Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006D0440

2006/440/ES: Odločba Sveta z dne 1. junija 2006 o spremembi Priloge 12 Skupnih konzularnih navodil in Priloge 14a Skupnega priročnika glede taks, ki ustrezajo upravnim stroškom obravnave prošenj za vizume

UL L 175, 29.6.2006, p. 77–80 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
UL L 294M, 25.10.2006, p. 314–317 (MT)

Dokument je bil objavljen v posebni izdaji. (BG, RO, HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2006/440/oj

29.6.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

L 175/77


ODLOČBA SVETA

z dne 1. junija 2006

o spremembi Priloge 12 Skupnih konzularnih navodil in Priloge 14a Skupnega priročnika glede taks, ki ustrezajo upravnim stroškom obravnave prošenj za vizume

(2006/440/ES)

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 789/2001 z dne 24. aprila 2001, s katero se Svetu pridržijo izvedbena pooblastila v zvezi z nekaterimi podrobnejšimi predpisi in praktičnimi postopki preverjanja prošenj za vizume (1),

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 790/2001 z dne 24. aprila 2001, s katero se Svetu pridržijo izvedbena pooblastila v zvezi z nekaterimi podrobnejšimi predpisi in praktičnimi postopki izvajanja mejnih kontrol in nadzora (2),

ob upoštevanju pobude Francoske republike,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Odločba Sveta 2002/44/ES z dne 20. decembra 2001 o spremembah Dela VII in Priloge 12 k Skupnim konzularnim navodilom in Priloge 14a k Skupnemu priročniku (3) določa, da takse, ki se obračunajo v zvezi s prošnjo za vizum, ustrezajo nastalim upravnim stroškom. Zato bi bilo treba ustrezno spremeniti Skupna konzularna navodila in Skupni priročnik.

(2)

Sklep Sveta 2003/454/ES z dne 13. junija 2003 določa o spremembi Priloge 12 Skupnih konzularnih navodil in Priloge 14a Skupnega priročnika o vizumskih taksah (4), da je znesek, ki se zaračuna in ki ustreza upravnim stroškom obravnave prošnje za vizum, 35 EUR.

(3)

Uvodna izjava 2 Sklepa 2003/454/ES predvideva, da bi bilo treba znesek, ki se zaračunava, revidirati v rednih presledkih.

(4)

Znesek 35 EUR ne zadostuje več za kritje trenutnih stroškov obravnave prošnje za vizum. Poleg tega je treba upoštevati posledice uvedbe evropskega Vizumskega informacijskega sistema (VIS) in biometrije, ki se zahteva za vključitev VIS v postopek preverjanja prošenj za vizum.

(5)

Trenutni znesek 35 EUR bi bilo torej treba prilagoditi, da bi se pokrili dodatni stroški obravnave prošenj za vizume, ki ustrezajo vključitvi biometrije in VIS.

(6)

Uredba (ES) št. …/2006 Evropskega parlamenta in Sveta o pravilih za obmejni promet na zunanjih kopenskih mejah držav članic ter spremembi določb Schengenske konvencije (5) dovoljuje, da se dovoljenje za obmejni promet izda brezplačno.

(7)

Priporočilo 2005/761/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. septembra 2005 za olajšanje izdaje enotnih vizumov, ki jih države članice izdajajo za kratkoročno bivanje raziskovalcem iz tretjih držav, ki potujejo znotraj Skupnosti z namenom izvajanja znanstvenih raziskav (6), spodbuja izdajo vizumov brez upravnih taks za raziskovalce.

(8)

Opustitev ali znižanje taks za vizume za državljane nekaterih tretjih držav poleg izjem iz člena 2 te odločbe je lahko predmet sporazumov med Evropsko skupnostjo in zadevnimi tretjimi državami v skladu s splošnim pristopom Skupnosti k sporazumom o poenostavitvi vizumskih postopkov.

(9)

Države članice bi morale kar najbolje izkoristiti možnosti, ki jih ponuja schengenski pravni red za razvijanje medosebnih stikov s sosednjimi državami v skladu s splošnimi cilji politik EU.

(10)

V skladu s členoma 1 in 2 Protokola o stališču Danske, ki je priložen Pogodbi o Evropski uniji in k Pogodbi o ustanovitvi Evropske skupnosti, Danska ne sodeluje pri sprejetju te odločbe, ki zanjo ne velja, niti ni zavezana k njeni uporabi. Glede na to, da ta odločba nadgrajuje schengenski pravni red v skladu z določbami naslova IV tretjega dela Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti, Danska v skladu s členom 5 navedenega protokola v roku šestih mesecev po sprejetju te odločbe s strani Sveta odloči, ali jo bo izvedla v svojem nacionalnem pravu.

