EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006D0440

2006/440/EG: Rådets beslut av den 1 juni 2006 om ändring av bilaga 12 till de gemensamma konsulära anvisningarna och bilaga 14a till den gemensamma handboken om avgifter motsvarande de administrativa kostnaderna för att behandla viseringsansökningar

EUT L 175, 29.6.2006, p. 77–80 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
EUT L 294M, 25.10.2006, p. 314–317 (MT)

Det här dokumentet har publicerats i en specialutgåva (BG, RO, HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2006/440/oj

29.6.2006   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 175/77


RÅDETS BESLUT

av den 1 juni 2006

om ändring av bilaga 12 till de gemensamma konsulära anvisningarna och bilaga 14a till den gemensamma handboken om avgifter motsvarande de administrativa kostnaderna för att behandla viseringsansökningar

(2006/440/EG)

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 789/2001 av den 24 april 2001 om att förbehålla rådet genomförandebefogenheter avseende vissa detaljerade bestämmelser och praktiska förfaranden för behandlingen av ansökningar om visering (1),

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 790/2001 av den 24 april 2001 om att förbehålla rådet genomförandebefogenheter avseende vissa detaljerade bestämmelser och praktiska förfaranden för genomförandet av gränskontroller och övervakning (2),

med beaktande av Republiken Frankrikes initiativ, och

av följande skäl:

(1)

I rådets beslut 2002/44/EG av den 20 december 2001 om ändring av del VII och bilaga 12 till de gemensamma konsulära anvisningarna samt av bilaga 14a till den gemensamma handboken (3) fastställs att de avgifter som tas ut i samband med ansökan om visering skall motsvara de administrativa kostnaderna. De gemensamma konsulära anvisningarna och den gemensamma handboken bör därför ändras i enlighet härmed.

(2)

I rådets beslut 2003/454/EG av den 13 juni 2003 om ändring av bilaga 12 till de gemensamma konsulära anvisningarna och bilaga 14 a till den gemensamma handboken vad gäller viseringsavgifter (4) anges att det belopp motsvarande de administrativa kostnaderna för att behandla en viseringsansökan skall sättas till 35 EUR.

(3)

I beslut 2003/454/EG fastställs i skäl 2 i ingressen att avgiftsbeloppen bör ses över regelbundet.

(4)

Beloppet 35 EUR täcker inte längre de aktuella kostnaderna för behandling av viseringsansökningar. Man bör dessutom ta hänsyn till konsekvenserna av införandet av informationssystemet för viseringar (VIS) och den biometri som krävs för att tillämpa VIS vid behandlingen av viseringsansökningar.

(5)

Det nuvarande beloppet på 35 EUR bör således justeras för att täcka de ytterligare kostnader för behandling av viseringsansökningar som motsvarar införandet av biometrin och VIS.

(6)

Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr …/2006 om lokal gränstrafik vid medlemsstaternas yttre landgränser och om ändring av bestämmelserna i Schengenkonventionen (5) möjliggör ett kostnadsfritt utfärdande av tillstånd för lokal gränstrafik.

(7)

Genom Europaparlamentets och rådets rekommendation 2005/761/EG av den 28 september 2005 om att underlätta medlemsstaternas utfärdande av enhetliga viseringar för kortare vistelse till forskare från tredjeländer vilka reser inom gemenskapen i syfte att bedriva forskning (6) uppmuntrar man till att utan administrativa avgifter utfärda viseringar till forskare.

(8)

Utöver de undantag som anges i artikel 2 i detta beslut kan Europeiska gemenskapen i enlighet med sin generella inställning till avtal om viseringslättnader ingå avtal med vissa tredjeländer om att underlåta att ta ut de avgifter som skall erläggas av medborgare från dessa tredjeländer eller om att ta ut sänkta avgifter.

(9)

Medlemsstaterna bör optimalt utnyttja de möjligheter som ges i Schengenregelverket för att i enlighet med EU:s övergripande politiska mål bygga upp direkta kontakter med folken i grannländerna.

(10)

I enlighet med artiklarna 1 och 2 i det till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen fogade protokollet om Danmarks ställning deltar Danmark inte i antagandet av detta beslut, som inte är bindande för eller tillämpligt i Danmark. Eftersom detta beslut bygger på Schengenregelverket enligt bestämmelserna i avdelning IV i tredje delen av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, skall Danmark, i enlighet med artikel 5 i nämnda protokoll, inom sex månader efter det att rådet har antagit detta beslut besluta huruvida landet skall genomföra det i sin nationella lagstiftning.

