This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32015D2309
Council Decision (CFSP) 2015/2309 of 10 December 2015 on the promotion of effective arms export controls
Sklep Sveta (SZVP) 2015/2309 z dne 10. decembra 2015 o spodbujanju učinkovitega nadzora nad izvozom orožja
Sklep Sveta (SZVP) 2015/2309 z dne 10. decembra 2015 o spodbujanju učinkovitega nadzora nad izvozom orožja
UL L 326, 11.12.2015, p. 56–63
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
11.12.2015 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 326/56 |
SKLEP SVETA (SZVP) 2015/2309
z dne 10. decembra 2015
o spodbujanju učinkovitega nadzora nad izvozom orožja
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji ter zlasti člena 26(2) in člena 31(1) Pogodbe,
ob upoštevanju predloga visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V evropski varnostni strategiji, ki so jo predsedniki držav in vlad sprejeli 12. decembra 2003, je predstavljenih pet glavnih izzivov, s katerimi se sooča Unija: terorizem, širjenje orožja za množično uničevanje, regionalni konflikti, nezmožnost delovanja države in organizirani kriminal. Pri štirih od teh petih izzivov so posledice nenadzorovanega prometa s konvencionalnim orožjem osrednjega pomena. V strategiji je poudarjeno, da je za zajezitev širjenja orožja pomemben nadzor nad njegovim izvozom. |
(2) |
Unija je 5. junija 1998 sprejela politično zavezujoč kodeks ravnanja glede izvoza orožja, v katerem so določena skupna merila za urejanje zakonitega trgovanja s konvencionalnim orožjem. |
(3) |
V strategiji EU za boj proti nedovoljenemu kopičenju osebnega in lahkega orožja (SALW) in pripadajočega streliva ter trgovini z njim, ki jo je Evropski svet sprejel na zasedanju 15. in 16. decembra 2005, je določeno, da se Unija na regionalni in mednarodni ravni zavzema za strožji nadzor nad izvozom in za uveljavljanje meril iz kodeksa ravnanja glede izvoza orožja, med drugim tako, da državam nečlanicam EU pomaga pri oblikovanju zadevne notranje zakonodaje in spodbuja ukrepe za večjo preglednost. |
(4) |
Kodeks ravnanja glede izvoza orožja je bil 8. decembra 2008 nadomeščen s Skupnim stališčem Sveta 2008/944/SZVP (1), ki je pravno zavezujoč in v katerem je določenih osem meril, na podlagi katerih je treba ocenjevati vloge za izvoz konvencionalnega orožja. Vključuje tudi mehanizem obveščanja in posvetovanja o zavrnitvah izvoza orožja ter ukrepe za zagotavljanje preglednosti, kot je objava letnih poročil EU o izvozu orožja. Več držav nečlanic EU se je pridružilo Skupnemu stališču 2008/944/SZVP. |
(5) |
V členu 11 Skupnega stališča 2008/944/SZVP je navedeno, da si morajo države članice po najboljših močeh prizadevati, da bi druge države, ki izvažajo vojaško tehnologijo ali opremo, spodbudile k upoštevanju meril iz navedenega skupnega stališča. |
(6) |
Pogodbo o trgovini z orožjem (v nadaljnjem besedilu: PTO) je 2. aprila 2013 sprejela Generalna skupščina ZN, veljati pa je začela 24. decembra 2014. Cilj PTO je krepitev preglednosti in odgovornosti pri trgovini z orožjem. Podobno kot v Skupnem stališču 2008/944/SZVP je v PTO določenih več meril za ocenjevanje tveganja, na podlagi katerih je treba oceniti izvoz orožja. Unija konkretno podpira učinkovito izvajanje in splošno uporabo PTO prek posebnega programa, ki je bil sprejet v skladu s Sklepom Sveta 2013/768/SZVP (2). V okviru navedenega programa se več državam nečlanicam EU na njihovo prošnjo zagotovi pomoč pri krepitvi sistema nadzora nad prenosom orožja v skladu z zahtevami iz PTO. |
