This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007R1559
Council Regulation (EC) No 1559/2007 of 17 December 2007 establishing a multi-annual recovery plan for bluefin tuna in the Eastern Atlantic and Mediterranean and amending Regulation (EC) No 520/2007
Uredba Sveta (ES) št. 1559/2007 z dne 17. decembra 2007 o vzpostavitvi večletnega načrta za obnovo staleža modroplavutega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju in spremembah Uredbe (ES) št. 520/2007
Uredba Sveta (ES) št. 1559/2007 z dne 17. decembra 2007 o vzpostavitvi večletnega načrta za obnovo staleža modroplavutega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju in spremembah Uredbe (ES) št. 520/2007
UL L 340, 22.12.2007, p. 8–24
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 18/04/2009; razveljavil 32009R0302
22.12.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 340/8 |
UREDBA SVETA (ES) št. 1559/2007
z dne 17. decembra 2007
o vzpostavitvi večletnega načrta za obnovo staleža modroplavutega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju in spremembah Uredbe (ES) št. 520/2007
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 37 Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Komisije,
ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta (1),
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Skupnost je od 14. novembra 1997 pogodbenica Mednarodne konvencije za ohranitev tunov v Atlantiku (2). |
(2) |
Mednarodna komisija za ohranitev tunov v Atlantiku (ICCAT) je na letnem zasedanju novembra 2006 sprejela Priporočilo 2006[05] za vzpostavitev 15-letnega načrta za obnovo staleža modroplavutega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju. |
(3) |
Za obnovo staleža so v načrtu ICCAT za obnovo staleža predvideni postopno zmanjšanje ravni celotnega dovoljenega ulova (TAC) od leta 2007 do 2010, omejitev ribolova na nekaterih območjih in v časovnih obdobjih, nova najmanjša velikost za modroplavutega tuna, ukrepi v zvezi s športnimi in rekreacijskimi ribolovnimi aktivnostmi ter nadzorni ukrepi in izvajanje Programa skupnega mednarodnega inšpekcijskega nadzora ICCAT, da se zagotovi učinkovitost načrta za obnovo staleža. |
(4) |
Za izpolnitev mednarodnih obveznosti, ki izhajajo iz priporočila ICCAT, je bil načrt ICCAT za obnovo staleža modroplavutega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju do sprejetja Uredbe Sveta o izvajanju večletnih ukrepov za obnovo staleža modroplavutega tuna v letu 2007 izvajan začasno v Uredbi Sveta (ES) št. 643/2007 z dne 11. junija 2007 o spremembi Uredbe (ES) št. 41/2007 v zvezi z načrtom za obnovo staleža modroplavutega tuna, ki ga je priporočila Mednarodna komisija za ohranitev atlantskega tuna (3). |
(5) |
Zato je treba stalno izvajati načrt ICCAT za obnovo staleža, in sicer z Uredbo Sveta o vzpostavitvi načrta za obnovo, kakor je določeno v členu 5 Uredbe (ES) št. 2371/2002 z dne 20. decembra 2002 o ohranjevanju in trajnostnem izkoriščanju ribolovnih virov v okviru skupne ribiške politike (4), ki se bo uporabljala od 1. januarja 2008. |
(6) |
Nekateri tehnični ukrepi, ki jih je ICCAT sprejela za modroplavutega tuna, so sedaj vključeni v zakonodajo Skupnosti z Uredbo (ES) št. 520/2007 z dne 7. maja 2007 o nekaterih tehničnih ukrepih za ohranitev nekaterih staležev izrazito selivskih vrst (5). |
(7) |
Izključno za namen njihovega financiranja do 31. decembra 2014, bi ukrepi za izvajanje načrta ICCAT za obnovo staleža, sprejeti v okviru te uredbe, in ukrepi, začasno sprejeti v okviru Uredbe (ES) št. 643/2007, morali šteti za načrt za obnovo staleža v smislu člena 5 Uredbe (ES) št. 2371/2002 z učinkom od dneva začetka veljavnosti Uredbe (ES) št. 643/2007. |
(8) |
Sprejetje novih tehničnih ukrepov, ki jih je ICCAT sprejela za modroplavutega tuna, in posodobitev tehničnih ukrepov, veljavnih od sprejetja zgornje uredbe, zahteva črtanje nekaterih določb Uredbe (ES) št. 520/2007 in njihovo nadomestitev s to uredbo – |
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
POGLAVJE I
SPLOŠNE DOLOČBE
Člen 1
Vsebina in področje uporabe
Ta uredba določa splošna pravila za uporabo večletnega načrta za obnovo staleža modroplavutega tuna (Thunnus thynnus) s strani Skupnosti, ki ga je priporočila Mednarodna komisija za ohranitev tunov v Atlantiku (ICCAT). Uporablja se za modroplavutega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju.
Cilj tega načrta za obnovo staleža je doseganje biomase, ki ustreza največjemu trajnostnemu donosu (Bmsy) z več kot 50 % verjetnostjo.