(11)

När det gäller Island och Norge utgör detta beslut i enlighet med avtalet mellan Europeiska unionens råd och Republiken Island och Konungariket Norge om dessa staters associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket (7), en utveckling av bestämmelser i Schengenregelverket vilka omfattas av det område som avses i artikel 1 A i rådets beslut 1999/437/EG av den 17 maj 1999 om vissa tillämpningsföreskrifter för det avtalet (8).

(12)

När det gäller Schweiz innebär beslutet en utveckling av bestämmelserna i Schengenregelverket i den mening som avses i avtalet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om Schweiziska edsförbundets associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket. Dessa bestämmelser ingår i det område som avses i artikel 1 A i beslut 1999/437/EG jämförd med artikel 4.1 i rådets beslut av den 25 oktober 2004 om undertecknande på Europeiska unionens och Europeiska gemenskapens vägnar och om provisorisk tillämpning av vissa bestämmelser i avtalet.

(13)

Detta beslut utgör en utveckling av bestämmelser i Schengenregelverket i vilka Förenade kungariket inte deltar i enlighet med rådets beslut 2000/365/EG av den 29 maj 2000 om en begäran från Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland om att få delta i vissa bestämmelser i Schengenregelverket (9). Förenade kungariket deltar därför inte i antagandet av detta beslut, som inte är bindande för eller tillämpligt i Förenade kungariket.

(14)

Detta beslut utgör en utveckling av bestämmelser i Schengenregelverket i vilka Irland inte deltar i enlighet med rådets beslut 2002/192/EG av den 28 februari 2002 om Irlands begäran om att få delta i vissa bestämmelser i Schengenregelverket (10). Irland deltar därför inte i antagandet av detta beslut, som är inte bindande för eller tillämpligt i Irland.

(15)

Detta beslut utgör en rättsakt som bygger vidare på Schengenregelverket eller som på annat sätt har samband med det i den mening som avses i artikel 3.2 i 2003 års anslutningsakt.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Tabellen i bilaga 12 till de gemensamma konsulära anvisningarna och tabellen i bilaga 14a till den gemensamma handboken skall ersättas med följande tabell:

”Avgifter motsvarande de administrativa kostnaderna för att behandla viseringsansökningar

Typ av visering

Avgifter (uttryckta i EUR) som skall tas ut

Flygplatstransitering (kategori A)

60

Transitvisering (kategori B)

60

Visering för kortare vistelse (1–90 dagar) (kategori C)

60

Visering med territoriellt begränsad giltighet (kategorierna B och C)

60

Visering som utfärdas vid gränsen (kategorierna B och C)

60

Denna visering kan utfärdas gratis

Gruppvisering (kategorierna A, B och C)

60 + 1 per person

Nationell visering för längre vistelse (kategori D)

Beloppet skall fastställas av medlemsstaterna, som kan besluta att utfärda dessa viseringar gratis

Nationell visering för längre vistelse, även giltig som visering för kortare vistelse (kategorierna D och C)

Beloppet skall fastställas av medlemsstaterna, som kan besluta att utfärda dessa viseringar gratis”

Artikel 2

I bilaga 12 till de gemensamma konsulära anvisningarna och i bilaga 14a till den gemensamma handboken skall punkt II i ”Principer” ersättas med följande:

”II.1

Det är tillåtet att i enskilda fall underlåta att ta ut avgifterna eller sänka dessa i enlighet med rådande nationell lagstiftning om en sådan åtgärd syftar till att främja kulturella, utrikespolitiska, utvecklingspolitiska eller andra väsentliga offentliga intressen samt av humanitära skäl.

II.2

Avgift tas inte ut av viseringssökande som tillhör en av följande kategorier:

Barn under sex år.

Skolelever, högskolestuderande, forskarstuderande och medföljande lärare som företar resor för studier eller utbildning.

