This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22022A1111(01)
AGREEMENT BETWEEN THE EUROPEAN UNION AND THE REPUBLIC OF PERU ESTABLISHING A FRAMEWORK FOR THE PARTICIPATION OF THE REPUBLIC OF PERU IN EUROPEAN UNION CRISIS MANAGEMENT OPERATIONS
ÖVERSÄTTNING AVTAL MELLAN EUROPEISKA UNIONEN OCH REPUBLIKEN PERU OM FASTSTÄLLANDE AV EN RAM FÖR REPUBLIKEN PERUS DELTAGANDE I EUROPEISKA UNIONENS KRISHANTERINGSINSATSER
ÖVERSÄTTNING AVTAL MELLAN EUROPEISKA UNIONEN OCH REPUBLIKEN PERU OM FASTSTÄLLANDE AV EN RAM FÖR REPUBLIKEN PERUS DELTAGANDE I EUROPEISKA UNIONENS KRISHANTERINGSINSATSER
ST/14385/2021/INIT
EUT L 292, 11.11.2022, pp. 14–23
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Date of entry into force unknown (pending notification) or not yet in force.
|
11.11.2022 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 292/14 |
ÖVERSÄTTNING
AVTAL MELLAN EUROPEISKA UNIONEN OCH REPUBLIKEN PERU OM FASTSTÄLLANDE AV EN RAM FÖR REPUBLIKEN PERUS DELTAGANDE I EUROPEISKA UNIONENS KRISHANTERINGSINSATSER
EUROPEISKA UNIONEN (unionen eller EU),
å ena sidan, och
REPUBLIKEN PERU (Peru),
å andra sidan,
nedan gemensamt kallade parterna,
SOM ERKÄNNER att unionen inom ramen för sin gemensamma säkerhets- och försvarspolitik får besluta att genomföra krishanteringsinsatser som får inkludera de uppgifter som anges i artiklarna 42.1 och 43.1 i fördraget om Europeiska unionen (1), i enlighet med beslut av Europeiska unionens råd (rådet),
SOM KONSTATERAR att världsfreden är viktig för alla staters utveckling och som alltjämt är fast beslutna att bidra till att bibehålla fred och säkerhet i sina respektive grannskap och i världen i stort på grundval av principerna i Förenta nationernas stadga,
SOM BEAKTAR att parterna inbördes har åtagit sig att stärka sitt säkerhets- och försvarssamarbete och som konstaterar att den kapacitet och de förmågor som Perus säkerhetsstyrkor besitter skulle kunna användas inom ramen för EU-ledda krishanteringsinsatser,
SOM ÖNSKAR fastställa allmänna villkor för Perus deltagande i EU-ledda krishanteringsinsatser i ett avtal om fastställande av en ram för ett sådant möjligt framtida deltagande, i stället för att fastställa dessa villkor separat för varje enskild insats,
SOM ANSER att detta avtal inte bör påverka unionens beslutsautonomi och inte bör påverka Perus beslut i det enskilda fallet att delta i en EU-ledd krishanteringsinsats,
SOM BEAKTAR att unionen kommer att besluta huruvida tredjestater kommer att inbjudas att delta i en EU-ledd krishanteringsinsats. Peru får tacka ja till unionens inbjudan och erbjuda ett bidrag. I ett sådant fall kommer unionen att besluta huruvida det föreslagna bidraget ska godtas,
HAR ENATS OM FÖLJANDE.
AVSNITT I
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
Artikel 1
Beslut som rör deltagande
1. Med anledning av unionens beslut att bjuda in Peru att delta i en EU-ledd krishanteringsinsats, ska Peru vid genomförandet av detta avtal meddela unionen om vad Perus behöriga myndighet beslutat beträffande dess deltagande, inbegripet dess föreslagna bidrag.
2. Unionen ska så snart som möjligt ge Peru en första uppskattning av landets sannolika bidrag till de gemensamma kostnaderna för insatsen i syfte att bistå Peru vid utformningen av dess erbjudande.