Člen 2
Opredelitve pojmov
V tej uredbi se uporabljajo naslednje opredelitve:
(a) |
„države pogodbenice“ pomeni pogodbenice Mednarodne konvencije za ohranitev tunov v Atlantiku in sodelujoče nepogodbenice, ribolovne ali druge subjekte; |
(b) |
„ribiško plovilo“ pomeni vsako plovilo, ki se uporablja ali je namenjeno za gospodarsko izkoriščanje virov tunov, vključno s plovili za predelavo rib, transportnimi plovili, vlačilci in plovili, ki opravljajo pretovarjanje; |
(c) |
„skupna ribolovna dejavnost“ pomeni vsako dejavnost med dvema ali več plovili, ki plujejo pod zastavo različnih držav pogodbenic ali različnih držav članic, kjer se ulov enega plovila v celoti ali delno pripiše enemu ali več drugim plovilom; |
(d) |
„dejavnosti prenosa“ pomeni kakršen koli prenos modroplavutega tuna:
|
(e) |
„past za tune“ pomeni orodje, pritrjeno na dno, ki običajno vključuje vlečno mrežo, ki vodi ribe v ograjen prostor; |
(f) |
„reja v mrežasti kletki“ pomeni, da se živi modroplavuti tun ne prenese na krov, ter vključuje pitanje in gojenje; |
(g) |
„pitanje“ pomeni gojenje modroplavutega tuna v mrežastih kletkah za kratko obdobje (navadno od dva do šest mesecev), ki je namenjeno zlasti povečanju vsebnosti maščobe v njih; |
(h) |
„gojenje“ pomeni gojenje modroplavutega tuna v mrežastih kletkah za obdobje, daljše od enega leta, zaradi povečanja skupne biomase; |
(i) |
„pretovarjanje“ pomeni razkladanje vseh ali katerih koli modroplavutih tun s krova ribiškega plovila na drugo ribiško plovilo; |
(j) |
„plovilo za predelavo“ pomeni plovilo, na krovu katerega so ribiški proizvodi pred pakiranjem obdelani po enem ali več od naslednjih postopkov: filetiranje ali rezanje na kotlete, zamrzovanje in/ali predelava; |
(k) |
„športni ribolov“ pomeni nekomercialni ribolov, katerega udeleženci so člani nacionalne športne organizacije ali imajo nacionalno športno dovoljenje; |
(l) |
„rekreacijski ribolov“ pomeni nekomercialni ribolov, katerega udeleženci niso člani nacionalne športne organizacije ali nimajo nacionalnega športnega dovoljenja; |
(m) |
„naloga II“ pomeni nalogo II, kot jo je opredelila ICCAT v Operativnem priročniku za statistiko in vzorčenje tuna in tunu podobnih vrst v Atlantskem oceanu (tretja izdaja, ICCAT, 1990). |
(n) |
„transportno plovilo“ pomeni plovilo, ki sprejema prostoživeče osebke in jih prevaža v ribogojnice ali ribogojnice za pitanje. |
POGLAVJE II
RIBOLOVNE MOŽNOSTI
Člen 3
Celotni dovoljeni ulov (TACs)
TAC, ki ga je za stalež modroplavutega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju pogodbenicam določila ICCAT, znaša:
— |
v letu 2008: 28 500 ton, |
— |
v letu 2009: 27 500 ton, |
— |
v letu 2010: 25 500 ton. |
Če pa se v okviru ICCAT določijo nove stopnje TAC, Svet s kvalificirano večino na predlog Komisije ustrezno prilagodi TAC iz prvega odstavka.
Člen 4
1. Vsaka država članica sprejme potrebne ukrepe za zagotovitev, da je ribolovni napor njenih plovil in pasti sorazmeren z ribolovnimi možnostmi za modroplavutega tuna, ki so tej državi članici na voljo v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju.
2. Vsaka država članica sestavi letni ribolovni načrt za plovila in pasti, ki lovijo modroplavutega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju. Države članice s kvoto za modroplavutega tuna nižjo od 5 % kvote Skupnosti lahko sprejmejo posebno metodo za upravljanje svoje kvote v ribolovnem načrtu - v tem primeru se določbe iz odstavka 3 ne uporabljajo.
3. V letnem ribolovnem načrtu:
(a) |
so med drugim opredeljena plovila z dolžino nad 24 metri, vključena v seznam iz člena 12, in individualne kvote, dodeljene tem plovilom; |
(b) |
je za plovila z dolžino manj kot 24 metrov in pasti opredeljena vsaj kvota, dodeljena organizacijam proizvajalcev ali skupinam plovil, ki lovijo s podobno opremo. |
4. Letni ribolovni načrt se najpozneje do 31. januarja vsako leto pošlje Komisiji. Vsaka naknadna sprememba letnega ribolovnega načrta ali posebne metode za upravljanje kvot se pošlje Komisiji vsaj deset dni pred začetkom izvajanja dejavnosti, ki jo ta sprememba zadeva.
5. Država članica zastave sprejme ukrepe iz tega odstavka, če plovilo, ki pluje pod njeno zastavo:
(a) |
ne uresniči obveznosti poročanja iz člena 17(3) |
(b) |
stori kršitev iz člena 26. |
Država članica zastave zagotovi, da se v njenih pristaniščih izvede fizični pregled pod njenim nadzorom, oziroma to stori druga oseba, ki jo imenuje država članica zastave, kadar plovilo ni v pristanišču Skupnosti.
Ko individualna kvota velja za izkoriščeno, država članica zastave lahko zahteva, da plovilo nemudoma odpluje v pristanišče, ki ga določi država.