(7) |
Zato je pomembno zagotoviti dopolnjevanje med dejavnostmi ozaveščanja in dejavnostmi pomoči, določenimi v tem sklepu, ter tistimi iz Sklepa 2013/768/SZVP. Albanija, Bosna in Hercegovina, nekdanja jugoslovanska republika Makedonija, Srbija, Črna gora, Kosovo (3), Alžirija, Egipt, Libija, Maroko, Tunizija, Armenija, Azerbajdžan, Belorusija, Gruzija, Republika Moldavija, Ukrajina, Benin, Burkina Faso, Zelenortski otoki, Slonokoščena obala, Gambija, Gana, Gvineja, Gvineja Bissau, Liberija, Mali, Niger, Nigerija, Senegal, Sierra Leone, Togo, Mavretanija, Kamerun, Čad in Kitajska so opredeljeni kot države upravičenke na podlagi tega sklepa. Upravičenke, opredeljene v tem sklepu, ki niso naredile nobenega koraka v smeri podpisa ali pristopa k PTO, bi bilo treba, kadar je to ustrezno, spodbuditi, da to storijo prek dejavnosti, ki se izvajajo v okviru tega sklepa. Podobno bi bilo treba, kadar je to ustrezno, upravičenke, ki so PTO podpisale, niso pa je še ratificirale, spodbuditi, da jo tudi ratificirajo. Ta sklep bi bil lahko, če bi bil uspešno izvajan, odskočna deska za večjo pomoč, povezano s PTO, v okviru Sklepa 2013/768/SZVP. |
(8) |
Dejavnosti Unije za spodbujanje učinkovitega in preglednega nadzora nad izvozom orožja se razvijajo od leta 2008 na podlagi Skupnega ukrepa Sveta 2008/230/SZVP (4) ter sklepov Sveta 2009/1012/SZVP (5) in 2012/711/SZVP (6). Te dejavnosti zlasti podpirajo nadaljnje regionalno sodelovanje, povečano preglednost in večjo odgovornost v skladu z načeli iz Skupnega stališča 2008/944/SZVP in v njem določenimi merili za ocenjevanje tveganja. Zadevne dejavnosti so ponavadi usmerjene v tretje države vzhodnega in južnega sosedstva Unije. |
(9) |
Unija je v zadnjih letih zagotavljala pomoč tudi za izboljšanje nadzora nad izvozom blaga z dvojno rabo v državah nečlanicah EU v okviru projektov, ki se financirajo iz finančnih instrumentov Unije, ki ne spadajo v proračunsko poglavje o skupni zunanji in varnostni politiki (SZVP). Ta prizadevanja so se nadalje razvijala v okviru pobude za centre odličnosti. Treba bi bilo zagotoviti usklajevanje z dejavnostmi na področju nadzora izvoza blaga z dvojno rabo. |
(10) |
Svet je tehnično izvajanje sklepov 2009/1012/SZVP in 2012/711/SZVP poveril nemškemu zveznemu uradu za gospodarske zadeve in nadzor nad izvozom (v nadaljnjem besedilu: BAFA, Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle). Ta urad je uspešno dokončal organizacijo vseh dejavnosti iz navedenih sklepov. BAFA je tudi izvajalska agencija za projekte, ki podpirajo učinkovito izvajanje PTO v skladu s Sklepom 2013/768/SZVP. Zato je izbor BAFA kot izvajalske agencije za dejavnosti Unije, načrtovane v tem sklepu, upravičen na podlagi dokazanih izkušenj, usposobljenosti in potrebnega strokovnega znanja na področju celotnega spektra ustreznih dejavnosti Unije za nadzor nad izvozom orožja. Zaradi izbora BAFA bo lažje ugotoviti, kje so sinergije med programom za ozaveščanje o PTO in dejavnostmi, načrtovanimi v tem sklepu – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
1. Zaradi spodbujanja miru in varnosti ter v skladu z evropsko varnostno strategijo si Unija prizadeva za dosego naslednjih ciljev:
(a) |
