11.11.2022   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 292/14


PREKLAD

DOHODA MEDZI EURÓPSKOU ÚNIOU A PERUÁNSKOU REPUBLIKOU, KTOROU SA ZAKLADÁ RÁMEC PRE ÚČASŤ PERUÁNSKEJ REPUBLIKY NA OPERÁCIÁCH KRÍZOVÉHO RIADENIA EURÓPSKEJ ÚNIE

EURÓPSKA ÚNIA (ďalej len „Únia“ alebo „EÚ“)

na jednej strane a

PERUÁNSKA REPUBLIKA (ďalej len „Peru“)

na strane druhej,

spoločne ďalej len „zmluvné strany“,

UZNÁVAJÚC, že v rámci svojej spoločnej bezpečnostnej a obrannej politiky sa Európska únia môže rozhodnúť uskutočniť operácie krízového riadenia, ktoré môžu zahŕňať úlohy stanovené v článku 42 ods. 1 a článku 43 ods. 1 Zmluvy o Európskej únii (1), ak tak rozhodne Rada Európskej únie (ďalej len „Rada“),

UZNÁVAJÚC význam svetového mieru pre rozvoj všetkých štátov a ostávajúc odhodlané prispievať k udržiavaniu mieru a bezpečnosti vo svojom susedstve a v širšom okolí na základe zásad Charty Organizácie Spojených národov,

BERÚC DO ÚVAHY záväzok zmluvných strán posilniť svoju spoluprácu v otázkach týkajúcich sa bezpečnosti a obrany a uznávajúc, že schopnosti a spôsobilosti bezpečnostných zložiek Peru by sa mohli použiť v rámci operácií krízového riadenia EÚ,

ŽELAJÚC SI ustanoviť všeobecné podmienky účasti Peru na operáciách krízového riadenia EÚ v dohode, ktorou sa založí rámec pre takúto prípadnú budúcu účasť, namiesto toho, aby sa tieto podmienky stanovovali jednotlivo pre každú dotknutú operáciu,

BERÚC DO ÚVAHY, že touto dohodou by nemala byť dotknutá autonómia rozhodovania Únie ani skutočnosť, že Peru sa bude rozhodovať pre účasť na operácii krízového riadenia EÚ od prípadu k prípadu,

KEĎŽE Únia rozhodne, či sa k účasti na operácii krízového riadenia EÚ prizvú tretie štáty, Peru môže prijať pozvanie Európskej únie a ponúknuť svoj príspevok. V takomto prípade Únia rozhodne o prijatí navrhovaného príspevku,

SA DOHODLI TAKTO:

ODDIEL I

VŠEOBECNÉ USTANOVENIA

Článok 1

Rozhodnutia súvisiace s účasťou

1.   Po rozhodnutí Únie prizvať Peru, aby sa zúčastnilo na operácii krízového riadenia EÚ, Peru v rámci vykonávania tejto dohody oznámi Únii rozhodnutie svojho príslušného orgánu o svojej účasti vrátane svojho navrhnutého príspevku.

2.   Únia čo najskôr poskytne Peru prvý odhad výšky možného príspevku na spoločné náklady operácie s cieľom pomôcť Peru pri formulovaní jeho ponuky.

3.   Únia v konzultácii s Peru posúdi príspevok navrhnutý zo strany Peru.

4.   Únia písomne oznámi Peru výsledok svojho posúdenia a rozhodnutie o príspevku navrhnutom zo strany Peru, aby sa zabezpečila účasť Peru v súlade s ustanoveniami tejto dohody.

5.   Príspevok navrhnutý zo strany Peru podľa odseku 1 a jeho prijatie zo strany Únie podľa odseku 4 predstavujú základ pre uplatňovanie tejto dohody na každú konkrétnu operáciu krízového riadenia EÚ.

6.   Peru môže z vlastnej iniciatívy alebo na žiadosť Únie a po konzultáciách medzi zmluvnými stranami kedykoľvek úplne alebo čiastočne zrušiť svoju účasť na operácii krízového riadenia EÚ.

Článok 2

Rámec

1.   Peru sa pripája k príslušnému rozhodnutiu, ktorým Rada rozhodne, že Únia bude viesť uvedenú operáciu krízového riadenia, a ku akýmkoľvek ďalším rozhodnutiam, ktorými Rada rozhodne o rozšírení operácie krízového riadenia, v súlade s touto dohodou a akýmikoľvek požadovanými vykonávacími ustanoveniami.