6. Države članice najpozneje do 31. januarja poročajo Komisiji o izvajanju svojih letnih ribolovnih načrtov za predhodno leto. Ta poročila vključujejo:
(a) |
število plovil, ki dejansko lovijo modroplavutega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju; |
(b) |
ulov vsakega plovila, in |
(c) |
skupno število dni, ko je posamezno plovilo ribarilo v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju. |
7. Zasebni trgovinski dogovori med državljani države članice ali države pogodbenice v zvezi z uporabo ribiškega plovila, ki pluje pod zastavo te države članice, za ribolov v okviru kvote za tune države pogodbenice, se sklenejo le s pooblastilom zadevne države članice, ki obvesti Komisijo, in pooblastilom Komisije ICCAT.
8. Države članice Komisiji vsako leto pred 1. marcem pošljejo informacije o vseh zasebnih trgovinskih dogovorih med njihovimi državljani in državami pogodbenicami.
9. Informacije iz odstavka 8 vključuje naslednje elemente:
(a) |
seznam vseh ribiških plovil, ki plujejo pod zastavo države članice in imajo v okviru zasebnega trgovinskega dogovora dovoljenje za aktivni ribolov modroplavutega tuna; |
(b) |
interno številko plovila, kot je opredeljena v Prilogi I k Uredbi Komisije (ES) št. 26/2004 z dne 30. decembra 2003 o registru ribolovne flote Skupnosti (6); |
(c) |
čas trajanja zasebnega trgovinskega dogovora; |
(d) |
soglasje države članice glede zasebnega dogovora; |
(e) |
ime zadevne države pogodbenice. |
10. Komisija izvršilnemu sekretariatu ICCAT nemudoma pošlje seznam iz odstavka 9.
11. Komisija zagotovi, da odstotni delež kvote države pogodbenice za modroplavutega tuna, ki se lahko v skladu s členom 8b Uredbe Sveta (ES) št. 1936/2001 (7) uporabi za zakup ribiških plovil Skupnosti, ne presega 60 % celotne kvote za leto 2007, 40 % za leto 2008 oziroma 20 % za leto 2009.
12. Zakup ribiških plovil Skupnosti za ribolov modroplavutega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju se leta 2010 in v naslednjih letih prepove.
13. Vsaka država članica zagotovi, da sta število njenih zakupljenih plovil za ribolov modroplavutega tuna ter trajanje zakupa sorazmerna s kvoto, dodeljeno državi, kjer se izvede zakup.
POGLAVJE III
TEHNIČNI UKREPI
Člen 5
Zaprta ribolovna sezona
1. V obdobju od 1. junija do 31. decembra se v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju prepove ribolov modroplavutega tuna s plovili za pelagični ribolov s parangali, daljšimi od 24 m, razen v območju, razmejenem z 10°Z na zahodu in 42°S na severu.
2. V obdobju od 1. julija do 31. decembra se v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju prepove ribolov modroplavutega tuna z zaporno plavarico.
3. V obdobju od 15. novembra do 15. maja se v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju prepove ribolov modroplavutega tuna s plovili za prevoz vabe.
4. V obdobju od 15. novembra do 15. maja se v vzhodnem Atlantiku prepove ribolov modroplavutega tuna s plovili s pelagičnimi vlečnimi mrežami.
Člen 6
Uporaba letal
Pri iskanju modroplavutega tuna se na območju Konvencije prepove uporaba letal ali helikopterjev.
Člen 7
Najmanjša teža oziroma velikost
1. Najmanjša teža oziroma velikost za modroplavutega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju je 30 kg ali 115 cm.
2. Z odstopanjem od odstavka 1 in brez poseganja v člen 9 se najmanjša teža oziroma velikost za modroplavutega tuna (Thunnus thynnus) – 8 kg ali 75 cm – uporablja za naslednje modroplavute tune:
(a) |
modroplavuti tun, ulovljen v vzhodnem Atlantiku s plovili za prevoz vabe, plovili, ki lovijo s panulo, in plovili s pelagičnimi vlečnimi mrežami; |
(b) |
modroplavuti tun, ulovljen v Jadranskem morju zaradi gojenja. |
3. Za namene odstavka 2(a) Svet na predlog Komisije s kvalificirano večino določi največje število plovil za prevoz vabe, plovil, ki lovijo s panulo in je bilo zanje izdano dovoljenje za ribolov modroplavutega tuna, in plovil s pelagičnimi vlečnimi mrežami, za katere je bilo izdano dovoljenje za ribolov modroplavutega tuna kot prilova. Število plovil za prevoz vabe in plovil, ki lovijo s panulo, je enako številu plovil Skupnosti, ki so v letu 2006 izvajala usmerjeni ribolov modroplavutega tuna. Število plovil s pelagičnimi vlečnimi mrežami je enako številu plovil Skupnosti, za katere je bilo v letu 2006 izdano dovoljenje za ribolov modroplavutega tuna kot prilova.
4. Za namene odstavka 2(a) Svet na predlog Komisije s kvalificirano večino med države članice porazdeli število plovil, ki so bila določena v skladu z odstavkom 3.
5. Za namene odstavka 2(a) se plovilom iz odstavkov 3 in 4, za katere je bilo izdano dovoljenje, dodeli največ 10 % kvote Skupnosti za modroplavutega tuna med 8 kg ali 75 cm in 30 kg ali 115 cm, pri čemer največ 200 ton modroplavutega tuna, ki tehta najmanj 6,4 kg ali meri najmanj 70 cm, ulovijo plovila za prevoz vabe, katerih celotna dolžina je manj kot 17 m. Svet se na predlog Komisije s kvalificirano večino odloči o dodelitvi kvote Skupnosti državam članicam.