3. Unionens bedömning av Perus föreslagna bidrag ska genomföras i samråd med Peru.
4. Unionen ska skriftligen meddela Peru resultatet av sin bedömning och sitt beslut om Perus föreslagna bidrag, i syfte att säkerställa Perus deltagande, i enlighet med detta avtal.
5. Det bidrag som Peru föreslår enligt punkt 1 och unionens godtagande av detta enligt punkt 4 ska ligga till grund för tillämpningen av detta avtal på varje specifik EU-ledd krishanteringsinsats.
6. Peru får på eget initiativ eller på begäran av unionen, och efter samråd mellan parterna, när som helst, helt eller delvis, dra tillbaka sitt deltagande i en EU-ledd krishanteringsinsats.
Artikel 2
Ram
1. Peru ska ställa sig bakom det relevanta beslut genom vilket rådet beslutar att unionen ska genomföra en krishanteringsinsats och varje ytterligare beslut genom vilket rådet beslutar att förlänga en krishanteringsinsats, i enlighet med detta avtal och de arrangemang som eventuellt krävs för avtalets genomförande.
2. Perus bidrag till en EU-ledd krishanteringsinsats ska inte påverka unionens beslutsautonomi.
Artikel 3
Status för personal och styrkor från Peru
1. Statusen för den personal som utstationerats till en EU-ledd civil krishanteringsinsats och för den personal och de styrkor som Peru bidrar med till en EU-ledd militär krishanteringsinsats ska regleras genom det relevanta avtalet om status för styrkorna eller om uppdragets status, om ett sådant avtal ingåtts, eller genom andra arrangemang mellan unionen och den eller de stater i vilka insatsen genomförs. Peru ska underrättas om detta.
2. Statusen för personal vid högkvarteret eller de delar av kommandot som finns utanför den eller de stater där den EU-ledda krishanteringsinsatsen genomförs ska regleras genom arrangemang mellan högkvarteret och de berörda delarna av kommandot och Perus behöriga myndigheter.
3. Utan att det påverkar tillämpningen av det avtal om statusen för styrkorna eller om uppdragets status som avses i punkt 1, ska Peru utöva jurisdiktion över sin personal som deltar i den EU-ledda krishanteringsinsatsen. I de fall där Perus styrkor är verksamma ombord på ett fartyg eller luftfartyg tillhörande någon av unionens medlemsstater får den medlemsstaten utöva jurisdiktion om inte annat följer av befintliga eller framtida avtal, och i enlighet med sina lagar och andra författningar och med internationell rätt.
4. Peru ska vara ansvarigt för att besvara alla skadeståndsanspråk med anknytning till dess deltagande i en EU-ledd krishanteringsinsats som härrör från eller rör någon i dess personal och ska vara ansvarigt för att vidta åtgärder, i synnerhet rättsliga eller disciplinära åtgärder, mot medlemmar av sin personal i enlighet med sina lagar och andra författningar.
5. Parterna är eniga om att avstå från alla eventuella skadeståndsanspråk mot varandra, med undantag för avtalsgrundade skadeståndsanspråk, för skada på eller för förlust eller förstörelse av tillgångar som ägs eller handhas av endera parten eller för personskada eller dödsfall som drabbar någon parts personal till följd av utförandet av officiella uppgifter i samband med verksamhet som omfattas av detta avtal, utom vid grov vårdslöshet eller avsiktlig försummelse.
6. Peru åtar sig att vid undertecknandet av detta avtal avge en förklaring vad gäller avståendet från att framställa skadeståndsanspråk mot en stat som deltar i en EU-ledd krishanteringsinsats där Peru deltar.
7. Unionen åtar sig att säkerställa att dess medlemsstater vid undertecknandet av detta avtal avger en förklaring vad gäller avståendet från att framställa skadeståndsanspråk vid ett eventuellt framtida deltagande av Peru i en EU-ledd krishanteringsinsats.
Artikel 4
Säkerhetsskyddsklassificerade uppgifter
1. Peru ska vidta lämpliga åtgärder för att säkerställa att säkerhetsskyddsklassificerade EU-uppgifter skyddas i enlighet med rådets säkerhetsbestämmelser för skydd av säkerhetsskyddsklassificerade EU-uppgifter som återfinns i rådets beslut 2013/448/EU (2) och i enlighet med ytterligare riktlinjer som har utfärdats av behöriga myndigheter, inbegripet av EU:s insatschef när det gäller en EU-ledd militär krishanteringsinsats, eller EU:s uppdragschef när det gäller en EU-ledd civil krishanteringsinsats.