2.   Príspevkom Peru k operácii krízového riadenia EÚ nie je dotknutá autonómia rozhodovania Únie.

Článok 3

Postavenie personálu a ozbrojených síl Peru

1.   Postavenie personálu vyslaného na operáciu civilného krízového riadenia EÚ a personálu a ozbrojených síl vyslaných zo strany Peru na operáciu vojenského krízového riadenia EÚ sa upravuje príslušnou dohodou o postavení ozbrojených síl alebo dohodou o postavení misie, ak sa takáto dohoda uzavrie, alebo akýmkoľvek iným dojednaním medzi Úniou a štátom (štátmi), v ktorom (ktorých) sa operácia uskutočňuje. Peru sa o tom informuje.

2.   Postavenie personálu vyslaného na veliteľstvo alebo na veliteľské štruktúry umiestnené mimo územia štátu (štátov), na území ktorého (ktorých) sa vedie operácia krízového riadenia EÚ, sa spravuje dojednaniami medzi dotknutým veliteľstvom a veliteľskými štruktúrami a príslušnými orgánmi Peru.

3.   Bez toho, aby bola dotknutá dohoda o postavení ozbrojených síl alebo dohoda o postavení misie uvedená v odseku 1, Peru uplatňuje súdnu právomoc nad svojím personálom, ktorý sa zúčastňuje na operácii krízového riadenia EÚ. Ak ozbrojené sily Peru operujú na palube plavidla alebo lietadla členského štátu Únie, tento členský štát môže vykonávať svoju právomoc s výhradou akýchkoľvek existujúcich alebo budúcich dohôd a v súlade so svojimi zákonmi a inými právnymi predpismi a s medzinárodným právom.

4.   Peru je zodpovedné za vybavenie každého nároku súvisiaceho s jeho účasťou na operácii krízového riadenia EÚ, ktorý si uplatní ktokoľvek z jeho personálu alebo ktorý sa kohokoľvek z jeho personálu týka, a je zodpovedné za začatie konania, najmä súdneho alebo disciplinárneho, voči ktorémukoľvek členovi svojho personálu v súlade so svojimi zákonmi a inými právnymi predpismi.

5.   Zmluvné strany súhlasia s tým, že sa vzdajú akýchkoľvek vzájomných nárokov, ktoré nie sú zmluvnými nárokmi, za poškodenie, stratu alebo zničenie majetku, ktorý zmluvné strany vlastnia alebo používajú, alebo za zranenia alebo smrť členov personálu každej zmluvnej strany, ktoré sú následkom plnenia ich služobných povinností v súvislosti s činnosťami vykonávanými podľa tejto dohody, s výnimkou prípadov hrubej nedbanlivosti alebo úmyselného zavinenia.

6.   Peru sa zaväzuje vydať pri podpise tejto dohody vyhlásenie o vzdaní sa nárokov voči každému štátu, ktorý sa zúčastňuje na operácii krízového riadenia EÚ, na ktorej sa zúčastňuje Peru.

7.   Únia sa zaväzuje, že zabezpečí, aby jej členské štáty vydali pri podpise tejto dohody vyhlásenie o vzdaní sa nárokov v súvislosti s akoukoľvek budúcou účasťou Peru na operácii krízového riadenia EÚ.

Článok 4

Utajované skutočnosti

1.   Peru prijme náležité opatrenia, aby zaručilo ochranu utajovaných skutočností EÚ v súlade s bezpečnostnými predpismi Rady na ochranu utajovaných skutočností EÚ, ktoré sú uvedené v rozhodnutí Rady 2013/488/EÚ (2), a v súlade s ďalšími usmerneniami, ktoré vydajú príslušné orgány vrátane veliteľa operácie EÚ, ak ide o operáciu vojenského krízového riadenia EÚ, alebo vedúceho misie, ak ide o operáciu civilného krízového riadenia EÚ.

2.   Ak zmluvné strany uzavrú dohodu o bezpečnostných postupoch pri výmene utajovaných informácií, uvedená dohoda sa uplatňuje v kontexte operácie krízového riadenia EÚ.

