This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32020R0989
Commission Delegated Regulation (EU) 2020/989 of 27 April 2020 amending Delegated Regulation (EU) 2020/124 as regards certain provisions of, and Annexes to, the conservation and enforcement measures of the Northwest Atlantic Fisheries Organisation (NAFO)
Kommissionens delegerade förordning (EU) 2020/989 av den 27 april 2020 om ändring av delegerad förordning (EU) 2020/124 vad gäller vissa bestämmelser och bilagor från de bevarande- och tillämpningsföreskrifter som fastställts av Fiskeriorganisationen för Nordatlantens västra del (Nafo)
Kommissionens delegerade förordning (EU) 2020/989 av den 27 april 2020 om ändring av delegerad förordning (EU) 2020/124 vad gäller vissa bestämmelser och bilagor från de bevarande- och tillämpningsföreskrifter som fastställts av Fiskeriorganisationen för Nordatlantens västra del (Nafo)
C/2020/2561
EUT L 221, 10.7.2020, p. 5–41
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
10.7.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 221/5 |
KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) 2020/989
av den 27 april 2020
om ändring av delegerad förordning (EU) 2020/124 vad gäller vissa bestämmelser och bilagor från de bevarande- och tillämpningsföreskrifter som fastställts av Fiskeriorganisationen för Nordatlantens västra del (Nafo)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/833 av den 20 maj 2019 om fastställande av bevarande- och tillämpningsföreskrifter som är tillämpliga i regleringsområdet för Fiskeriorganisationen för Nordatlantens västra del, om ändring av förordning (EU) 2016/1627 och om upphävande av rådets förordningar (EG) nr 2115/2005 och (EG) nr 1386/2007 (1), särskilt artikel 50.1, och
av följande skäl:
(1) |
Unionen är part i konventionen om framtida multilateralt samarbete om fisket i Nordatlantens västra del (nedan kallad Nafo-konventionen), som godkändes genom rådets förordning (EEG) nr 3179/78 (2). |
(2) |
Europaparlamentet och rådet antog förordning (EU) 2019/833 i syfte att införliva Nafos bevarande- och tillämpningsföreskrifter i unionsrätten. |
(3) |
Enligt artikel 50 i förordning (EU) 2019/833 ska kommissionen anta en delegerad akt för att komplettera den förordningen med bestämmelserna i och bilagorna till Nafos bevarande- och tillämpningsföreskrifter, som det hänvisas till i bilagan till den förordningen. |
(4) |
Genom artikel 50 i förordning (EU) 2019/833 ges kommissionen också befogenhet att anta delegerade akter i enlighet med artikel 51 för efterföljande ändringar av den delegerade akten. |
(5) |
Genom kommissionens delegerade förordning (EU) 2020/124 (3) kompletterades förordning (EU) 2019/833 med ett antal av Nafos bevarande- och tillämpningsföreskrifter. |
(6) |
Vid sitt årliga möte i september 2019 ändrade Nafo nio bilagor till sina bevarande- och tillämpningsföreskrifter, nämligen förteckningen över indikatorarter för känsliga marina ekosystem (del VI i bilaga I.E), formaten för anmälan och godkännande av fartyg (bilaga II.C), förteckningen över arter (bilaga I.C), de godkända övre slitskydden/distanskedjorna (bilaga III.B), formatet för fångstrapporten (bilaga II.D), formatet för annullering av fångstrapporter (bilaga II.F), standardmallen för observatörsrapporter (bilaga II.M), observatörsrapporten (bilaga II.G) och inspektionsrapporten (bilaga IV.B). Dessa bilagor blev bindande för unionen den 3 december 2019. |
(7) |
Dessa ändringar bör också införlivas i unionsrätten. Delegerad förordning (EU) 2020/124 bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilagan till delegerad förordning (EU) 2020/124 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 27 april 2020.
På kommissionens vägnar
Ursula VON DER LEYEN
Ordförande
(1) EUT L 141, 28.5.2019, s. 1.
(2) Rådets förordning (EEG) nr 3179/78 av den 28 december 1978 om Europeiska ekonomiska gemenskapens antagande av konventionen om framtida multilateralt samarbete om fisket i Nordatlantens västra del (EGT L 378, 30.12.1978, s. 1).
(3) Kommissionens delegerade förordning (EU) 2020/124 av den 15 oktober 2019 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/833 om fastställande av bevarande- och tillämpningsföreskrifter som är tillämpliga i regleringsområdet för Fiskeriorganisationen för Nordatlantens västra del (EUT L 34 I, 6.2.2020, s. 1).
