This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31999R2760
Commission Regulation (EC) No 2760/1999 of 22 December 1999 amending Regulation (EEC) No 3149/92 laying down detailed rules for the supply of food from intervention stocks for the benefit of the most deprived persons in the Community
Uredba Komisije (ES) št. 2760/1999 z dne 22. decembra 1999 o spremembi Uredbe (EGS) št. 3149/92 o podrobnih pravilih za dobavo hrane iz intervencijskih zalog v korist najbolj ogroženih oseb v Skupnosti
Uredba Komisije (ES) št. 2760/1999 z dne 22. decembra 1999 o spremembi Uredbe (EGS) št. 3149/92 o podrobnih pravilih za dobavo hrane iz intervencijskih zalog v korist najbolj ogroženih oseb v Skupnosti
UL L 331, 23.12.1999, p. 55–56
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Dokument je bil objavljen v posebni izdaji.
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)
No longer in force, Date of end of validity: 03/10/2010; implicitno zavrnjeno 32010R0807
Uradni list L 331 , 23/12/1999 str. 0055 - 0056
Uredba Komisije (ES) št. 2760/1999 z dne 22. decembra 1999 o spremembi Uredbe (EGS) št. 3149/92 o podrobnih pravilih za dobavo hrane iz intervencijskih zalog v korist najbolj ogroženih oseb v Skupnosti KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE – ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti, ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 3730/87 z dne 10. decembra 1987 o splošnih pravilih za dobavo hrane iz intervencijskih zalog imenovanim organizacijam za razdeljevanje najbolj ogroženim osebam v Skupnosti [1], kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 2535/95 [2], in zlasti člena 6 Uredbe, ob upoštevanju naslednjega: (1) Člen 4 Uredbe Komisije (EGS) št. 3149/92 [3], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 276/96 [4], določa podrobna pravila o javnih razpisih, razpisanih v državah članicah v okviru izvajanja letnega načrta. Treba je jasno navesti, da morajo ti razpisi vsebovati vse potrebne določbe o dostavi dobav, in zagotoviti je potrebno, da se plačilo zanje prilagodi v skladu s predpisanimi zahtevami. (2) Člen 6 Uredbe (EGS) št. 3149/92 določa, da se prevozni stroški povrnejo na pavšalni osnovi, določeni v Prilogi k Uredbi. Izkušnje kažejo, da taka določitev ni več primerna in da se morajo prevozni stroški povrniti na podlagi ustrezno upravičenih dejanskih stroškov, ki se določijo na podlagi razpisnega postopka iz člena 4(3) zgoraj navedene uredbe. Treba pa je podrobneje opredeliti, da se povračilo prevoznih stroškov med skladišči dobrodelne organizacije in krajem končne razdelitve izvrši na podlagi dokazil. (3) Če proizvodi, potrebni za izvajanje načrta, niso na voljo v eni ali več državah članicah, je treba organizirati premestitve skladiščenih proizvodov znotraj Skupnosti v skladu s členom 7 Uredbe (EGS) št. 3149/92. Da bi bilo upravljanje čim učinkoviteje, bi bilo treba te premestitve organizirati na začetku letnega izvajanja in zagotoviti ustrezne prilagoditve. (4) Za potrebe računovodstva Jamstvenega oddelka EKUJS je knjigovodska vrednost govejega mesa iz intervencijskih zalog intervencijska cena, izračunana s koeficienti, določenimi za različne kose mesa. Te koeficiente je treba spremeniti na podlagi sprememb pretvorbenih količnikov za različne kose mesa predvsem v okviru javnih razpisov zaradi urejanja trga s temi proizvodi. (5) Treba je opozoriti na obveznost držav