6. Največ 2 % kvote Skupnosti za modroplavutega tuna med 8 in 30 kg se lahko dodeli njenim obalnim malim ribičem za sveže ribe v vzhodnem Atlantiku. Svet se na predlog Komisije s kvalificirano večino odloči o dodelitvi kvote Skupnosti državam članicam.
7. Dodatni posebni pogoji za modroplavutega tuna, ulovljenega v vzhodnem Atlantiku s plovili za prevoz vabe, plovili, ki lovijo s panulo, in plovili s pelagičnimi vlečnimi mrežami, so določeni v Prilogi I.
Člen 8
Načrt vzorčenja modroplavutega tuna
1. Vsaka država članica vzpostavi program vzorčenja za oceno števila ulovljenega modroplavutega tuna po velikosti.
2. Vzorčenje po velikosti v mrežastih kletkah se izvede na vzorcu 100 primerkov na 100 ton živih rib ali vzorcu 10 % skupnega števila rib v mrežasti kletki. Vzorec velikosti na podlagi dolžine ali teže se vzame med nabiranjem v ribogojnici, med mrtvimi ribami pa med prevozom v skladu z metodo, ki jo je sprejela ICCAT za sporočanje podatkov v okviru naloge II.
3. Dodatne metode in vzorčenje se razvijejo za ribe, gojene več kot eno leto.
4. Vzorčenje se izvede med naključnim nabiranjem in zajema vse mrežaste kletke. Podatki o vzorčenju, ki se izvaja vsako leto, se sporočijo Komisiji do 31. maja naslednjega leta.
Člen 9
Prilov
1. Za največ osemodstotni prilov modroplavutega tuna, ki tehta manj kot 30 kg in ne manj kot 10 kg, so pooblaščena vsa ribiška plovila, ki aktivno lovijo modroplavutega tuna ali ne, in sicer ne glede na člen 7(2).
2. Odstotek iz odstavka 1 se izračuna bodisi na podlagi skupnega prilova, izraženega v številu rib na posamezno iztovarjanje skupnega ulova modroplavutega tuna teh plovil, bodisi na podlagi njegovega ekvivalenta teže, izraženega v odstotkih.
3. Prilov je treba odšteti od kvote države članice zastave. Zavržek mrtvih rib iz prilova iz odstavka 1 se prepove, ribolov modroplavutega tuna pa je dovoljen in se odšteje od kvote države članice zastave.
4. Za iztovarjanja prilova modroplavutega tuna se uporabljata člena 14 in 18(1).
Člen 10
Rekreacijski ribolov
1. V okviru rekreacijskega ribolova se prepove ulov, zadržanje na krovu, pretovarjanje in iztovarjanje več kot ene ribe modroplavutega tuna pri vsakem ribolovnem potovanju.
2. Trženje modroplavutega tuna, ulovljenega pri rekreacijskem ribolovu, se prepove, razen za dobrodelne namene.
3. Vsaka država članica evidentira podatke o ulovu pri rekreacijskem ribolovu in jih pošlje Komisiji. Komisija te informacije pošlje Stalnemu odboru ICCAT za raziskave in statistiko.
4. Vsaka država članica sprejme potrebne ukrepe, da se v čim večji meri zagotovi izpust modroplavutega tuna, zlasti nedoraslih rib, ulovljenega živega pri rekreacijskem ribolovu.
Člen 11
Športni ribolov
1. Vsaka država članica sprejme ukrepe, potrebne za ureditev športnega ribolova, zlasti z dovoljenji za ribolov.
2. Trženje modroplavutega tuna, ulovljenega pri tekmovanju v športnem ribolovu, se prepove, razen za dobrodelne namene.
3. Vsaka država članica evidentira podatke o ulovu pri športnem ribolovu in jih pošlje Komisiji. Komisija te informacije pošlje Stalnemu odboru ICCAT za raziskave in statistiko.
4. Vsaka država članica sprejme potrebne ukrepe, da se v čim večji meri zagotovi izpust modroplavutega tuna – zlasti nedoraslih rib - ulovljenega živega pri športnem ribolovu.
POGLAVJE IV
NADZORNI UKREPI
Člen 12
Evidenca plovil, za katere je bilo izdano dovoljenje za aktivni ribolov modroplavutega tuna
1. Vsaka država članica do 31. januarja 2008 v elektronski obliki pošlje Komisiji seznam vseh ribiških plovil, ki plovejo pod njeno zastavo in jim je bilo izdano posebno ribolovno dovoljenje za aktivni ribolov modroplavutega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju.
2. Komisija pošlje te informacije izvršilnemu sekretariatu ICCAT, da se lahko ta plovila uvrstijo v evidenco plovil ICCAT, ki imajo dovoljenje za ribolov modroplavutega tuna.
3. Ribiška plovila Skupnosti, ki jih zadeva ta člen in niso v evidenci ICCAT, ne izvajajo ribolova, zadržanja na krovu, pretovarjanja, prevoza, prenosa ali iztovarjanja modroplavutega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju.
4. Pravila o ribolovnih dovoljenjih iz člena 8a(2), (4), (6), (7) in (8) Uredbe (ES) št. 1936/2001 se uporabljajo smiselno.
Člen 13
Evidenca pasti za tune, za katere je bilo izdano dovoljenje za ribolov modroplavutega tuna
1. Vsaka država članica do 31. januarja 2008 v elektronski obliki pošlje Komisiji seznam pasti za tune, za katere se izda posebno ribolovno dovoljenje za ribolov modroplavutega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju. Seznam vključuje ime pasti in registrsko številko.