BILAGA
Bilagan till delegerade förordning (EU) 2020/124 ska ändras på följande sätt:
1. |
Punkt 3 ska ersättas med följande:
Förteckning över indikatorarter för känsliga marina ekosystem
” |
2. |
Punkt 5 ska ersättas med följande:
Anmälan och tillstånd för fartyg
” |
3. |
Punkt 11 ska ersättas med följande:
Artförteckning (4)
|
4. |
Punkt 12 ska ersättas med följande:
Tillåtna övre slitskydd/distanskedjor för räktrål (1) Övre slitskydd av ICNAF-typ Övre slitskydd av ICNAF-typ är ett rektangulärt nätstycke som fästs på övre delen av lyftet på trålnätet för att minska och förebygga skador, förutsatt att nätet uppfyller följande villkor:
(2) Övre slitskydd i flera stycken Övre slitskydd i flera stycken definieras som nätstycken som i alla delar har maskor som inte är mindre än maskorna i lyftet, under förutsättning att
(3) Räktrål – förstärkande nätkasse till lyftet för fartyg som bedriver riktat fiske efter räkor i Nafos regleringsområde En förstärkande nätkasse definieras som ett yttre täckande nätstycke som kan användas på en räktrål för att skydda och ge extra styrka till räktrålens lyft.
Distanskedjor för räktrål Distanskedjor är kedjor eller rep eller en kombination av båda, som håller fast undertelnen vid den förstärkande linan eller bolshlinan med olika mellanrum. Begreppen ’förstärkande lina’ och ’bolshlina’ betyder samma sak. Vissa fartyg använder endast en lina, medan andra använder både förstärkande lina och en bolshlina såsom visas på bilden. Distanskedjans längd bör mätas från mitten av den kedja eller vajer som löper genom undertelnen (dess centrum) till den förstärkande linans undersida. Bifogade bild visar hur distanskedjans längd ska mätas.
”. |
5. |
Punkt 31 ska ersättas med följande:
Format och protokoll för datautbyte A. Format för dataöverföring En dataöverföring struktureras på följande sätt:
B. Protokoll för datautbyte Godkända protokoll för datautbyte vid elektronisk sändning av rapporter och meddelanden mellan de avtalsslutande parterna och sekretariatet ska uppfylla kraven i bilaga II.B, Regler om konfidentialitet. C. Format för elektroniskt utbyte av information om fiskerikontroll (Det nordatlantiska formatet)
D.1. Utformning av rapporter och meddelanden enligt föreskrifterna i bilaga II.E och II.F när de överförs av de avtalsslutande parterna till sekretariatet. I tillämpliga fall ska varje avtalsslutande part återsända de rapporter och meddelanden som tagits emot från dess fartyg i enlighet med artiklarna 28 och 29 till sekretariatet, med följande ändringar:
D.2. Returmeddelanden På begäran av en avtalsslutande part ska sekreteraren skicka ett returmeddelande varje gång en elektronisk sändning av en rapport eller ett meddelande tas emot. A) Format för returmeddelanden:
B) Felnummer
E. Typer av rapporter och meddelanden
” |
6. |
Punkt 32 ska ersättas med följande:
Rapport om ANNULLERING Specifikationer av format vid sändning av rapporter från ett centrum för fiskerikontroll till Nafo (XNW), se även bilagorna II.D.A, II.D.B, II.D.C och II.D.D.1
” |
7. |
Punkt 35 ska ersättas med följande:
Del 1. A – Fiskefartyg – Information om fiskeresan och observatören
Del 1.B – Information om fiskeredskap
Del 2. Information om fångst och ansträngning per tråldrag/utsättning
Del 3. Information om överensstämmelse Ange observationer av följande:
Del 4. Sammanfattning av ansträngning och fångst 4A. Sammanfattning av ansträngning
4B. Sammanfattning av fångst
Del 5. Fångst av håkäring per fiskeinsats
Del 6. Formulär för längdfrekvens
” |
8. |
Punkt 36 ska ersättas med följande:
Observatörsrapport
|
9. |
Punkt 41 ska ersättas med följande:
Inspektionsrapport FISKERIORGANISATIONEN FÖR NORDATLANTENS VÄSTRA DEL ____________________________________________________________________________________ (Till inspektören: Skriv STORA BOKSTÄVER och använd SVART BLÄCK) (1) INSPEKTIONSFARTYG
(2) INSPEKTÖRER (ange om de är under utbildning)
(3) UPPGIFTER OM DET INSPEKTERADE FARTYGET
(4) DATUM FÖR SENASTE INSPEKTION TILL SJÖSS
(5) DATUM OCH TIDPUNKT FÖR DEN AKTUELLA INSPEKTIONEN
(6) VERIFIERING
(7) UPPGIFTER OM FISKEANSTRÄNGNING OCH FÅNGSTER
(8) INFORMATION OM OBSERVATÖREN
(9) MÄTNING AV MASKOR – I MILLIMETER
(10) SAMMANSTÄLLNING AV FÅNGSTER FRÅN LOGGBÖCKERNA FÖR DEN BERÖRDA FISKERESAN
(11) RESULTAT AV INSPEKTIONEN AV FISK 11.1 Fångster som observerats I DET SENASTE DRAGET (i tillämpliga fall)
11.2 Fångster OMBORD
(12) RESULTAT AV INSPEKTIONEN AV FISK OMBORD 12.1 Avvikelser från loggböckerna
12.2 Överträdelser
(13) KOMMENTARER OCH OBSERVATIONER (ytterligare sidor kan läggas till vid behov)
(14) DEN ANSVARIGA INSPEKTÖRENS UNDERSKRIFT (15) NAMN OCH UNDERSKRIFT AV MEDFÖLJANDE INSPEKTÖR ELLER VITTNE (16) NAMN OCH UNDERSKRIFT AV BEFÄLHAVARENS VITTNE(N) (17) DATUM OCH TIDPUNKTER FÖR SLUTFÖRANDE AV INSPEKTIONER OCH AVSTIGNING
(18) BEFÄLHAVARENS BEKRÄFTELSE AV MOTTAGANDET AV RAPPORTEN (ytterligare sidor kan läggas till vid behov)
” |
(1) Obligatorisk uppgift vid användning som enda identifiering i andra meddelanden.
