This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31999R1722
Council Regulation (EC) No 1722/1999 of 29 July 1999 on the import of bran, sharps and other residues of the sifting, milling or other working of certain cereals originating in Algeria, Morocco and Egypt and the import of durum wheat originating in Morocco
Uredba Sveta (ES) št. 1722/1999 z dne 29. julija 1999 o uvozu otrobov in drugih ostankov, dobljenih pri presejanju, mletju ali drugi obdelavi nekaterih žit s poreklom iz Alžirije, Maroka in Egipta, in o uvozu trde pšenice s poreklom iz Maroka
Uredba Sveta (ES) št. 1722/1999 z dne 29. julija 1999 o uvozu otrobov in drugih ostankov, dobljenih pri presejanju, mletju ali drugi obdelavi nekaterih žit s poreklom iz Alžirije, Maroka in Egipta, in o uvozu trde pšenice s poreklom iz Maroka
UL L 203, 3.8.1999, p. 16–17
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Dokument je bil objavljen v posebni izdaji.
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)
No longer in force, Date of end of validity: 10/12/2011; razveljavil 32011R1230
Uradni list L 203 , 03/08/1999 str. 0016 - 0017
Uredba Sveta (ES) št. 1722/1999 z dne 29. julija 1999 o uvozu otrobov in drugih ostankov, dobljenih pri presejanju, mletju ali drugi obdelavi nekaterih žit s poreklom iz Alžirije, Maroka in Egipta, in o uvozu trde pšenice s poreklom iz Maroka SVET EVROPSKE UNIJE JE ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 133 Pogodbe, ob upoštevanju predloga Komisije, ob upoštevanju naslednjega: (1) Sporazumi o sodelovanju in Začasni sporazumi, sklenjeni leta 1976 in 1977 med Evropsko gospodarsko skupnostjo na eni in Demokratično ljudsko republiko Alžirijo, Arabsko republiko Egipt in Kraljevino Maroko na drugi strani, o uvozu v Skupnost otrobov in drugih ostankov, dobljenih pri presejanju, mletju ali drugi obdelavi žit, predvidevajo preferencialni režim, ki temelji na znižanjih ali oprostitvi spremenljivih dajatev. (2) Sporazum o sodelovanju in Začasni sporazum med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Kraljevino Maroko o posebnem režimu za uvoz trde pšenice priznavata znižanje spremenljive dajatve. (3) Uredba Sveta (EGS) št. 1519/76 z dne 24. junija 1976 o uvozu otrobov in drugih ostankov, dobljenih pri presejanju, mletju ali drugi obdelavi nekaterih žit s poreklom iz Alžirije [1], Uredba Sveta (EGS) št. 1526/76 z dne 24. junija 1976 o uvozu otrobov in drugih ostankov, dobljenih pri presejanju, mletju ali drugi obdelavi nekaterih žit s poreklom iz Maroka [2], Uredba Sveta (EGS) št. 1251/77 z dne 17. maja 1977 o uvozu otrobov in drugih ostankov, dobljenih pri presejanju, mletju ali drugi obdelavi žit s poreklom iz Arabske republike Egipt [3], in Uredba Sveta (EGS) št. 1520/76 z dne 24. junija 1976 o uvozu trde pšenice s poreklom iz Maroka [4] določajo izvedbene določbe za zadevne režime. (4) V sedanjem času potekajo pogajanja za sklenitev ali se sklepajo pridružitveni sporazumi Evropa-Sredozemlje z Demokratično ljudsko republiko Alžirijo, Kraljevino Maroko in Arabsko republiko Egipt; medtem se uporabljajo sporazumi o sodelovanju iz Uredb (EGS) št. 1519/76, (EGS) št. 1520/76, (EGS) št. 1526/76 in (EGS) št. 1251/77. (5) Po Sporazumu o kmetijstvu, sklenjenem v urugvajskem krogu večstranskih trgovinskih pogajanj, se je Skupnosti obvezala, da določi stopnjo spremenljivih dajatev in jih nadomesti s carinami od 1. julija 1995; to bi lahko privedlo do neizvedljivosti posebnega režima, ki temelji na spremenljivih dajatvah, in zaradi tega je treba do sklenitve novih sporazumov z Alžirijo, Marokom in Egiptom uvesti začasna odstopanja - ki ne vplivajo na bistvo vsakega od teh režimov - od Uredb (EGS) št. 1519/76, (EGS) št. 1520/76, (EGS) št. 1526/76 in (EGS) št. 1251/77; pravila o začasni prilagoditvi teh uredb so določena v