spodbujanje učinkovitega nadzora nad izvozom orožja s strani držav nečlanic EU v skladu z načeli iz Skupnega stališča 2008/944/SZVP in Pogodbe o trgovini z orožjem ter po potrebi prizadevanje za dopolnjevanje in sinergije s projekti pomoči Unije na področju nadzora nad izvozom blaga z dvojno rabo; |
(b) |
podpiranje prizadevanj držav nečlanic EU na domači in regionalni ravni, da bi trgovina s konvencionalnim orožjem postala odgovornejša in preglednejša. |
2. Unija si za dosego ciljev iz odstavka 1 prizadeva z naslednjimi projektnimi dejavnostmi:
(a) |
v državah nečlanicah EU nadaljnje spodbujanje meril in načel iz Skupnega stališča 2008/944/SZVP in Pogodbe o trgovini z orožjem na podlagi uspehov, doseženih pri izvajanju sklepov 2012/711/SZVP in 2009/1012/SZVP ter Skupnega ukrepa 2008/230/SZVP; |
(b) |
zagotavljanje pomoči državam nečlanicam EU pri pripravi, posodabljanju oziroma izvajanju ustreznih zakonodajnih in upravnih ukrepov, katerih cilj je doseči učinkovit sistem nadzora nad izvozom konvencionalnega orožja; |
(c) |
zagotavljanje pomoči upravičenkam pri usposabljanju uradnikov, pristojnih za izdajanje izvoznih dovoljenj, in nadzornih uradnikov, da bi zagotovili ustrezno izvajanje in izvrševanje nadzora nad izvozom orožja; |
(d) |
spodbujanje pregledne in odgovorne mednarodne trgovine z orožjem, tudi s podpiranjem nacionalnih in regionalnih ukrepov za spodbujanje preglednosti in dovolj skrbnega pregleda nad izvozom konvencionalnega orožja; |
(e) |
spodbujanje tistih upravičenk, ki niso naredile nobenega koraka za podpis ali pristop k PTO, naj k njej pristopijo, ter spodbujanje držav podpisnic, naj jo ratificirajo; |
(f) |
spodbujanje nadaljnje obravnave tveganja preusmerjanja orožja in obvladovanja tega tveganja, tako z vidika uvoza kot izvoza. |
Projektne dejavnosti iz tega odstavka so podrobno opisane v Prilogi.
Člen 2
1. Za izvajanje tega sklepa je odgovoren visoki predstavnik Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko (v nadaljnjem besedilu: visoki predstavnik).
2. Za tehnično izvedbo projektnih dejavnosti iz člena 1(2) je pristojen BAFA.
3. BAFA svoje naloge opravlja pod pristojnostjo visokega predstavnika. Visoki predstavnik v ta namen po potrebi z BAFA sklene potrebne dogovore.
Člen 3
1. Referenčni finančni znesek za izvajanje projektnih dejavnosti iz člena 1(2) znaša 999 000 EUR.
2. Odhodki, ki se financirajo iz zneska iz odstavka 1, se upravljajo v skladu s postopki in pravili, ki veljajo za proračun Unije.
3. Komisija nadzira ustrezno upravljanje referenčnega finančnega zneska iz odstavka 1. V ta namen z BAFA sklene sporazum o financiranju. V njem je določeno, da mora BAFA zagotoviti, da je prepoznavnost prispevka Unije v skladu z njegovo višino.
4. Komisija si prizadeva skleniti sporazum o financiranju iz odstavka 3 čim prej po začetku veljavnosti tega sklepa. V primeru težav v tem postopku o tem obvesti Svet, obvesti pa ga tudi o datumu sklenitve sporazuma o financiranju.
Člen 4
Visoki predstavnik o izvajanju tega sklepa poroča Svetu na podlagi rednih poročil, ki jih pripravi BAFA. Svet na podlagi teh poročil pripravi oceno. Komisija poroča o finančnih vidikih izvajanja projektnih dejavnosti iz člena 1(2).
Člen 5
Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
Veljati preneha 30 mesecev po datumu sklenitve sporazuma o financiranju iz člena 3(3) ali šest mesecev po datumu sprejetja, če v zadevnem obdobju ni bil sklenjen noben sporazum o financiranju.