ODDIEL II

USTANOVENIA O ÚČASTI NA OPERÁCIÁCH CIVILNÉHO KRÍZOVÉHO RIADENIA EÚ

Článok 5

Personál vyslaný na operáciu civilného krízového riadenia EÚ

1.   Peru:

a)

zabezpečí, aby personál, ktorý vyšle na operáciu civilného krízového riadenia EÚ, plnil svoju misiu v súlade s:

i)

príslušným rozhodnutím Rady a jeho ďalšími zmenami uvedenými v článku 2 ods. 1;

ii)

operačným plánom;

iii)

všetkými uplatniteľnými vykonávacími ustanoveniami;

iv)

každou politikou, ktorá sa vzťahuje na operácie civilného krízového riadenia EÚ;

b)

včas informuje veliteľa civilnej operácie EÚ o každej zmene svojho príspevku na operáciu civilného krízového riadenia EÚ.

2.   Personál vyslaný na operáciu civilného krízového riadenia EÚ zo strany Peru sa podrobí lekárskej prehliadke a očkovaniu a dostane od príslušného orgánu Peru lekárske potvrdenie, že je schopný vykonávať svoje povinnosti, a dané potvrdenie predloží.

3.   Personál vyslaný zo strany Peru má pri výkone svojich služobných povinností a pri svojom konaní na zreteli výhradne záujmy operácie civilného krízového riadenia EÚ a zároveň dodržiava najvyššie normy správania stanovené v politikách, ktoré sa vzťahujú na operácie civilného krízového riadenia EÚ.

Článok 6

Velenie

1.   Všetok personál zúčastňujúci sa na operácii civilného krízového riadenia EÚ ostáva pod plným velením svojich vnútroštátnych orgánov.

2.   Vnútroštátne orgány prevedú operatívnu kontrolu na veliteľa civilnej operácie EÚ.

3.   Veliteľ civilnej operácie EÚ preberá zodpovednosť za operáciu civilného krízového riadenia EÚ a vykonáva jej velenie a riadenie na strategickej úrovni.

4.   Vedúci misie EÚ preberá zodpovednosť za operáciu civilného krízového riadenia EÚ na mieste pôsobenia, kde vykonáva jej velenie a riadenie, a zabezpečuje jej každodenné riadenie.

5.   Peru má rovnaké práva a povinnosti, pokiaľ ide o každodenné riadenie operácie, ako členské štáty Únie, ktoré sa na operácii zúčastňujú, v súlade s právnymi nástrojmi uvedenými v článku 2 ods. 1.

6.   Vedúci misie EÚ je zodpovedný za disciplinárnu kontrolu personálu, ktorý sa zúčastňuje na operácii civilného krízového riadenia EÚ. V prípade potreby prijme príslušný vnútroštátny orgán disciplinárne opatrenia.

7.   Peru vymenuje kontaktnú osobu národného kontingentu (ďalej len „NPOC“ – National Contingent Point of Contact), aby zastupovala jeho národný kontingent v rámci operácie civilného krízového riadenia EÚ. NPOC podáva vedúcemu misie EÚ správy o vnútroštátnych záležitostiach a je zodpovedná za každodennú disciplínu kontingentu Peru.

8.   Rozhodnutie ukončiť operáciu civilného krízového riadenia EÚ prijíma Únia po porade s Peru, ak Peru ku dňu ukončenia operácie stále na ňu prispieva.

Článok 7

Finančné aspekty

1.   Bez toho, aby bol dotknutý článok 8, Peru hradí všetky náklady spojené so svojou účasťou na operácii civilného krízového riadenia EÚ okrem prevádzkových nákladov, ako sa stanovujú v prevádzkovom rozpočte operácie.

2.   V prípade smrti, zranenia, straty alebo poškodenia, ktoré sa týkajú fyzických alebo právnických osôb zo štátu (štátov), v ktorom (ktorých) sa operácia civilného krízového riadenia EÚ vykonáva, sú otázky možnej právnej zodpovednosti a náhrad zo strany Peru upravené v podmienkach stanovených v uplatniteľnej dohode o postavení misie, ktorá sa uvádza v článku 3 ods. 1, alebo v akýchkoľvek alternatívnych uplatniteľných ustanoveniach.

Článok 8

Príspevok do prevádzkového rozpočtu

1.   S výhradou odseku 4 tohto článku, ak sa Peru rozhodne zúčastniť sa na operácii civilného krízového riadenia EÚ v súlade s článkom 1 ods. 5, Peru prispieva na financovanie prevádzkového rozpočtu príslušnej operácie civilného krízového riadenia EÚ.