(11)

Glede Islandije in Norveške predstavlja ta odločba razvoj določb schengenskega pravnega reda v smislu Sporazuma, sklenjenega med Svetom Evropske unije in Republiko Islandijo ter Kraljevino Norveško, v zvezi s pridružitvijo teh dveh držav k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda (7), ki spada v področje iz člena 1(A) Sklepa Sveta 1999/437/ES z dne 17. maja 1999 o nekaterih izvedbenih predpisih za uporabo tega sporazuma (8).

(12)

Glede Švice predstavlja ta odločba razvoj določb schengenskega pravnega reda v smislu Sporazuma, podpisanega med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o pridružitvi Švicarske konfederacije k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda, ki sodijo v področje člena 1(A) Sklepa 1999/437/ES v povezavi s členom 4(1) sklepov Sveta z dne 25. oktobra 2004 o podpisu tega sporazuma v imenu Evropske unije in v imenu Evropske skupnosti ter o začasni uporabi nekaterih določb tega sporazuma.

(13)

Ta odločba predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda, pri katerem Združeno kraljestvo v skladu s Sklepom Sveta 2000/365/ES z dne 29. maja 2000 o prošnji Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska za sodelovanje pri izvajanju nekaterih določb schengenskega pravnega reda (9) ne sodeluje. Združeno kraljestvo zato ne sodeluje pri sprejetju te odločbe, ki zanj ne velja, niti ni zavezano k njeni uporabi.

(14)

Ta odločba predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda, pri katerih Irska v skladu s Sklepom Sveta 2002/192/ES z dne 28. februarja 2002 o prošnji Irske, da sodeluje pri izvajanju nekaterih določb schengenskega pravnega reda (10), ne sodeluje. Irska zato ne sodeluje pri sprejetju te odločbe, ki zanjo ne velja, niti ni zavezana k njeni uporabi.

(15)

Ta odločba je akt, ki temelji na schengenskem pravnem redu oziroma je z njim kako drugače povezan v smislu člena 3(2) Akta o pristopu iz leta 2003 –

SPREJEL NASLEDNJO ODLOČBO:

Člen 1

Tabela iz Priloge 12 Skupnih konzularnih navodil in tabela iz Priloge 14a Skupnega priročnika se nadomestita z naslednjo tabelo:

„Takse, ki ustrezajo upravnim stroškom obravnave prošnje za vizum:

Vrsta vizuma

Takse, ki se zaračunajo (v EUR)

Letališki tranzitni vizum (kategorija A)

60

Tranzitni vizum (kategorija B)

60

Vizum za kratkoročno prebivanje (do največ 90 dni) (kategorija C)

60

Vizum z ozemeljsko omejeno veljavnostjo (kategoriji B in C)

60

Vizum, ki jih izdajo organi mejne kontrole (kategoriji B in C)

60

Ta vizum je lahko brezplačen

Skupinski vizum (kategorije A, B in C)

60 + 1 na osebo

Nacionalni vizum za dolgoročno prebivanje (kategorija D)

Znesek določijo države članice, ki se lahko odločijo tudi za izdajo brezplačnih vizumov

Nacionalni vizum za dolgoročno prebivanje, ki velja hkrati kot vizum za kratkoročno prebivanje (kategoriji D in C)

Znesek določijo države članice, ki se lahko odločijo tudi za izdajo brezplačnih vizumov“

Člen 2

V Prilogi 12 Skupnih konzularnih navodil in Prilogi 14a Skupnega priročnika se točka II pod uvodnim besedilom „Pravila“ nadomesti z naslednjim:

„II.1

Zaradi spodbujanja kulturnih interesov, interesov zunanje politike, razvojne politike, drugih pomembnih javnih interesov ali iz humanitarnih razlogov se v posameznih primerih takse v skladu z nacionalno zakonodajo lahko znižajo ali se ne zaračunajo.