članic, da storijo vse potrebno za zagotovitev pravilne izvedbe letnega načrta in da predvidijo ter kaznujejo nepravilnosti, ugotovljene med zagotavljanjem dobav. (6) Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenji vseh ustreznih upravljalnih odborov – SPREJELA NASLEDNJO UREDBO: Člen 1 Uredba (EGS) št. 3149/92 se spremeni: 1. Členu 4 se doda naslednji odstavek 5: "5. Javni razpis vsebuje potrebne določbe o postopku dobave, predvsem glede na kakovost, pakiranje in označevanje proizvodov. Vsebujejo tudi določbo o tem, da lahko pristojni organi uporabijo znižanja pri izračunu plačljivega zneska, če kakovost, pakiranje ali označevanje proizvodov, ugotovljeno v času, določenem za njihovo dobavo, ne ustreza natanko temu, kar je bilo dogovorjeno, vendar ne preprečuje, da bi se blago sprejelo v uporabo, za katero je bilo namenjeno." 2. Člen 6(1) se nadomesti z naslednjim: "1. Na osnovi utemeljene vloge pristojnemu organu v vsaki državi članici, se dobrodelnim organizacijam, imenovanim za razdelitev proizvodov, povrnejo prevozni stroški na ozemlju države članice med skladišči dobrodelnih organizacij in kraji razdeljevanja upravičencem." 3. Člen 6(2) se črta. 4. Člen 7(1) se nadomesti z naslednjim: "1. Kadar proizvodi, vključeni v načrt, niso na voljo iz naslova intervencij v državi članici, v kateri se taki proizvodi potrebujejo, Komisija pooblasti, v skladu s postopkom iz člena 6 Uredbe (EGS) št. 3730/87, premestitev zadevnega proizvoda iz države članice, v kateri se le-ta nahaja v intervencijskih zalogah, v državo članico, kjer se bo uporabil za izvedbo načrta. Država članica, ki prejema proizvode, objavi ali je že objavila javni razpis, da bi ugotovila najugodnejše pogoje dobave. Prevozni stroški znotraj Skupnosti so predmet ponudbe, predložene v denarni vrednosti in se ne morejo plačati s proizvodi. Člen 4(4) se uporablja v okviru tega javnega razpisa." 5. Prvi stavek člena 7(2) se nadomesti z naslednjim: "Stroške prevoza znotraj Skupnosti nosi Skupnost in se povrnejo državi članici." 6. Členu 9 se doda tretji odstavek: "Države članice storijo vse potrebno, da zagotovijo pravilno izvedbo načrta in predvidijo ter sankcionirajo nepravilnosti. V ta namen lahko odložijo udeležbo izvajalcev v razpisnem postopku glede na resnost pomanjkljivosti in nepravilnosti, opaženih pri izvedbi prejšnjega postopka dobave ali drugih podobnih dejavnosti." 7. Priloga I se nadomesti z naslednjim: „PRILOGA A. Koeficienti iz člena 5: intervencijske zaloge za neodkoščeno goveje meso: - prednja četrt: 0,35; - zadnja četrt: 0,50. B. Koeficienti iz člena 5: intervencijske zaloge govejega mesa brez kosti: Koeficient | Države članice | Danska | Francija | Irska | 2,0 | Mørbrad | Filet | Fillet | 1,3 | Filet | Faux-filet | Striploin | 1,0 | Inderlår | Tranche | Topsides | 0,7 | Yderlår | Semelle | Silversides | 0,7 | Klump | Tranche grasse | Thick flank | 0,7 | Tyksteg | Rumsteak | Rumps | 0,7 | Entrecôte | Entrecôte | Forerib | 0,5 | drugo | drugo | drugo | 8. Priloga II se črta. Člen 2 Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropskih skupnosti. Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah. V Bruslju, 22. decembra 1999 Za Komisijo Franz Fischler Član Komisije [1] UL L 352, 15.12.1987, str. 1. [2] UL L 260, 31.10.1995, str. 3. [3] UL L 313, 30.10.1992, str. 50. [4] UL L 36, 14.2.1996, str. 2. --------------------------------------------------