2.   Príspevok uvedený v odseku 1 sa vypočítava na základe toho z nasledujúcich vzorcov, ktorého výsledkom je nižšia suma:

a)

podiel na referenčnej sume na prevádzkovom rozpočte, ktorý je úmerný pomeru hrubého národného dôchodku (HND) Peru k celkovej sume HND všetkých štátov prispievajúcich do prevádzkového rozpočtu operácie; alebo

b)

podiel referenčnej sumy na prevádzkovom rozpočte, ktorý je úmerný pomeru počtu členov personálu z Peru zúčastňujúcich sa na operácii k celkovému počtu členov personálu všetkých štátov zúčastňujúcich sa na operácii.

3.   Bez ohľadu na odseky 1 a 2 Peru neprispieva na financovanie diét vyplácaných personálu členských štátov Únie.

4.   Bez ohľadu na odsek 1 Únia v zásade oslobodzuje Peru od finančných príspevkov na konkrétnu operáciu civilného krízového riadenia EÚ, ak:

a)

sa Únia domnieva, že Peru poskytuje značný príspevok, ktorý je pre uvedenú operáciu zásadný; alebo

b)

HND Peru na osobu nepresahuje HND žiadneho členského štátu Únie.

5.   S výhradou odseku 1 každé dojednanie o platbe príspevkov Peru do prevádzkového rozpočtu operácie civilného krízového riadenia EÚ uzavrú príslušné orgány zmluvných strán a takéto dojednanie obsahuje okrem iného ustanovenia o:

a)

sume príslušného finančného príspevku;

b)

spôsobe platby finančného príspevku; a

c)

postupe pri audite.

ODDIEL III

USTANOVENIA O ÚČASTI NA OPERÁCIÁCH VOJENSKÉHO KRÍZOVÉHO RIADENIA EÚ

Článok 9

Účasť na operácii vojenského krízového riadenia EÚ

1.   Peru:

a)

zabezpečuje, aby jeho ozbrojené sily a personál, ktorí sa zúčastňujú na operácii vojenského krízového riadenia EÚ, vykonávali svoju misiu v súlade s:

i)

príslušným rozhodnutím Rady a jeho ďalšími zmenami uvedenými v článku 2 ods. 1;

ii)

operačným plánom;

iii)

všetkými uplatniteľnými vykonávacími ustanoveniami; a

iv)

každou politikou, ktorá sa vzťahuje na operácie vojenského krízového riadenia EÚ;

b)

včas informuje veliteľa operácie EÚ o každej zmene svojej účasti na operácii vojenského krízového riadenia EÚ.

2.   Personál vyslaný zo strany Peru má pri výkone svojich služobných povinností a pri svojom konaní na zreteli výhradne záujmy operácie vojenského krízového riadenia EÚ a zároveň dodržiava najvyššie normy správania stanovené v politikách, ktoré sa vzťahujú na operácie vojenského krízového riadenia EÚ.

Článok 10

Velenie

1.   Všetci príslušníci ozbrojených síl a personál, ktorí sa zúčastňujú na vojenskej operácii krízového riadenia EÚ, zostávajú v plnom rozsahu pod velením svojich vnútroštátnych orgánov. Operačné velenie vykonáva dôstojník peruánskych ozbrojených síl určený na tento účel.

2.   Vnútroštátne orgány odovzdajú operatívnu kontrolu a taktické velenie a/alebo taktickú kontrolu svojich ozbrojených síl, majetku a personálu veliteľovi operácie EÚ, ktorý má právo delegovať svoje právomoci.

3.   Peru má rovnaké práva a povinnosti, pokiaľ ide o každodenné riadenie operácie vojenského krízového riadenia EÚ, ako členské štáty Únie, ktoré sa na operácii zúčastňujú, v súlade s právnymi nástrojmi uvedenými v článku 2 ods. 1.

4.   Veliteľ operácie EÚ môže po porade s Peru kedykoľvek požiadať, aby Peru zrušilo svoj príspevok.

5.   Peru vymenuje vysokého vojenského zástupcu (ďalej len „SMR“ – Senior Military Representative), ktorý má za úlohu zastupovať svoj národný kontingent na operácii vojenského krízového riadenia EÚ. SMR sa radí s veliteľom ozbrojených síl EÚ vo všetkých záležitostiach týkajúcich sa operácie a zodpovedá za každodennú disciplínu kontingentu Peru.

6.   Termíny použité v tomto oddiele sa uplatňujú v súlade s glosárom akronymov a definícií Vojenského výboru Európskej únie VVEÚ (Revízia 2019).

