Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62017CB0119

Mål C-119/17: Domstolens beslut (sjunde avdelningen) av den 22 februari 2018. (begäran om förhandsavgörande från Tribunalul Sibiu – Rumänien) – Liviu Petru Lupean, Oana Andreea Lupean mot SC OTP BAAK Nyrt., genom OTP BANK SA, genom Sucursala SIBIU, SC OTP BAAK Nyrt., genom OTP BANK SA (Begäran om förhandsavgörande — Artikel 99 i domstolens rättegångsregler — Konsumentskydd — Direktiv 93/13/EEG — Oskäliga avtalsvillkor i konsumentavtal — Artiklarna 3.1, 4.1, 4.2 och 5 — Bedömning av avtalsvillkorens oskälighet — Kreditavtal ingånget i utländsk valuta — Valutarisken ligger uteslutande på konsumenten — Betydande obalans i parternas rättigheter och skyldigheter enligt avtalet — Låneavtalets huvudföremål)

EUT C 142, 23.4.2018, p. 16–16 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

23.4.2018   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 142/16


Domstolens beslut (sjunde avdelningen) av den 22 februari 2018. (begäran om förhandsavgörande från Tribunalul Sibiu – Rumänien) – Liviu Petru Lupean, Oana Andreea Lupean mot SC OTP BAAK Nyrt., genom OTP BANK SA, genom Sucursala SIBIU, SC OTP BAAK Nyrt., genom OTP BANK SA

(Mål C-119/17) (1)

((Begäran om förhandsavgörande - Artikel 99 i domstolens rättegångsregler - Konsumentskydd - Direktiv 93/13/EEG - Oskäliga avtalsvillkor i konsumentavtal - Artiklarna 3.1, 4.1, 4.2 och 5 - Bedömning av avtalsvillkorens oskälighet - Kreditavtal ingånget i utländsk valuta - Valutarisken ligger uteslutande på konsumenten - Betydande obalans i parternas rättigheter och skyldigheter enligt avtalet - Låneavtalets huvudföremål))

(2018/C 142/21)

Rättegångsspråk: rumänska

Hänskjutande domstol

Tribunalul Sibiu

Parter i målet vid den nationella domstolen

Kärande Liviu Petru Lupean, Oana Andreea Lupean

Svarande: SC OTP BAAK Nyrt., genom OTP BANK SA, genom Sucursala SIBIU, SC OTP BAAK Nyrt., genom OTP BANK SA

Avgörande

1)

Artikel 4.2 i rådets direktiv 93/13/EEG av den 5 april 1993 om oskäliga villkor i konsumentavtal ska tolkas så, att uttrycket ”avtalets huvudföremål” i den mening som avses i denna bestämmelse omfattar ett avtalsvillkor i ett kreditavtal, uttryckt i utländsk valuta, mellan en näringsidkare och en konsument som har tagits med i detta avtal utan individuell förhandling, såsom det avtalsvillkor som är aktuellt i det nationella målet, med innebörden att krediten ska återbetalas i samma utländska valuta som krediten beviljats i, om detta avtalsvillkor fastställer en för avtalet väsentlig prestation som ska anses kännetecknande för avtalet.

2)

Artiklarna 3–5 i direktiv 93/13 ska tolkas så, att ett avtalsvillkor i ett kreditavtal såsom det som är aktuellt i det nationella målet enligt vilket hela valutarisken överförs på låntagaren och vilket inte är avfattat på ett tydligt sätt, med följd att låntagaren inte på grundval av klara och tydliga kriterier kan bedöma de ekonomiska följderna av avtalet, kan anses som oskäligt av den nationella domstolen då den prövar villkoret om det konstateras att detta – i strid med kravet på god sed – medför en betydande obalans i parternas rättigheter och skyldigheter enligt avtalet till nackdel för konsumenten. Det ankommer härvidlag på den hänskjutande domstolen att mot bakgrund av samtliga omständigheter i målet och med beaktande av den sakkunskap och ämneskännedom som näringsidkaren besitter avseende de möjliga variationerna i växelkurserna och de risker som det med nödvändighet innebär att teckna ett lån i en utländsk valuta inledningsvis bedöma om kravet på god sed eventuellt har åsidosatts och därefter om det eventuellt föreligger en betydande obalans i den mening som avses i artikel 3.1 i direktiv 93/13.


(1)  EUT C 178, 6.6.2017.


Top