V Bruslju, 10. decembra 2015
Za Svet
Predsednik
F. BAUSCH
(1) Skupno stališče Sveta 2008/944/SZVP z dne 8. decembra 2008, ki opredeljuje skupna pravila glede nadzora izvoza vojaške tehnologije in opreme (UL L 335, 13.12.2008, str. 99).
(2) Sklep Sveta 2013/768/SZVP z dne 16. decembra 2013 o delovanju EU v podporo izvajanju Pogodbe o trgovini z orožjem v okviru evropske varnostne strategije (UL L 341, 18.12.2013, str. 56).
(3) To poimenovanje ne posega v stališča glede statusa ter je v skladu z RVSZN 1244(1999) in mnenjem Meddržavnega sodišča o razglasitvi neodvisnosti Kosova.
(4) Skupni ukrep Sveta 2008/230/SZVP z dne 17. marca 2008 o podpori dejavnostim EU za spodbujanje nadzora nad izvozom orožja in uveljavljanje načel in meril iz Kodeksa ravnanja EU pri izvozu orožja v tretjih državah (UL L 75, 18.3.2008, str. 81).
(5) Sklep Sveta 2009/1012/SZVP z dne 22. decembra 2009 o podpori dejavnostim EU za spodbujanje nadzora nad izvozom orožja ter uveljavljanje načel in meril iz Skupnega stališča 2008/944/SZVP v tretjih državah (UL L 348, 29.12.2009, str. 16).
(6) Sklep Sveta 2012/711/SZVP z dne 19. novembra 2012 o podpori dejavnostim Unije za spodbujanje nadzora nad izvozom orožja ter načel in meril iz Skupnega stališča 2008/944/SZVP v tretjih državah (UL L 321, 20.11.2012, str. 62).
PRILOGA
PROJEKTNE DEJAVNOSTI IZ ČLENA 1(2)
1. CILJI
Cilja tega sklepa sta spodbujanje boljšega nadzora nad prenosom orožja in podpiranje prizadevanj na domači in regionalni ravni, da bi mednarodna trgovina s konvencionalnim orožjem postala bolj odgovorna in pregledna. Kjer je to primerno, mora to vključevati uveljavljanje načel in meril iz Skupnega stališča 2008/944/SZVP in Pogodbe o trgovini z orožjem. Tem ciljem bi bilo treba po potrebi slediti pri prizadevanjih za dopolnjevanje in sinergije s projekti pomoči Unije na področju nadzora nad izvozom blaga z dvojno rabo.
Da bi dosegli navedene cilje, bi morala Unija še naprej spodbujati standarde iz Skupnega stališča 2008/944/SZVP na podlagi uspehov, doseženih pri izvajanju sklepov 2012/711/SZVP in 2009/1012/SZVP ter Skupnega ukrepa 2008/230/SZVP. V ta namen bi bilo treba upravičenkam nuditi pomoč pri pripravi, posodabljanju oziroma izvajanju ustreznih zakonodajnih in upravnih ukrepov, ki podpirajo učinkovit sistem nadzora nad prenosom konvencionalnega orožja. Prav tako je treba zagotoviti podporo v zvezi z ocenjevanjem in obvladovanjem tveganja preusmerjanja orožja.
Podpreti bi bilo treba tudi usposabljanje uradnikov, pristojnih za izdajanje izvoznih dovoljenj, in nadzornih uradnikov, ki so odgovorni za izvajanje in izvrševanje nadzora nad prenosom orožja, ter nacionalne in regionalne ukrepe za spodbujanje preglednosti in dovolj skrbnega pregleda nad izvozom konvencionalnega orožja. Poleg tega bi bilo treba spodbujati stike z zasebnim sektorjem in skladnost z ustreznimi nacionalnimi pravnimi in upravnimi predpisi, ki urejajo prenos orožja.
2. IZBIRA IZVAJALSKE AGENCIJE
Izvajanje tega sklepa je poverjeno uradu BAFA. BAFA bo po potrebi sodeloval z agencijami držav članic za nadzor nad izvozom, ustreznimi regionalnimi in mednarodnimi organizacijami, možganskimi trusti, raziskovalnimi inštituti in nevladnimi organizacijami.