2. Komisija pošlje seznam izvršilnemu sekretariatu ICCAT, da se lahko te pasti za tune uvrstijo v evidenco pasti za tune ICCAT, za katere je bilo izdano dovoljenje za ribolov modroplavutega tuna.
3. S pastmi za tune Skupnosti, ki niso v evidenci ICCAT, se ne sme izvajati ribolova, zadržanja, pretovarjanja ali iztovarjanja modroplavutega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju.
4. Člen 8a(2), (4), (6), (7) in (8) Uredbe (ES) št. 1936/2001 se uporablja smiselno.
Člen 14
Določena pristanišča
1. Države članice določijo kraj za iztovarjanje ali kraj blizu obale (določena pristanišča), kjer je iztovarjanje in pretovarjanje modroplavutega tuna dovoljeno.
2. Države članice pošljejo Komisiji seznam določenih pristanišč najpozneje do 1. aprila vsakega leta. Vsako leto pred 15. aprilom pošlje Komisija te informacije izvršilnemu sekretariatu ICCAT. Vse nadaljnje spremembe seznama, ki bodo posredovane izvršilnemu sekretariatu ICCAT, se sporočijo Komisiji vsaj 15 dni pred začetkom veljavnosti spremembe.
3. Prepove se iztovarjanje na kopno in/ali pretovarjanje s plovil iz člena 12 katere koli količine modroplavutega tuna, ulovljenega v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju, na katerem koli kraju, ki ni pristanišče, določeno s strani držav pogodbenic in držav članic v skladu z odstavkoma 1 in 2.
4. Ta določba se uporablja za iztovarjanja ali pretovarjanja s plovili za prevoz vabe, plovili, ki lovijo s panulo, in plovili s pelagičnimi vlečnimi mrežami, ki so ulovila modroplavutega tuna v vzhodnem Atlantiku, in sicer v skladu s posebnimi pogoji iz Priloge I.
Člen 15
Zahteve glede evidentiranja
1. Poveljnik ribiškega plovila Skupnosti iz člena 12, izpolni določbe členov 6 in 8 Uredbe Sveta (EGS) št. 2847/93 z dne 12. oktobra 1993 o oblikovanju nadzornega sistema na področju skupne ribiške politike (8), poleg tega pa v ladijski dnevnik po potrebi zabeleži informacije iz Priloge II.
2. Poveljnik plovila Skupnosti, navedenega v členu 12, ki sodeluje v skupni ribolovni dejavnosti, v ladijski dnevnik zabeleži dodatne informacije:
(a) |
kadar se ulov prenese na krov ali v mrežaste kletke:
|
(b) |
za plovila, ki sodelujejo pri skupni ribiški dejavnosti, ne pa tudi pri prenosu rib:
|
3. Kadar plovilo za ulov, ki sodeluje v skupni ribolovni dejavnosti, prijavi količino modroplavutega tuna, ki ga je ulovil s svojim ribiškim orodjem, poveljnik plovila za vsak ulov navede plovilo ali plovila, s katerimi se je izvedel ulov, in državo ali države zastave, v katere kvoto se ta ulov všteje.
Člen 16
Skupne ribolovne dejavnosti
1. Vse skupne ribolovne dejavnosti za modroplavutega tuna, v katerih sodelujejo plovila, ki plovejo pod zastavo ene ali več držav članic, se dovolijo samo s soglasjem zadevne države članice zastave ali zadevnih držav članic zastave.
2. Vsaka država članica sprejme ob zaprositvi za dovoljenje potrebne ukrepe, da od svojih ribiških plovil, ki sodelujejo v skupni ribolovni dejavnosti, za zadevne ulove dobi podrobne informacije o trajanju skupne ribolovne dejavnosti, identiteti zadevnih udeležencev in ključu za dodelitev med plovila.
3. Vsaka država članica pošlje Komisiji informacije iz odstavka 2. Komisija te informacije nemudoma posreduje sekretariatu ICCAT.
Člen 17
Poročila o ulovu
1. Poveljnik ribiškega plovila za ulov iz člena 12 pošlje pristojnim organom svoje države članice zastave poročilo o ulovu, v katerem so navedene količine modroplavutega tuna, ulovljene na njegovem plovilu, vključno z ničelnim ulovom.
2. Poročilo o ulovu se prvič pošlje najpozneje v desetih dneh od vstopa v vzhodni Atlantik in Sredozemsko morje ali od začetka ribolovnega potovanja. Poveljnik plovila za ulov v primeru skupnih ribolovnih dejavnosti za vsak ulov navede, za katero plovilo ali za katera plovila se ulov všteje v kvoto držav(e) zastave.
3. Od 1. junija vsakega leta poveljnik ribiškega plovila vsakih 5 dni pošlje poročilo o količini ulova modroplavutega tuna, vključno z ničelnim ulovom.
4. Ko država članica prejme poročilo o ulovu, ga pošlje v elektronski ali drugi obliki Komisiji. Komisija te informacije nemudoma posreduje sekretariatu ICCAT.
5. Države članice v računalniško berljivi obliki pred petnajstim dnem vsakega meseca Komisijo obvestijo o količinah modroplavutega tuna, ulovljenega v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju, ki jih je v prejšnjem mesecu iztovorilo, pretovorilo, ulovilo v pasti ali dalo v mrežasto kletko plovilo, ki pluje pod njihovo zastavo. Komisija te informacije nemudoma posreduje sekretariatu ICCAT.