2. Om parterna ingår ett avtal om säkerhetsförfaranden för utbyte av säkerhetsskyddsklassificerade uppgifter ska det avtalet vara tillämpligt inom ramen för en EU-ledd krishanteringsinsats.
AVSNITT II
BESTÄMMELSER OM DELTAGANDE I EU-LEDDA CIVILA KRISHANTERINGSINSATSER
Artikel 5
Personal som utstationerats till en EU-ledd civil krishanteringsinsats
1. Peru ska
|
a) |
säkerställa att den personal som landet utstationerar till en EU-ledd civil krishanteringsinsats utför sitt uppdrag i enlighet med
|
|
b) |
i god tid underrätta EU:s civila insatschef om alla ändringar med avseende på landets bidrag till den EU-ledda civila krishanteringsinsatsen. |
2. Personal som utstationeras av Peru till en EU-ledd civil krishanteringsinsats ska genomgå en läkarundersökning, vara vaccinerad och inneha friskintyg för tjänstgöringen som utfärdats av behörig myndighet i Peru och uppvisa en kopia av det intyget.
3. Personal som utstationeras av Peru ska fullgöra sina uppgifter och uppträda med enbart den EU-ledda civila krishanteringsinsatsens bästa för ögonen och följa de strängaste uppförandenormer som anges i de riktlinjer som är tillämpliga på EU-ledda civila krishanteringsinsatser.
Artikel 6
Befälsordning
1. All personal som deltar i en EU-ledd civil krishanteringsinsats ska fortsätta att fullt ut stå under sina nationella myndigheters befäl.
2. De nationella myndigheterna ska överföra den operativa kontrollen till EU:s civila insatschef.
3. EU:s civila insatschef ska ansvara för och utöva ledningen och kontrollen över den EU-ledda civila krishanteringsinsatsen på strategisk nivå.
4. EU:s uppdragschef ska ansvara för och utöva ledningen och kontrollen över den EU-ledda civila krishanteringsinsatsen i insatsområdet och ansvara för den dagliga ledningen.
5. Peru ska ha samma rättigheter och skyldigheter när det gäller den dagliga ledningen av insatsen som de medlemsstater i unionen som deltar i den, i enlighet med de rättsliga instrument som avses i artikel 2.1.
6. EU:s uppdragschef ska ansvara för den disciplinära kontrollen över personalen inom den EU-ledda civila krishanteringsinsatsen. Om så krävs ska disciplinära åtgärder vidtas av den berörda nationella myndigheten.
7. Peru ska utse en kontaktperson för den nationella kontingenten (kontaktpersonen) som ska företräda den nationella kontingenten inom den EU-ledda civila krishanteringsinsatsen. Kontaktpersonen ska avlägga rapport om nationella frågor till EU:s uppdragschef och ska ansvara för den dagliga ordningen inom Perus kontingent.
8. Beslut om att avsluta den EU-ledda civila krishanteringsinsatsen ska fattas av unionen efter samråd med Peru, om Peru fortfarande deltar i den insatsen när den avslutas.
Artikel 7
Finansiella aspekter
1. Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 8 ska Peru ansvara för alla kostnader i samband med sitt deltagande i en EU-ledd civil krishanteringsinsats bortsett från de löpande kostnaderna enligt insatsens driftsbudget.
2. Vid dödsfall, skador eller förlust som drabbar fysiska eller juridiska personer från den eller de stater där den EU-ledda civila krishanteringsinsatsen genomförs ska frågor om eventuellt ansvar och ersättning från Peru regleras av de villkor som anges i det tillämpliga avtal om uppdragets status som avses i artikel 3.1 eller andra tillämpliga bestämmelser.