Forskare från tredjeländer vilka reser inom gemenskapen i syfte att bedriva vetenskaplig forskning enligt definitionen i Europaparlamentets och rådets rekommendation 2005/761/EG av den 28 september 2005 om att underlätta medlemsstaternas utfärdande av enhetliga viseringar för kortare vistelse till forskare från tredjeländer vilka reser inom gemenskapen i syfte att bedriva forskning (11).

II.3

Sänkt eller inte uttagen avgift för medborgare i tredjeland får även förekomma i enlighet med ett avtal om viseringslättnader som ingåtts mellan Europeiska gemenskapen och det tredjelandet i enlighet med gemenskapens generella inställning i fråga om viseringslättnader.

II.4

Till och med den 1 januari 2008 skall detta beslut inte påverka avgiften för medborgare i de tredjeländer för vilka rådet senast den 1 januari 2007 har gett kommissionen ett mandat att förhandla om ett avtal om viseringslättnader.

Artikel 3

Detta beslut skall tillämpas från och med den 1 januari 2007.

Medlemsstaterna får tillämpa detta beslut före den 1 januari 2007, dock tidigast från och med den 1 oktober 2006, förutsatt att de meddelar rådets generalsekretariat från och med vilket datum de är beredda att göra det.

Artikel 4

Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna i enlighet med fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen.

Utfärdat i Luxemburg den 1 juni 2006.

På rådets vägnar

L. PROKOP

Ordförande


(1)  EUT L 116, 26.4.2001, s. 2.

(2)  EUT L 116, 26.4.2001, s. 5.

(3)  EGT L 20, 23.1.2002, s. 5.

(4)  EUT L 152, 20.6.2003, s. 82.

(5)  Ännu ej offentliggjord i EUT.

(6)  EUT L 289, 3.11.2005, s. 23.

(7)  EGT L 176, 10.7.1999, s. 36.

(8)  EGT L 176, 10.7.1999, s. 31.

(9)  EGT L 131, 1.6.2000, s. 43.

(10)  EGT L 64, 7.3.2002, s. 20.

(11)  EUT L 289, 3.11.2005, s. 23.”


UTTALANDE FRÅN RÅDET OCH KOMMISSIONEN

Rådet och kommissionen noterar att viseringslättnader, det vill säga förenklade förfaranden för utfärdande av viseringar för tredjelandsmedborgare som är viseringsskyldiga, kan skapa ytterligare möjligheter till att främja kontakter mellan EU och grannländerna, bland annat genom att man underlåter att ta ut avgifter för vissa kategorier av tredjelandsmedborgare eller genom att man sänker avgifterna.

Rådet och kommissionen noterar även att den gemensamma inställningen beträffande viseringslättnader ger möjlighet till att efter en bedömning i det enskilda fallet inleda förhandlingar om viseringslättnader med tredjeländer, samtidigt som man beaktar Europeiska unionens samlade förbindelser med kandidatländer, länder med ett europeiskt perspektiv och de länder som omfattas av den europeiska grannskapspolitiken samt med strategiska partnerländer.

Rådet och kommissionen bekräftar sitt stöd till ingående av avtal om viseringslättnader med tredjeländer i överensstämmelse med det förfarande och de överväganden som anges i den gemensamma inställningen beträffande viseringslättnader och framhåller behovet av att parallellt därmed förhandla om återtagandeavtal, med syftet att dessa avtal skall träda i kraft samtidigt.

När det gäller att främja direkta kontakter med folken i grannländerna på ett sätt som överensstämmer med EU:s övergripande politiska mål erinrar rådet och kommissionen om att medlemsstaterna bör utnyttja de möjligheter som Schengenregelverket erbjuder, särskilt när sådana direkta kontakter kan bidra till att stärka det civila samhället och främja demokratiseringen i dessa länder. Rådet och kommissionen begär också att verkningarna av de nya åtgärder som vidtas i detta syfte kontrolleras.


UTTALANDE FRÅN RÅDET

Med utgångspunkt i det förfarande och de överväganden som anges i den gemensamma inställningen till viseringslättnader, på grundval av en bedömning i det enskilda fallet av de berörda länderna och med beaktande av princip II.3 i detta beslut uppmanar rådet kommissionen att lägga fram rekommendationer för mandat att inleda förhandlingar om avtal om viseringslättnader och återtagande och börja med länder med ett europeiskt perspektiv enligt Europeiska rådets slutsatser från juni 2003 och juni 2005.


Top