwarming onder opsluiting of vermindering van de ongevoeligheidsagens.

     

    PL

    Unikać ogrzewania pod zamknięciem lub w sytuacji zmniejszonej zawartości środka odczulającego.”

     

    PT

    Evitar o aquecimento em ambiente fechado ou a redução do agente dessensibilizado.”

     

    RO

    A se evita încălzirea în mediu confinat sau în caz de scădere a agentului de desensibilizare

     

    SK

    Zabráňte zahrievaniu v ohraničenom priestore alebo zníženiu obsahu desenzibilizačného činidla.

     

    SL

    Izogibati se segrevanju v zaprtem prostoru ali zmanjšanju vsebnosti desenzibilizatorja.”.

     

    FI

    Vältettävä kuumentamista suljetussa astiassa tai flegmatointiaineen vähentämistä.

     

    SV

    Undvik uppvärmning i sluten behållare eller reducering av det okänsliggörande ämnet.”


    BILAGA V

    Bilaga V till förordning (EG) nr 1272/2008 ska ändras på följande sätt:

    Del 1 avsnitt 1.2 ska ändras på följande sätt:

    a)

    I kolumn 2 ska ”Brandfarliga gaser, farokategori 1” ersättas med ”Brandfarliga gaser, farokategorierna 1A, 1B”.

    b)

    I kolumn 2 ska ”Avsnitt 2.17 Okänsliggjorda explosiva ämnen, farokategorierna 1, 2, 3, 4” läggas till efter sista posten.


    BILAGA VI

    Del 1 i bilaga VI till förordning (EG) nr 1272/2008 ska ändras på följande sätt:

    a)

    I tabell 1.1 ska raden om Brandfarliga gaser ersättas av följande:

    ”Brandfarliga gaser

    Flam. Gas 1A

    Flam. Gas 1B

    Flam. Gas 2

    Pyr. Gas

    Chem. Unst. Gas A

    Chem. Unst. Gas B”

    b)

    I tabell 1.1 ska följande rad läggas till efter raden ”Ämnen eller blandningar som är korrosiva för metaller”:

    ”Okänsliggjorda explosiva ämnen

    Desen. Expl. 1

    Desen. Expl. 2

    Desen. Expl. 3

    Desen. Expl. 4”


    Top