Artikel 8
Bidrag till driftsbudgeten
1. När Peru har beslutat att delta i en EU-ledd civil krishanteringsinsats i enlighet med artikel 1.5 ska Peru, om inte annat följer av punkt 4 i den här artikeln, bidra till finansieringen av driftsbudgeten för den berörda EU-ledda civila krishanteringsinsatsen.
2. Det bidrag som avses i punkt 1 ska beräknas på grundval av den av följande formler som resulterar i det lägsta beloppet:
|
a) |
En andel av referensbeloppet för driftsbudgeten som är proportionell mot Perus bruttonationalinkomst (BNI) i förhållande till den totala BNI:n för samtliga stater som bidrar till insatsens driftsbudget. |
|
b) |
En andel av referensbeloppet för driftsbudgeten som är proportionell mot antalet personer i Perus personal som deltar i insatsen i förhållande till antalet personer i samtliga staters personal som deltar i insatsen. |
3. Trots vad som anges i punkterna 1 och 2 ska Peru inte bidra till finansieringen av de dagtraktamenten som utbetalas till personal från unionens medlemsstater.
4. Trots vad som anges i punkt 1 ska unionen i princip undanta Peru från finansiella bidrag till en särskild EU-ledd civil krishanteringsinsats om
|
a) |
unionen anser att Peru ger ett avsevärt bidrag som är av grundläggande betydelse för den insatsen, eller |
|
b) |
Peru har en BNI per capita som inte överstiger BNI per capita i någon av unionens medlemsstater. |
5. Om inte annat följer av punkt 1 ska eventuella arrangemang för utbetalning av bidragen från Peru till driftsbudgeten för en EU-ledd civil krishanteringsinsats ingås mellan parternas behöriga myndigheter och bland annat inbegripa bestämmelser om
|
a) |
storleken på det berörda finansiella bidraget, |
|
b) |
arrangemangen för utbetalning av det finansiella bidraget, och |
|
c) |
revisionsförfarandet. |
AVSNITT III
BESTÄMMELSER OM DELTAGANDE I EU-LEDDA MILITÄRA KRISHANTERINGSINSATSER
Artikel 9
Deltagande i en EU-ledd militär krishanteringsinsats
1. Peru ska
|
a) |
säkerställa att dess styrkor och personal som deltar i en EU-ledd militär krishanteringsinsats utför sitt uppdrag i enlighet med
|
|
b) |
i god tid underrätta EU:s insatschef om alla ändringar med avseende på landets deltagande i den EU-ledda militära krishanteringsinsatsen. |
2. Personal som utstationeras av Peru ska fullgöra sina uppgifter och uppträda med enbart den EU-ledda militära krishanteringsinsatsens bästa för ögonen och följa de strängaste uppförandenormer som anges i de riktlinjer som är tillämpliga på EU-ledda militära krishanteringsinsatser.
Artikel 10
Befälsordning
1. Alla styrkor och all personal som deltar i en EU-ledd militär krishanteringsinsats ska fortsätta att fullt ut stå under sina nationella myndigheters befäl. Det operativa befälet ska utövas av den officer från den peruanska försvarsmakten som utsetts för detta ändamål.
2. De nationella myndigheterna ska överföra den operativa kontrollen och den taktiska ledningen och/eller den taktiska kontrollen över sina styrkor, sina tillgångar och sin personal till EU:s insatschef, som har rätt att delegera sina befogenheter.
3. Peru ska ha samma rättigheter och skyldigheter när det gäller den dagliga ledningen av den EU-ledda militära krishanteringsinsatsen som de medlemsstater i unionen som deltar i den, i enlighet med de rättsliga instrument som avses i artikel 2.1.
4. Efter samråd med Peru får EU:s insatschef när som helst begära att bidraget från Peru dras tillbaka.
5. Peru ska utnämna en högre militär företrädare (företrädaren) att företräda dess nationella kontingent i den EU-ledda militära krishanteringsinsatsen. Företrädaren ska samråda med EU-styrkans befälhavare i alla frågor som rör insatsen och ska ansvara för den dagliga disciplinen hos Perus kontingent.
6. De termer som används i detta avsnitt III ska tillämpas i enlighet med Europeiska unionens militära kommittés (EUMC) ordlista över akronymer och definitioner (Revidering 2019).