BAFA je med najbolj izkušenimi za zagotavljanje pomoči pri nadzoru nad izvozom ter dejavnosti ozaveščanja. Te izkušnje je pridobil na vseh ustreznih področjih strateškega nadzora nad izvozom, povezanih z vprašanji KBRJ, blaga z dvojno rabo in orožja. BAFA je prek teh programov in dejavnosti pridobil poglobljeno znanje o sistemih nadzora nad izvozom v večini upravičenk, ki jih zadeva ta sklep.
Glede pomoči pri nadzoru nad izvozom in ozaveščanja o njem je BAFA že uspešno izvedel sklepa 2009/1012/SZVP in 2012/711/SZVP. Zadolžen je tudi za tehnično izvajanje programa v podporo izvajanju PTO, uvedenega s Sklepom 2013/768/SZVP.
BAFA je tako odlično usposobljen za odkrivanje prednosti in pomanjkljivosti sistemov nadzora nad izvozom v upravičenke do dejavnosti, predvidenih v tem sklepu. Posledično je tudi najbolj sposoben izkoristiti sinergije med različnimi programi pomoči pri nadzoru nad izvozom orožja in programi ozaveščanja ter preprečiti nepotrebno podvajanje.
3. USKLAJEVANJE Z DRUGIMI PROJEKTI POMOČI UNIJE NA PODROČJU NADZORA NAD IZVOZOM
Na podlagi izkušenj iz preteklih dejavnosti Unije za ozaveščanje na področju nadzora nad izvozom, ki so vključevale tako blago z dvojno rabo kot konvencionalno orožje, bi si bilo treba prizadevati za dopolnjevanje in sinergije. V ta namen bi bilo treba, kjer je to primerno, izvesti dejavnosti iz točk 4.2.1 do 4.2.3, in sicer v povezavi z drugimi dejavnostmi na področju nadzora nad izvozom blaga z dvojno rabo, ki se financirajo prek finančnih instrumentov Unije, ki ne spadajo v proračunsko poglavje o SZVP. Zlasti bi bilo treba preučiti možnost organiziranja hkratnih dogodkov. To bi bilo treba izvesti ob doslednem spoštovanju zakonskih in finančnih omejitev za uporabo zadevnih finančnih instrumentov Unije.
4. OPIS PROJEKTNIH DEJAVNOSTI
4.1 Cilji projekta
Glavni cilj je zagotoviti tehnično pomoč več upravičenkam, ki so pokazale pripravljenost, da razvijejo standarde in prakse na področju nadzora izvoza orožja. V ta namen bo pri dejavnostih, ki jih je treba izvajati, poudarek na položaju upravičenk, zlasti glede:
— |
morebitnega članstva ali prošnje za članstvo v mednarodnih režimih za nadzor izvoza, ki se nanašajo na prenos konvencionalnega orožja ter blaga in tehnologije z dvojno rabo, |
— |
kandidatur za članstvo v Uniji in vprašanja, ali so upravičenke uradne ali potencialne kandidatke, |
— |
stališča v zvezi s PTO. |
Če je naslovljena upravičenka zgolj podpisnica PTO, bi se moralo pri dejavnostih – kjer je to mogoče – skušati bolje ugotoviti ovire za ratifikacijo, zlasti če so te ovire tehnične narave in se nanašajo na vrzeli ali potrebe v zvezi z zmožnostmi za izvajanje. Po potrebi bi bilo treba spodbujati morebitno podporo Unije v skladu s Sklepom 2013/768/SZVP. Če naslovljena upravičenka ni naredila nobenih korakov v smeri podpisa in ratifikacije ter pristopa k PTO, bi morale dejavnosti spodbujati pristop k PTO, po možnosti s podporo drugih upravičenk, ki so ratificirale PTO.