Článok 11

Finančné aspekty

1.   Bez toho, aby bol dotknutý článok 12, Peru znáša všetky náklady spojené so svojou účasťou na operácii vojenského krízového riadenia EÚ, pokiaľ tieto náklady nepodliehajú spoločnému financovaniu, ako je ustanovené v právnych nástrojoch uvedených v článku 2 ods. 1, ako aj v rozhodnutí Rady (SZBP) 2021/509 (3).

2.   V prípade smrti, zranenia, straty alebo poškodenia, ktoré sa týkajú fyzických alebo právnických osôb zo štátu (štátov), v ktorom (ktorých) sa operácia vojenského krízového riadenia EÚ vykonáva, sú otázky možnej právnej zodpovednosti a náhrad zo strany Peru upravené v podmienkach stanovených v uplatniteľnej dohode o postavení ozbrojených síl, ktorá sa uvádza v článku 3 ods. 1, alebo v akýchkoľvek uplatniteľných alternatívnych ustanoveniach.

Článok 12

Príspevok na spoločné náklady

1.   S výhradou odseku 3 tohto článku, ak sa Peru rozhodne zúčastniť sa na operácii vojenského krízového riadenia EÚ v súlade s článkom 1 ods. 5, Peru prispieva na financovanie spoločných nákladov príslušnej operácie vojenského krízového riadenia EÚ.

2.   Príspevok uvedený v odseku 1 sa vypočítava na základe toho z nasledujúcich vzorcov, ktorého výsledkom je nižšia suma:

a)

podiel na spoločných nákladoch, ktorý je úmerný pomeru HND Peru k celkovej sume HND všetkých štátov prispievajúcich na spoločné náklady operácie; alebo

b)

podiel spoločných nákladov, ktorý je úmerný pomeru počtu členov personálu z Peru zúčastňujúcich sa na operácii k celkovému počtu členov personálu všetkých štátov zúčastňujúcich sa na operácii.

Ak sa uplatní výpočet podľa písmena b) a Peru vyšle personál len na veliteľstvo operácie alebo ozbrojených síl, použije sa pomer počtu tohto personálu k celkovému počtu členov personálu na danom veliteľstve. V ostatných prípadoch ide o pomer všetkých členov personálu, ktorý vyslalo Peru, k celkovému počtu členov personálu operácie.

3.   Bez ohľadu na odsek 1 Únia v zásade oslobodzuje Peru od finančných príspevkov na konkrétnu operáciu vojenského krízového riadenia EÚ, ak:

a)

sa Únia domnieva, že Peru poskytuje značný príspevok, ktorý je pre túto operáciu zásadný; alebo

b)

HND Peru na osobu nepresahuje HND žiadneho členského štátu Únie.

4.   S výhradou odseku 1 akékoľvek dojednania o platbe príspevkov Peru, ktorými sa prispieva na spoločné náklady, uzavrú príslušné orgány zmluvných strán a takéto dojednania obsahujú okrem iného ustanovenia o:

a)

sume príslušného finančného príspevku;

b)

spôsobe platby finančného príspevku; a

c)

postupe pri audite.

ODDIEL IV

ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA

Článok 13

Opatrenia na vykonanie dohody

Bez toho, aby bol dotknutý článok 8 ods. 5 a článok 12 ods. 4, príslušné orgány zmluvných strán dohodnú všetky potrebné technické a administratívne opatrenia súvisiace s vykonávaním tejto dohody.

Článok 14

Príslušné orgány

Na účely tejto dohody a pokiaľ sa Únii neoznámi inak, príslušným orgánom Peru je ministerstvo zahraničných vecí.

Článok 15

Neplnenie záväzkov

Ak si jedna zo zmluvných strán neplní svoje povinnosti ustanovené v tejto dohode, druhá zmluvná strana má právo túto dohodu ukončiť písomnou výpoveďou s jednomesačnou lehotou.

Článok 16

Urovnávanie sporov

Spory týkajúce sa výkladu alebo uplatňovania tejto dohody sa medzi zmluvnými stranami riešia diplomatickou cestou.

Článok 17

Nadobudnutie platnosti, trvanie a skončenie platnosti

1.   Táto dohoda nadobúda platnosť prvým dňom prvého mesiaca po tom, ako sa zmluvné strany navzájom informovali, že ukončili vnútorné právne postupy potrebné na nadobudnutie platnosti tejto dohody.

2.   Táto dohoda sa preskúma na požiadanie ktorejkoľvek zo zmluvných strán.

3.   Túto dohodu možno zmeniť na základe vzájomnej písomnej dohody medzi zmluvnými stranami. Zmeny nadobúdajú platnosť v súlade s postupom ustanoveným v odseku 1.