II.2

Taksa se ne zaračuna prosilcem za vizume, ki spadajo v eno od naslednjih kategorij:

otroci, mlajši od 6 let,

učenci, dijaki, študenti, podiplomski študenti in spremljajoči učitelji, ki so na študijskih ali izobraževalnih potovanjih, in

raziskovalci iz tretjih držav, ki potujejo v Skupnosti z namenom izvajanja znanstvenega raziskovanja, kot je opredeljeno v Priporočilu št. 2005/761/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. septembra 2005 za olajšanje izdaje enotnih vizumov, ki jih države članice izdajajo za kratkoročno bivanje raziskovalcem iz tretjih držav, ki potujejo znotraj Skupnosti z namenom izvajanja znanstvenih raziskav (11)

II.3

Znižanje takse ali opustitev take za državljane tretje države lahko temelji tudi na sporazumu o poenostavitvi vizumskih postopkov, ki je sklenjen med Evropsko skupnostjo in zadevno tretjo državo in je v skladu s splošnim pristopom Skupnosti k sporazumom o poenostavitvi vizumskih postopkov.

II.4

Do 1. januarja 2008 ta odločba ne vpliva na takse, ki se zaračunavajo državljanom tretjih držav, v zvezi s katerimi bo Svet do 1. januarja 2007 pooblastil Komisijo za pogajanja za sklenitev sporazuma o poenostavitvi vizumskih postopkov.

Člen 3

Ta odločba se uporablja od 1. januarja 2007.

Države članice lahko to odločbo uporabljajo pred 1. januarjem 2007, toda ne pred 1. oktobrom 2006, pod pogojem, da generalni sekretariat Sveta obvestijo o datumu, od katerega dalje so to odločbo sposobne uporabljati.

Člen 4

Ta odločba je naslovljena na države članice v skladu s Pogodbo o ustanovitvi Evropske skupnosti.

V Luxembourgu, 1. junija 2006

Za Svet

Predsednica

L. PROKOP


(1)  UL L 116, 26.4.2001, str. 2.

(2)  UL L 116, 26.4.2001, str. 5.

(3)  UL L 20, 23.1.2002, str. 5.

(4)  UL L 152, 20.6.2003, str. 82.

(5)  Še ni objavljeno v Uradnem listu.

(6)  UL L 289, 3.11.2005, str. 23.

(7)  UL L 176, 10.7.1999, str. 36.

(8)  UL L 176, 10.7.1999, str. 31.

(9)  UL L 131, 1.6.2000, str. 43.

(10)  UL L 64, 7.3.2002, str. 20.

(11)  UL L 289, 3.11.2005, str. 23.“.


IZJAVA SVETA IN KOMISIJE

Svet in Komisija ugotavljata, da poenostavitev vizumskih postopkov, tj. poenostavitev postopkov izdaje vizumov za državljane tretjih držav, za katere je vizum obvezen, odpira nove možnosti za spodbujanje stikov med EU in sosednjimi državami, med drugim z opustitvijo ali znižanjem taks za nekatere kategorije državljanov tretjih držav.

Svet in Komisija ugotavljata tudi, da skupni pristop k poenostavitvi vizumskih postopkov zagotavlja možnost, da se – na osnovi ocene za vsak posamezni primer – začnejo pogajanja o poenostavitvi vizumskih postopkov s tretjimi državami, ob upoštevanju splošnih odnosov Evropske unije z državami kandidatkami, državami z evropsko perspektivo, državami, ki jih zajema evropska sosedska politika, in strateškimi partnerji.

Svet in Komisija potrjujeta svojo podporo razvoju pogajanj o poenostavitvi vizumskih postopkov s tretjimi državami v skladu s postopkom in preudarki iz skupnega pristopa k poenostavitvi vizumskih postopkov, ob tem pa poudarjata, da je treba hkrati izpogajati sporazume o ponovnem sprejemu, da bi ti sporazumi začeli veljati hkrati.

Svet in Komisija opozarjata, da morajo države članice v smislu spodbujanja medsebojnih stikov s sosednjimi državami v skladu s splošnimi političnimi cilji EU izkoristiti možnosti, ki jih ponuja schengenski pravni red, zlasti kadar lahko ti stiki prispevajo h krepitvi civilne družbe in demokratizacije v teh državah. Svet in Komisija poleg tega zahtevata, da se vpliv novih ukrepov v namen redno pregleduje.


IZJAVA SVETA

Na podlagi postopka in preudarkov iz skupnega pristopa k poenostavitvi vizumskih postopkov na osnovi posamične ocene vseh zadevnih držav in ob upoštevanju Pravila II.3 te odločbe Svet poziva Komisijo, naj predloži priporočila za pooblastila za začetek pogajanj o poenostavitvi vizumskih postopkov in sporazumih o ponovnem sprejemu, začenši z državami z evropsko perspektivo iz sklepov Evropskega sveta iz junija 2003 in junija 2005.


Top