Še eden od dopolnilnih ciljev je ozaveščanje več upravičenk o oceni tveganja preusmerjanja orožja in obvladovanju tega tveganja, tako z vidika izvoza kot uvoza. Dejavnosti, ki se izvajajo na podlagi tega dopolnilnega cilja, bodo zlasti omogočile, da bo nadzor nad prenosom orožja povezan z drugimi projekti, namenjenimi preprečevanju preusmerjanja orožja, na primer z dejavnostmi fizične zaščite in upravljanja zalog ter dejavnostmi za podporo sledljivosti orožja in streliva.
4.2 Opis projekta
4.2.1 Regionalne delavnice
Projekt obsega do šest dvodnevnih delavnic, ki zagotavljajo usposabljanje na zadevnih področjih nadzora nad izvozom konvencionalnega orožja.
Posamezne delavnice bi se udeležilo do 30 vladnih in nadzornih uradnikov ter uradnikov za izdajanje izvoznih dovoljenj iz zadevnih upravičenk. Po potrebi so na delavnice lahko povabljeni tudi predstavniki parlamentov ter industrije in civilne družbe.
Usposabljanje bodo vodili strokovnjaki iz državnih uprav držav članic, vključno z nekdanjimi uradniki, predstavniki držav, ki so se pridružile Skupnemu stališču 2008/944/SZVP ter predstavniki zasebnega sektorja in civilne družbe.
Delavnice lahko potekajo na lokaciji, ki jo določi visoki predstavnik v posvetovanju z Delovno skupino Sveta za izvoz konvencionalnega orožja (COARM).
Regionalne delavnice bodo organizirane kot sledi:
(a) |
do dve delavnici v jugovzhodni Evropi; |
(b) |
do dve delavnici za vzhodnoevropske in kavkaške države, ki sodelujejo v evropski sosedski politiki; |
(c) |
do dve delavnici za severnoafriške sredozemske države, ki sodelujejo v evropski sosedski politiki. |
Te regionalne razčlenitve dveh delavnic na regijo morda ne bo mogoče doseči v primeru neugodnih okoliščin, na primer nepričakovano prenizko število udeležencev, če ni nobene resne ponudbe s strani upravičenk v regiji, da bi gostile delavnico ali če obstaja podvajanje z drugimi dejavnostmi ponudnikov drugih dejavnosti ozaveščanja. V takem primeru neizvajanja v eni ali dveh regijah se število delavnic v drugi regiji lahko ustrezno poveča, pri čemer je lahko skupno število vseh delavnic največ šest.
4.2.2 Študijski obiski
Projekt zajema tudi do šest dvodnevnih študijskih obiskov vladnih in nadzornih uradnikov ter uradnikov za izdajanje izvoznih dovoljenj v ustreznih organih držav članic. Študijski obiski bi morali zajemati vsaj tri upravičenke in vključevati vsaj eno upravičenko, ki ni ratificirala PTO.
4.2.3 Pomoč posameznim upravičenkam
Projekt obsega do 30 dni delavnic za posamezne upravičenke, po možnosti na njihovem ozemlju, na katere bodo povabljeni vladni in nadzorni uradniki ter uradniki, pristojni za izdajanje izvoznih dovoljenj. Odvisno od konkretnih potreb in razpoložljivosti strokovnjakov iz upravičenk in držav članic EU bo skupno na voljo 30 dni za najmanj dvodnevne do največ petdnevne dogodke.
Strokovno znanje bodo zagotavljali strokovnjaki iz državnih uprav držav članic (vključno z nekdanjimi uradniki), predstavniki držav, ki so se pridružile Skupnemu stališču 2008/944/SZVP ali predstavniki zasebnega sektorja in civilne družbe.
Te delavnice za individualno pomoč bodo v glavnem potekale na zahtevo držav. Namenjene so reševanju specifičnih vprašanj ali specifičnih potreb, ki jih navede upravičenka, na primer ob robu regionalne delavnice ali med rednimi stiki s strokovnjaki Unije in z izvajalsko agencijo.
4.2.4 Uporaba nadzornih seznamov
Izvajalska agencija sestavi skupino tehničnih strokovnjakov za uporabo seznamov nadzora izvoza. Strokovnjaki bodo izbrani iz kar največ držav članic.