Člen 18
Iztovarjanje
1. Z odstopanjem od člena 7 Uredbe (EGS) št. 2847/93 poveljnik plovila Skupnosti iz člena 12 te uredbe ali njegov zastopnik najmanj 4 ure pred predvidenim časom prihoda v pristanišče obvesti pristojni organ države članice (vključno z državo članico zastave) ali države pogodbenice, katere pristanišča ali sredstva za iztovarjanje želijo uporabiti, o:
(a) |
predvidenem času prihoda |
(b) |
predvideni količini modroplavutega tuna, zadržanega na krovu; |
(c) |
informacijah o coni ulova. |
2. V primeru iztovarjanja v določenem pristanišču države članice, ki ni država članica zastave, ustrezni organ te države članice v 48 urah po koncu iztovarjanja pošlje evidenco iztovarjanja organu države zastave.
3. Ta določba se ne uporablja za iztovarjanja s plovili za prevoz vabe, plovili, ki lovijo s panulo, in plovili s pelagičnimi vlečnimi mrežami, ki so ulovila modroplavutega tuna v vzhodnem Atlantiku.
Člen 19
Pretovarjanje
1. Z odstopanjem od člena 11 Uredbe (EGS) št. 2847/93 se v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju prepove pretovarjanje modroplavutega tuna na morju, razen za velika plovila za ribolov tunov s parangali, ki delujejo v skladu s Priporočilom 2005[06] ICCAT o vzpostavitvi programa za pretovarjanje za velika plovila za ribolov tuna s parangali, kakor je bilo spremenjeno.
2. Poveljnik prejemnega plovila (plovilo za ulov ali plovilo za predelavo) ali njegov zastopnik najmanj 48 ur pred predvidenim časom prihoda obvesti pristojne organe države članice, katere pristanišče želi uporabiti, o:
(a) |
predvidenem času prihoda; |
(b) |
predvideni količini modroplavutega tuna, zadržanega na krovu; |
(c) |
informacijah o geografskih območjih, na katerih se je izvajal ulov modroplavutega tuna, ki se pretovarja; |
(d) |
imenu plovila za ulov, ki dostavlja modroplavutega tuna, in njegovi številki v evidenci ICCAT ribiških plovil za modroplavutega tuna, za katre je bilo izdano dovoljenje; |
(e) |
imenu prejemnega plovila in njegovi številki na seznamu ribiških plovil, pooblaščenih za ulov modroplavutega tuna, ki ga je izdal ICCAT; |
(f) |
tonaži modroplavutega tuna, ki se pretovarja. |
3. Ribiškim plovilom za ulov ni dovoljeno pretovarjanje, razen če je zanje predhodno izdala dovoljenje država zastave.
4. Poveljnik plovila za ulov pred začetkom pretovarjanja obvesti državo zastave o:
(a) |
količini modroplavutega tuna, ki se pretovarja; |
(b) |
datumu in pristanišču pretovarjanja; |
(c) |
imenu prejemnega plovila, njegovi registrski številki in zastavi ter njegovi številki na seznamu ICCAT pooblaščenih ribiških plovil za modroplavutega tuna; |
(d) |
geografskem območju ulova tuna. |
5. Pristojni organ države članice, v pristanišču katere izvaja pretovarjanje:
(a) |
pregleda prejemno plovilo ob prihodu ter preveri tovor in dokumentacijo o pretovarjanju; |
(b) |
pošlje evidenco o pretovarjanju organu države zastave plovila za ulov v 48 urah po koncu pretovarjanja. |
6. Poveljnik plovila Skupnosti iz člena 12 izpolni in pošlje deklaracijo ICCAT o pretovarjanju pristojnim organom države članice, pod katero zastavo plujejo plovila. Deklaracija se pošlje najpozneje 15 dni po datumu pretovarjanja v pristanišču v skladu z obliko, določeno v Prilogi III.
Člen 20
Postopek reje v mrežasti kletki
1. Država članica, ki je pristojna za območje, na katerem je ribogojnica ali ribogojnica za pitanje za modroplavutega tuna, v enem tednu po koncu reje v mrežasti kletki predloži državi članici ali državi pogodbenici, katere plovila so lovila tuna, in Komisiji poročilo o reji v mrežasti kletki, ki ga potrdi opazovalec. Komisija te informacije nemudoma posreduje sekretariatu ICCAT. Poročilo vsebuje informacije iz deklaracije o reji v mrežasti kletki iz člena 4b Uredbe (ES) št. 1936/2001.
2. Če so ribogojnice ali ribogojnice za pitanje na odprtem morju, se smiselno uporablja odstavek 1 za države članice, v katerih imajo sedež fizične ali pravne osebe, odgovorne za ribogojnice ali ribogojnice za pitanje.
3. Pristojni organ države članice, pristojne za ribogojnico ali ribogojnico za pitanje, pred vsakim prenosom v mrežasto kletko obvesti državo članico ali državo pogodbenico zastave ribiškega plovila o prenosu količine rib, ki jih ulovijo ribiška plovila pod njeno zastavo, v mrežasto kletko.