Artikel 11
Finansiella aspekter
1. Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 12 ska Peru ansvara för alla kostnader i samband med sitt deltagande i den EU-ledda militära krishanteringsinsatsen såvida inte kostnaderna betalas av gemensamma medel enligt vad som föreskrivs i de rättsliga instrument som avses i artikel 2.1 och i rådets beslut (Gusp) 2021/509 (3).
2. Vid dödsfall, skador eller förlust som drabbar fysiska eller juridiska personer från den eller de stater där den EU-ledda militära krishanteringsinsatsen genomförs ska frågor om eventuellt ansvar och ersättning från Peru regleras av de villkor som anges i det tillämpliga avtal om status för styrkorna som avses i artikel 3.1 eller andra tillämpliga bestämmelser.
Artikel 12
Bidrag till de gemensamma kostnaderna
1. När Peru har beslutat att delta i en EU-ledd militär krishanteringsinsats i enlighet med artikel 1.5 ska Peru, om inte annat följer av punkt 3 i den här artikeln, bidra till finansieringen av de gemensamma kostnaderna för den berörda EU-ledda militära krishanteringsinsatsen.
2. Det bidrag som avses i punkt 1 ska beräknas på grundval av den av följande formler som resulterar i det lägsta beloppet:
|
a) |
En andel av de gemensamma kostnaderna som är proportionell mot Perus BNI i förhållande till den totala BNI:n för samtliga stater som bidrar till insatsens gemensamma kostnader. |
|
b) |
En andel av de gemensamma kostnaderna som är proportionell mot antalet personer i Perus personal som deltar i insatsen i förhållande till antalet personer i samtliga staters personal som deltar i insatsen. |
När formeln i led b används och Peru bidrar med personal endast till det operativa högkvarteret eller styrkehögkvarteret ska den andel som används vara antalet personer i dess personal i förhållande till det totala antalet personer i personalen vid respektive högkvarter. I andra fall ska andelen som används vara all personal som Peru bidragit med i förhållande till insatsens totala personal.
3. Trots vad som anges i punkt 1 ska unionen i princip undanta Peru från finansiella bidrag till en särskild EU-ledd militär krishanteringsinsats om
|
a) |
unionen anser att Peru ger ett avsevärt bidrag som är av grundläggande betydelse för denna insats, eller |
|
b) |
Peru har en BNI per capita som inte överstiger BNI per capita i någon av unionens medlemsstater. |
4. Om inte annat följer av punkt 1 ska eventuella arrangemang för utbetalning av bidragen från Peru till de gemensamma kostnaderna ingås mellan parternas behöriga myndigheter och bland annat inbegripa bestämmelser om
|
a) |
storleken på det berörda finansiella bidraget, |
|
b) |
arrangemangen för utbetalning av det finansiella bidraget, och |
|
c) |
revisionsförfarandet. |
AVSNITT IV
SLUTBESTÄMMELSER
Artikel 13
Arrangemang för avtalets genomförande
Utan att det påverkar tillämpningen av artiklarna 8.5 och 12.4 ska de tekniska och administrativa arrangemang som är nödvändiga för att genomföra detta avtal ingås mellan parternas behöriga myndigheter.
Artikel 14
Behöriga myndigheter
Vid tillämpningen av detta avtal och om inte annat meddelas unionen ska de behöriga myndigheterna i Peru vara utrikesministeriet.
Artikel 15
Bristande efterlevnad
Om någon av parterna underlåter att uppfylla sina åtaganden enligt detta avtal ska den andra parten ha rätt att säga upp detta avtal genom att en månad i förväg skriftligen anmäla detta.
Artikel 16
Tvistlösning
Tvister om tolkning eller tillämpning av detta avtal ska avgöras på diplomatisk väg mellan parterna.
Artikel 17
Ikraftträdande, giltighetstid och uppsägning
1. Detta avtal träder i kraft den första dagen i den första månaden efter det att parterna till varandra har anmält att de interna rättsliga förfaranden som krävs för detta avtals ikraftträdande har slutförts.