Skupno 100 delovnih ur (na podlagi standardnih honorarjev za strokovnjake iz točke 5) bo na voljo, da se strokovnjakom dodelijo prošnje za uporabo kontrolnih seznamov, ki jih zadevni organi upravičenk predložijo strokovnjakom (odvisno od njihove razpoložljivosti). Izvajalska agencija bo oblikovala predloge za take prošnje, pri čemer bo upoštevala neformalni značaj mnenja o oceni in vprašanje zaupnosti.
4.2.5 Dogodek ob končni oceni
Da bi zagotovili končno vrednotenje dejavnosti iz tega sklepa, bo v Bruslju ob skupnem sodelovanju upravičenk in držav članic organiziran dvodnevni dogodek, če je možno v času seje COARM.
Povabljena bosta do dva predstavnika (vladni in nadzorni uradniki ter uradniki, pristojni za izdajanje izvoznih dovoljenj) iz vsake upravičenke iz točke 6.1.
4.2.6 Dejavnosti, povezane z vprašanjem preusmerjanja orožja
Ta projekt bo potekal v obliki dveh delavnic za zahodnoafriške države in države Sahela ter Kitajsko, in sicer:
— |
ena dvodnevna začetna delavnica za največ dva predstavnika upravičenk, |
— |
ena dvodnevna zaključna delavnica za največ tri predstavnike upravičenk. |
Delavnice naj bi potekale v zahodnoafriških državah in državah Sahela.
5. HONORARJI ZA STROKOVNJAKE
Honorarji za strokovnjake so na voljo za dejavnosti iz točk 4.2.2 do 4.2.4. V zvezi z dejavnostmi iz točke 4.2.4 se honorarji za strokovnjake razčlenijo po urah, in sicer glede na dejanski čas (v urah), porabljen za prošnje za identifikacijo primarnih proizvodov. Pričakuje se največ 100 honorarjev za strokovnjake (800 ur).
6. UPRAVIČENKE
6.1 Upravičenke do dejavnosti iz točk 4.2.1 do 4.2.5:
(i) |
jugovzhodna Evropa (Albanija, Bosna in Hercegovina, nekdanja jugoslovanska republika Makedonija, Črna gora, Srbija in Kosovo*); |
(ii) |
severnoafriške sredozemske države, ki sodelujejo v evropski sosedski politiki (Alžirija, Egipt, Libija, Maroko in Tunizija); |
(iii) |
vzhodnoevropske in kavkaške države, ki sodelujejo v evropski sosedski politiki (Armenija, Azerbajdžan, Belorusija, Gruzija, Moldavija in Ukrajina). |
6.2 Upravičenke do dejavnosti iz točke 4.2.6
Države ECOWAS (Benin, Burkina Faso, Zelenortski otoki, Slonokoščena obala, Gambija, Gana, Gvineja, Gvineja Bissau, Liberija, Mali, Niger, Nigerija, Senegal, Sierra Leone, Togo, Mavretanija, Kamerun, Čad, Kitajska).
6.3 Sprememba seznama upravičenk
Delovna skupina COARM se lahko na predlog visokega predstavnika na podlagi ustrezne utemeljitve odloči, da spremeni seznam upravičenk.
7. KAZALNIKI REZULTATOV IN IZVAJANJA PROJEKTOV
Poleg dogodka ob končni oceni iz točke 4.2.5 bo pri ocenjevanju rezultatov projekta upoštevano naslednje:
7.1 Ocena posameznih upravičenk
Ko bodo končane dejavnosti, bo izvajalska agencija službi ESZD in Komisiji predložila poročilo o napredku vsake upravičenke iz točke 6.1. To poročilo bo pripravljeno v sodelovanju z zadevnimi delegacijami EU in bo povzelo dejavnosti, ki so potekale v času trajanja Sklepa. V poročilu bo prav tako podana ocena zmogljivosti upravičenke, namenjenih nadzoru prenosa orožja. Če je upravičenka pogodbenica PTO, se ocenjuje tudi, kako te zmogljivosti omogočajo izvajanje PTO.