4.   Túto dohodu môže ktorákoľvek zmluvná strana vypovedať písomným oznámením o skončení platnosti, ktoré odovzdá druhej zmluvnej strane. Takéto skončenie platnosti nadobúda účinnosť šesť mesiacov po doručení oznámenia druhej zmluvnej strane.

NA DÔKAZ TOHO dolupodpísaní, náležite splnomocnení na tento účel, podpísali túto dohodu.

V Bruseli 14. októbra 2022, vyhotovené v dvoch vyhotoveniach v anglickom a španielskom jazyku, pričom obe znenia sú rovnako autentické.

Za Európsku úniu

 

Za Peruánsku republiku

 


(1)  Uverejnená 30. marca 2010 v Úradnom vestníku Európskej únie, C 83, zväzok 53.

(2)  Rozhodnutie Rady 2013/488/EÚ z 23. septembra 2013 o bezpečnostných predpisoch na ochranu utajovaných skutočností EÚ (Ú. v. EÚ L 274, 15.10.2013, s. 1).

(3)  Rozhodnutie Rady (SZBP) 2021/509 z 22. marca 2021, ktorým sa zriaďuje Európsky mierový nástroj a zrušuje rozhodnutie (SZBP) 2015/528 (Ú. v. EÚ L 102, 24.3.2021, s. 14).


VYHLÁSENIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV ÚNIE UPLATŇUJÚCICH ROZHODNUTIE RADY O OPERÁCII KRÍZOVÉHO RIADENIA EÚ, NA KTOREJ SA ZÚČASTŇUJE PERUÁNSKA REPUBLIKA, O VZDANÍ SA NÁROKOV

„Členské štáty Únie uplatňujúce rozhodnutie Rady o operácii krízového riadenia EÚ, na ktorej sa zúčastňuje Peru, sa budú usilovať do tej miery, do akej to ich vnútroštátne právne systémy dovoľujú, vzdať sa podľa možností akýchkoľvek nárokov voči Peru v prípade úrazu alebo úmrtia ich personálu alebo škody na majetku či straty majetku v ich vlastníctve, ktorý sa používa pri operácii krízového riadenia EÚ, ak takýto úraz, úmrtie, škoda alebo strata:

boli zapríčinené personálom, ktorý Peru vyslalo na operáciu krízového riadenia EÚ, pri výkone jeho služobných povinností súvisiacich s uvedenou operáciou, okrem prípadu hrubej nedbanlivosti alebo úmyselného zavinenia, alebo

vznikli používaním majetku vo vlastníctve Peru za podmienky, že majetok sa používal v súvislosti s operáciou krízového riadenia EÚ, a okrem prípadu hrubej nedbanlivosti alebo úmyselného zavinenia personálom, ktorý Peru vyslalo na uvedenú operáciu a ktorý tento majetok používa.“


VYHLÁSENIE PERUÁNSKEJ REPUBLIKY O VZDANÍ SA NÁROKOV VOČI AKÉMUKOĽVEK ŠTÁTU, KTORÝ SA ZÚČASTŇUJE NA OPERÁCIÁCH KRÍZOVÉHO RIADENIA EÚ

„Peru sa bude po svojom súhlase s účasťou na operácii krízového riadenia EÚ usilovať do tej miery, do akej to jeho vnútroštátny právny systém dovoľuje, vzdať sa podľa možností akýchkoľvek nárokov voči ktorémukoľvek štátu zúčastňujúcemu sa na operácii krízového riadenia EÚ v prípade úrazu či úmrtia svojho personálu alebo škody na majetku či straty majetku, ktorý vlastní a ktorý sa používa pri operácii krízového riadenia EÚ, ak takýto úraz, úmrtie, škoda alebo strata:

boli zapríčinené personálom, ktorý vyslal akýkoľvek štát zúčastňujúci sa na operácii krízového riadenia EÚ, pri výkone jeho služobných povinností súvisiacich s uvedenou operáciou, okrem prípadu hrubej nedbanlivosti alebo úmyselného zavinenia, alebo

vznikli používaním majetku vo vlastníctve štátov zúčastňujúcich sa na operácii krízového riadenia EÚ, pod podmienkou, že majetok sa používal v súvislosti s uvedenou operáciou, okrem prípadu hrubej nedbanlivosti alebo úmyselného zavinenia personálom operácie krízového riadenia EÚ, ktorý tento majetok používa.“