Država članica zastave plovila za ulov pozove pristojni organ države članice, pristojne za ribogojnico ali ribogojnico za pitanje, da zaseže ulov in izpusti ribe v morje, če na podlagi teh informacij meni, da:
(a) |
ribiško plovilo, ki je navedlo, da je ulovilo ribo, ni imelo zadostne posamezne kvote za modroplavutega tuna, danega v rejo v mrežasto kletko, ali |
(b) |
količina rib ni bila sporočena in upoštevana pri izračunu katere koli kvote, ki se uporablja, ali |
(c) |
ribiško plovilo, ki je navedlo, da je ulovilo ribo, ni pooblaščeno za ribolov modroplavutega tuna. |
4. Poveljnik ribiškega plovila Skupnosti izpolni deklaracijo o prenosu ICCAT v obliki iz Priloge III in jo pošlje državi članici zastave ali državi pogodbenici zastave najpozneje 15 dni po datumu prenosa na vlačilec ali v mrežasto kletko. Deklaracija o prenosu spremlja prenesene ribe med prevozom v mrežaste kletke.
Člen 21
Postopek ribolova s pastmi
1. Ulov pri ribolovu s pastmi se evidentira po koncu vsake ribolovne dejavnosti s pastmi za tune in se pošlje pristojnemu organu države članice, v kateri je past, v elektronski obliki ali kako drugače v 48 urah po koncu vsake ribolovne dejavnosti.
2. Ko država članica prejme evidenco o ulovu, jo pošlje Komisiji, in to v elektronski obliki. Komisija te informacije nemudoma posreduje sekretariatu ICCAT.
Člen 22
Nadzor v pristanišču ali ribogojnici
1. Države članice sprejmejo ukrepe, ki so potrebni za zagotovitev, da se na vseh plovilih v evidenci plovil ICCAT, ki imajo dovoljenje za ribolov modroplavutega tuna in ki vplujejo v določeno pristanišče za iztovarjanje in/ali pretovarjanje modroplavutega tuna, ulovljenega v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju, izvrši nadzor v pristanišču.
2. Države članice sprejmejo ukrepe, ki so potrebni za nadzor postopka reje v mrežasti kletki v ribogojnicah ali ribogojnicah za pitanje, ki so v njihovi pristojnosti.
3. Če so ribogojnice ali ribogojnice za pitanje na odprtem morju, se za države članice, v katerih imajo sedež fizične ali pravne osebe, odgovorne za ribogojnico ali ribogojnico za pitanje, smiselno uporablja določba iz odstavka 2.
Člen 23
Navzkrižno preverjanje
1. Države članice tudi z uporabo podatkov VMS (sistem za spremljanje plovil) preverijo predložitev ladijskih dnevnikov in pomembnih informacij, evidentiranih v ladijskih dnevnikih plovil, v dokumentih o prenosu/pretovarjanju in dokumentih o ulovu.
2. Države članice izvajajo upravna navzkrižna preverjanja vseh iztovarjanj, vseh pretovarjanj ali reje v mrežasti kletki med količino rib po vrstah, zabeleženo v ladijskem dnevniku, ali količino rib po vrstah, zabeleženo v deklaraciji o pretovarjanju, in količino, zabeleženo v deklaraciji o iztovarjanju ali deklaraciji o reji v mrežasti kletki ali katerem koli drugem ustreznem dokumentu, kot je račun in/ali potrdilo o prodaji.
Člen 24
Program skupnega mednarodnega inšpekcijskega nadzora ICCAT
1. Program skupnega mednarodnega inšpekcijskega nadzora ICCAT, ki ga je sprejela ICCAT na četrtem rednem zasedanju (Madrid, november 1975), in je določen v Prilogi IV k tej uredbi, se uporablja v Skupnosti.
2. Države članice, katerih ribiška plovila imajo dovoljenje za ribolov modroplavutega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju, določijo inšpektorje in izvajajo inšpekcijske preglede na morju v skladu s programom.
3. Komisija ali organ, ki ga ta določi, lahko programu nameni inšpektorje Skupnosti.
4. Komisija ali organ, ki ga ta določi, usklajuje dejavnosti nadzora in inšpekcijskih pregledov za Skupnost. Za ta namen lahko, skupaj z zadevnimi državami članicami, oblikuje skupne programe inšpekcijskih pregledov, ki bodo Skupnosti omogočili izpolniti obveznosti v skladu s Programom. Države članice, katerih plovila izvajajo ribolov virov, urejenih s predpisi, sprejmejo ukrepe, ki so potrebni za lažje izvajanje teh programov, zlasti v zvezi s potrebnimi človeškimi in materialnimi viri ter obdobji in conami, kjer se navedeni viri uporabljajo.
5. Države članice sporočijo Komisiji do 1. aprila vsakega leta imena inšpektorjev in inšpekcijskih plovil, ki jih bodo namenile za izvajanje programa v naslednjem letu. S temi informacijami Komisija v sodelovanju z državami članicami oblikuje predhodni načrt za sodelovanje Skupnosti v tem programu za leto 2007, ki ga pošlje sekretariatu ICCAT in državam članicam.
Člen 25
Program opazovanja
1. Vsaka država članica zagotovi opazovanje na svojih ribiških plovilih, ki so daljša od 15 m, za najmanj:
(a) |
20 % dejavnih plovil z zaporno plavarico. Pri skupnih ribolovnih dejavnostih je opazovalec navzoč med ribolovno aktivnostjo; |
(b) |
20 % dejavnih plovil s pelagičnimi vlečnimi mrežami; |
(c) |
20 % dejavnih parangalk; |
(d) |
20 % dejavnih plovil za prevoz vabe; |
(e) |
100 % med postopkom nabiranja s pastmi za tune. |
Naloge opazovalca so zlasti:
(a) |
spremljanje, ali plovilo izpolnjuje zahteve te uredbe; |
(b) |
evidentiranje in poročanje o ribiški aktivnosti; |
(c) |
opazovanje in ocena ulova ter potrjevanje vnosov v ladijski dnevnik; |
(d) |
opazovanje in evidentiranje plovil, ki morda opravljajo ribolov v nasprotju z ohranitvenimi ukrepi ICCAT. |
Opazovalec opravlja tudi znanstveno delo, kot je zbiranje podatkov naloge II, ki jih je opredelil ICCAT, kadar to zahteva ICCAT na podlagi navodil Stalnega odbora ICCAT za raziskave in statistiko.