7.2 Kazalniki ocene učinka in izvajanja projekta
Ko bodo končane dejavnosti, določene v tem sklepu, bi bilo treba opraviti tehnično oceno njihovega učinka na upravičenke iz točke 6.1. Oceno učinka bo izvedel visoki predstavnik v sodelovanju s COARM in po potrebi z zadevnimi delegacijami EU ter drugimi ustreznimi deležniki.
V ta namen bodo uporabljeni naslednji kazalniki:
— |
vprašanje, ali obstajajo ustrezni notranji predpisi za nadzor prenosa orožja, in vprašanje, ali/v kolikšni meri so ti skladni z določbami Skupnega stališča 2008/944/SZVP (med drugim uporaba meril za ocenjevanje, izvajanje skupnega seznama vojaškega blaga EU, poročanje), |
— |
po potrebi informacije o zadevah, ki se nanašajo na izvrševanje, |
— |
vprašanje, ali so upravičenke sposobne poročati o izvozu in/ali uvozu orožja, med drugim, ob upoštevanju registra ZN, letnega poročanja v okviru PTO, nacionalnih poročil, |
— |
vprašanje, ali se je upravičenka uradno pridružila Skupnemu stališču 2008/944/SZVP oziroma to namerava storiti. |
Poročila o posameznih ocenah iz točke 7.1 bi se morala po potrebi nanašati na te kazalnike izvajanja projekta.
8. SPODBUJANJE UPORABE SPLETNEGA PORTALA EU ZA OZAVEŠČANJE
Spletni portal, predviden v Sklepu 2012/711/SZVP, je bil razvit kot vir v lasti EU (https://export-control.jrc.ec.europa.eu). Deluje kot skupna platforma za vse programe EU za ozaveščanje (dvojna raba, orožje, PTO). Dejavnosti iz točk 4.2.1 do 4.2.5 povečujejo vidnost spletnega portala EU za ozaveščanje in spodbujajo njegovo uporabo. Udeleženci v dejavnostih ozaveščanja bi morali biti obveščeni o zasebnem delu spletnega portala, ki ponuja stalen dostop do virov, dokumentov in stikov. Prav tako bi bilo treba spodbujati uporabo spletnega portala za druge uradnike, ki niso mogli neposredno sodelovati v dejavnostih pomoči in ozaveščanja.
9. PREPOZNAVNOST EU
Izvajalska agencija izvede vse ustrezne ukrepe, da javnost seznani z dejstvom, da je ukrep financirala Evropska unija. Taki ukrepi se bodo izvajali v skladu s priročnikom o komunikaciji in prepoznavnosti v okviru zunanjega delovanja EU, ki ga je objavila Evropska komisija. Agencija bo tako zagotovila prepoznavnost prispevka Unije z ustreznim trženjem in oglaševanjem, pri čemer bo izpostavila vlogo Unije ter javnost seznanila z razlogi za sprejetje Sklepa ter podporo Unije Sklepu in rezultati te podpore. Na gradivu, pripravljenem v okviru projekta, bo na vidnem mestu prikazana zastava Unije v skladu z ustreznimi smernicami Unije.
Glede na to, da so načrtovane dejavnosti zelo različnega obsega in narave, se bodo uporabila različna promocijska orodja, med drugim: tradicionalni mediji, spletno mesto, družbeni mediji, informacijsko in promocijsko gradivo, vključno z infografikami, letaki, bilteni, sporočili za javnost, po potrebi pa tudi druga orodja. Publikacije in javni dogodki, izvedeni v okviru projekta, bodo ustrezno označeni.
10. TRAJANJE
Projekti naj bi se predvidoma izvajali 24 mesecev.
11. POROČANJE
Izvajalska agencija pripravlja redna četrtletna poročila, tudi po dokončanju vsake od dejavnosti. Poročila se predložijo visokemu predstavniku najpozneje šest tednov po dokončanju zadevnih dejavnosti.
12. PREDVIDENI SKUPNI STROŠKI PROJEKTA IN FINANČNI PRISPEVEK UNIJE
Skupni stroški projekta predvidoma znašajo 1 110 000 EUR in jih bo sofinancirala Nemčija. Predvideni skupni stroški projekta, ki ga financira EU, znašajo 999 000 EUR.