Uredbah (ES) št. 1710/95 [5] in (ES) št. 1711/95 [6] do 30. junija 1999 na podlagi člena 3 Uredbe (ES) št. 3290/94 [7]. (6) Prednosti iz sporazumov, ki se nanašajo na uvoz otrobov in drugih ostankov, dobljenih pri presejanju, mletju ali drugi obdelavi nekaterih žit, se nadomestijo z znižanimi carinskimi stopnjami, ki za Alžirijo in Maroko znašajo 7,25 EUR/t. To znižanje v skupni carinski tarifi nadomešča ugodnosti iz nespremenljivega dela zneskov dajatev, hkrati pa predstavlja 60 % znižanje že znižanih carin, ki nadomešča spremenljivi del olajšav, za Egipt pa to predstavlja 60 % znižanje že znižanih carin.. (7) Do zaključka sedanjih pogajanj ali do sklenitve sporazumov so potrebni ukrepi za zagotovitev kontinuitete trgovanja s Skupnostjo s podaljšanjem veljavnih prehodnih režimov. (8) Če se s temi tretjimi državami sklenejo novi sporazumi, bo treba to uredbo spremeniti; predvideti je treba, da lahko Komisija sprejme te spremembe v skladu s postopkom, predvidenim v členu 23 Uredbe (EGS) št. 1766/92 z dne 30. junija 1992 o skupni ureditvi trga za žita [8] – SPREJEL NASLEDNJO UREDBO: Člen 1 Ta uredba predpisuje določbe, ki se uporabljajo pri posebnih režimih za uvoz otrobov in drugih ostankov, dobljenih pri presejanju, mletju in drugi obdelavi nekaterih žit s poreklom iz Alžirije, Maroka in Egipta, in določbe, ki se uporabljajo za posebne režime za uvoz trde pšenice s poreklom iz Maroka. Člen 2 Carine, ki se uporabljajo za uvoz otrobov in drugih ostankov v Skupnost, dobljenih pri presejanju, mletju ali drugi obdelavi nekaterih žit, ki sodijo pod oznako KN 23023010 do 23024090 in s poreklom iz Alžirije in Maroka, znašajo 40 % zneska, določenega v Skupni carinski tarifi, naknadno znižan za 7,25 EUR na tono. Člen 3 Carine, ki se uporabljajo za uvoz otrobov in drugih ostankov, v Skupnost dobljenih pri presejanju, mletju ali drugi obdelavi nekaterih žit, ki sodijo pod tarifno oznako KN 23021010 do 23021090, 23022010, 23022090 in 23023010 do 23024090 s poreklom iz Egipta, znašajo 40 % zneska, določenega v Skupni carinski tarifi. Člen 4 Člena 2 in 3 se uporabljata za vse uvoze, za katere lahko uvoznik predloži dokazilo, da je izvozno dajatev obračunala Alžirija oziroma jo je obračunal Maroko oziroma Egipt v skladu s členom 21 Sporazuma o sodelovanju z Alžirijo, člena 23 Sporazuma o sodelovanju z Marokom in člena 20 Sporazuma o sodelovanju z Egiptom. Člen 5 Dajatev, ki se uporablja za uvoz v Skupnost trde pšenice, ki sodi pod tarifno oznako KN 10011000 s poreklom iz Maroka in pripeljane neposredno iz te države v Skupnost, je dajatev, določena na podlagi člena 10(2) Uredbe (EGS) št. 1766/92, zmanjšana za 0,73 EUR na tono. Člen 6 Kadar se s tretjimi državami iz te uredbe sklenejo novi sporazumi, sprejme Komisija potrebne spremembe k tej uredbi, ki izhajajo iz teh novih sporazumov, v skladu s postopkom, določenim v členu 23 Uredbe (EGS) št. 1766/92. Člen 7 Ta uredba začne veljati z dnem objave v Uradnem listu Evropskih skupnosti. Uporablja se od 1. julija 1999. Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah. V Bruslju, 29. julija 1999 Za Svet Predsednik S. Hassi [1] UL L 169, 28.6.1976, str. 40. [2] UL L 169, 28.6.1976, str. 56. [3] UL L 146, 14.6.1977, str. 11. [4] UL L 169, 28.6.1976, str. 42. [5] UL L 163, 14.7.1995, str. 1. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2622/98 (UL L 329, 5.12.1998, str. 16). [6] UL L 163, 14.7.1995, str. 3. Uredba, nazadnje spremenjena z uredbo (ES) št. 1616/98 (UL L 209, 25.7.1998, str. 31). [7] UL L 349, 31.12.1994, str. 105. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1340/98 (UL L 184, 27.6.1998, str. 1). [8] UL L 181, 1.7.1992, str. 21. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2547/98 (UL L 318, 27.11. 1998, str. 41). --------------------------------------------------