(2) Välj det alternativ som passar bäst.
(3) För transportfartyg är fältet TA frivilligt.
(4) Om en art fångas som inte finns upptagen i denna förteckning (bilaga I.C) ska FAO:s ASFIS-förteckning med artkoder användas. ASFIS-förteckningen finns på: http://www.fao.org/fishery/collection/asfis/en
(*1) I enlighet med en rekommendation som antogs av Ständiga kommittén för forskning och statistik vid årsmötet 1970 (Rödboken från Internationella kommissionen för fisket i nordvästra Atlanten, del I, s. 67) benämns fjällbrosmefiskar av släktet Urophycis på följande sätt i samband med statistisk rapportering: a) Urophycis-exemplar från delområdena 1, 2 och 3 och sektionerna 4R, S, T och V ska benämnas vitbrosme, Urophycis tenuis, b) Urophycis-exemplar som fångas med linor eller Urophycis-exemplar som är större än 55 cm standardlängd, oavsett fångstmetod, från sektionerna 4W och X, delområde 5 och statistikområde 6 ska benämnas vitbrosme, Urophycis tenuis, c) utöver vad som anges enligt b ska andra Urophycis-exemplar som fångas i sektionerna 4W och X, delområde 5 och statistikområde 6 benämnas skäggbrosme, Urophycis chuss.”
(5) Plustecknet (+) behöver inte sändas och inledande nollor kan utelämnas.
(6) En annulleringsrapport bör inte användas för att annullera en annan annulleringsrapport.
(7) Om rapporten inte skickas från ett fartyg kommer tidpunkten att räknas från centrumet för fiskerikontroll och vara samma som RD, RT.
(*2) Vid trålfiske är ’start’ den tidpunkt då utsättningen av redskap slutförts och ’slut’ den tidpunkt då upptagningen inleds. I alla andra fall är ’start’ den tidpunkt då utsättningen av redskap inleds och ’slut’ den tidpunkt då upptagningen slutförts.
(*3) Decimaltimmar. Vid trålfiske är detta tiden från det att utsättningen av redskap slutförts till dess att upptagningen inleds. I alla andra fall är det tiden från det att utsättningen av redskap inleds till dess att upptagningen slutförts.
(*4) Inklusive indikatorer för känsliga marina ekosystem
(*5) I enlighet med artikel 5.2 i bevarande- och tillämpningsföreskrifterna
(*6) Vid trålfiske räknas fisketiden från det att utsättningen av redskap slutförts till dess att upptagningen inleds. I alla andra fall är det tiden från det att utsättningen av redskap inleds till dess att upptagningen slutförts. Sammanlagd varaktighet för alla fiskeinsatser i den förtecknade sektionen, per redskapstyp och målart
(*7) I enlighet med artikel 1.6 i bevarande- och tillämpningsföreskrifterna
(8) Sänds endast i tillämpliga fall.
(9) ’Ja’, om observatören bekräftar att loggboksnoteringarna gjorts i enlighet med bevarande- och tillämpningsföreskrifterna.
(10) ’Ja’, om observatören bekräftar att de rapporter som krävs enligt artiklarna 13.11, 13.12 och 28.6 har sänts i enlighet med bevarande- och tillämpningsföreskrifterna.
(11) ’Ja’, om observatören upptäcker en avvikelse från bevarande- och tillämpningsföreskrifterna.
(12) Obligatorisk uppgift om ’LB’ = ’Nej’ eller ’HA’ = ’Nej’ eller ’AF’ = ’Ja’.
(13) Fångster som inte uppfyller storlekskraven och kastas överbord och som rapporteras i fältet US ska också tas med i de kvantiteter som anges i fältet RJ för fisk som kastas överbord.”