2. Detta avtal ska ses över på begäran av endera parten.
3. Detta avtal får ändras på grundval av en gemensam skriftlig överenskommelse mellan parterna. Ändringarna ska träda i kraft i enlighet med det förfarande som fastställs i punkt 1.
4. Detta avtal får sägas upp av endera parten genom en skriftlig underrättelse om uppsägning som lämnas till den andra parten. En sådan uppsägning ska få verkan sex månader efter det att den andra parten har mottagit underrättelsen.
TILL BEVIS HÄRPÅ har undertecknade befullmäktigade undertecknat detta avtal.
Utfärdat i Bryssel den 14 oktober 2022 i två exemplar på de engelska och spanska språken, vilka båda texter är lika giltiga.
För Europeiska unionen
För Republiken Peru
(1) Offentliggjort i Europeiska unionens officiella tidning C 83 av den 30 mars 2010, volym 53.
(2) Rådets beslut 2013/488/EU av den 23 september 2013 om säkerhetsbestämmelser för skydd av säkerhetsskyddsklassificerade EU-uppgifter (EUT L 274, 15.10.2013, s. 1).
(3) Rådets beslut (Gusp) 2021/509 av den 22 mars 2021 om inrättande av en europeisk fredsfacilitet och om upphävande av beslut (Gusp) 2015/528 (EUT L 102, 24.3.2021, s. 14).
FÖRKLARING FRÅN DE UNIONSMEDLEMSSTATER SOM TILLÄMPAR ETT RÅDSBESLUT OM EN EU-LEDD KRISHANTERINGSINSATS DÄR REPUBLIKEN PERU DELTAR VAD GÄLLER AVSTÅENDE FRÅN SKADESTÅNDSANSPRÅK
”De unionsmedlemsstater som tillämpar ett rådsbeslut om en EU-ledd krishanteringsinsats i vilken Peru deltar kommer, så långt deras nationella rättssystem tillåter det, att bemöda sig om att i möjligaste mån avstå från eventuella skadeståndsanspråk mot Peru för personskada eller dödsfall bland personalen, eller för skador på eller förlust av tillgångar som de har i sin ägo och som används av den EU-ledda krishanteringsinsatsen, om dessa personskador, dödsfall, skador eller förluster
|
— |
orsakats av personal som Peru bidragit med till en EU-ledd krishanteringsinsats, i samband med att de fullgjorde sina uppgifter inom ramen för den insatsen, utom vid grov vårdslöshet eller avsiktlig försummelse, eller |
|
— |
inträffat vid användning av tillgångar som ägs av Peru, under förutsättning att tillgångarna användes i samband med den EU-ledda krishanteringsinsatsen, utom då personal som Peru bidragit med till den insatsen gjort sig skyldig till grov vårdslöshet eller avsiktlig försummelse vid användningen av dessa tillgångar.” |
FÖRKLARING FRÅN REPUBLIKEN PERU OM AVSTÅENDE FRÅN SKADESTÅNDSANSPRÅK MOT NÅGON STAT SOM DELTAR I EU-LEDDA KRISHANTERINGSINSATSER
”När Peru har beslutat att delta i en EU-ledd krishanteringsinsats kommer landet, så långt dess nationella rättssystem tillåter det, att bemöda sig om att i möjligaste mån avstå från eventuella skadeståndsanspråk mot en stat som deltar i den EU-ledda krishanteringsinsatsen för personskada eller dödsfall bland personalen, eller för skador på eller förlust av tillgångar som Peru har i sin ägo och som används av den EU-ledda krishanteringsinsatsen, om dessa personskador, dödsfall, skador eller förluster
|
— |
orsakats av personal som någon stat som deltar i den EU-ledda krishanteringsinsatsen bidragit med, i samband med att de fullgjorde sina uppgifter inom ramen för den insatsen, utom vid grov vårdslöshet eller avsiktlig försummelse, eller |
|
— |
inträffat vid användning av tillgångar som ägs av en stat som deltar i den EU-ledda krishanteringsinsatsen, under förutsättning att tillgångarna användes i samband med den insatsen, utom då personal inom EU-ledda krishanteringsinsatser gjort sig skyldig till grov vårdslöshet eller avsiktlig försummelse vid användningen av dessa tillgångar.” |