2. Vsaka država članica, ki je pristojna za območje, na katerem je ribogojnica ali ribogojnica za pitanje za modroplavutega tuna, zagotovi, da je opazovalec navzoč med vsemi prenosi modroplavutega tuna v mrežaste kletke in vsemi nabiranji rib v ribogojnicah.
Naloge opazovalca so zlasti:
(a) |
opazovanje in spremljanje skladnosti gojenja v skladu s členi 4a, 4b in 4c Uredbe (ES) št. 1936/2001; |
(b) |
potrjevanje poročila o reji v mrežasti kletki iz člena 20 te uredbe; |
(c) |
opravljanje znanstvenega dela, na primer zbiranja vzorcev, kot zahteva ICCAT na podlagi navodil Stalnega odbora za raziskave in statistiko v okviru ICCAT. |
Člen 26
Izvrševanje
1. Države članice sprejmejo izvršilne ukrepe za ribiško plovilo, ki plove pod njihovo zastavo in za katero je bilo v skladu z njihovo zakonodajo ugotovljeno, da ne izpolnjuje določb iz členov 4, 5, 7, 14, 15, 16, 17 in 19. Odvisno od resnosti kršitve in v skladu z nacionalno zakonodajo lahko ukrepi vključujejo zlasti:
(a) |
denarne kazni; |
(b) |
zaseg nezakonitega ribolovnega orodja in ulovov; |
(c) |
zaseg plovila; |
(d) |
začasni ali trajni odvzem dovoljenja za ribolov; |
(e) |
zmanjšanje ali odvzem ribolovne kvote, če je primerno. |
2. Vsaka država članica, ki je pristojna za območje, na katerem je ribogojnica za modroplavutega tuna, sprejme izvršilne ukrepe v zvezi z ribogojnico, za katero je bilo v skladu z njeno zakonodajo ugotovljeno, da ne izpolnjuje določb iz členov 20 in 25(2) te uredbe ter členov 4a, 4b in 4c Uredbe (ES) št. 1936/2001. Odvisno od resnosti kršitve in v skladu z nacionalno zakonodajo lahko ukrepi vključujejo zlasti:
(a) |
denarne kazni; |
(b) |
začasno ali trajno črtanje iz registra ribogojnic za pitanje; |
(c) |
prepoved reje količin modroplavutega tuna v mrežasti kletki ali dajanja količin modroplavutega tuna na trg. |
Člen 27
Tržni ukrepi
1. Trgovina znotraj Skupnosti, iztovarjanje, uvoz, izvoz, dajanje v mrežaste kletke za gojenje ali pitanje, ponovni izvoz ter pretovarjanje modroplavutega tuna (Thunnus thynnus) iz vzhodnega Atlantika in Sredozemskega morja, ki ga ne spremlja točna, popolna in potrjena dokumentacija v skladu s to uredbo, so prepovedani.
2. Notranja trgovina, uvoz, iztovarjanje, dajanje v mrežaste kletke za gojenje in pitanje, predelava, izvoz, ponovni izvoz ter pretovarjanje modroplavutega tuna (Thunnus thynnus) iz vzhodnega Atlantika in Sredozemskega morja, ki ga ulovijo ribiška plovila pod zastavo države, ki nima določene kvote, omejitve ulova ali dodeljenega ribolovnega napora za modroplavutega tuna iz vzhodnega Atlantika in Sredozemskega morja v skladu s pogoji ohranitvenih in upravljalnih ukrepov ICCAT ali kadar so ribolovne možnosti države zastave izčrpane, so prepovedani. Komisija na podlagi informacij sekretariata ICCAT vse države članice obvesti, da je kvota države pogodbenice izčrpana.
3. Notranja trgovina, uvoz, iztovarjanje, predelava, izvoz modroplavutega tuna iz ribogojnic, ki niso v skladu s Priporočilom 2006 [07] ICCAT o gojenju modroplavutega tuna, so prepovedani.
Člen 28
Pretvorbeni faktorji
Pretvorbeni faktorji, ki jih sprejme Stalni odbor ICCAT za raziskave in statistiko, se uporabljajo za izračun ekvivalentne zaokrožene mase predelanega modroplavutega tuna.
Člen 29
Financiranje
Za namen člena 21(a)(i) Uredbe Sveta (EC) št. 1198/2006 z dne 27. julija 2006 o Evropskem skladu za ribištvo (9) in do 31. decembra 2014 šteje večletni načrt za obnovo staleža modroplavutega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju za načrt za obnovo staleža v smislu člena 5 Uredbe (ES) št. 2371/2002.
POGLAVJE V
KONČNE DOLOČBE
Člen 30
Spremembe Uredbe (ES) št. 520/2007
Uredba (ES) št. 520/2007 se spremeni:
1. |
člena 6 in 11 se črtata; |
2. |
v Prilogi IV se vnos v zvezi z modroplavutim tunom črta. |
Člen 31
Začetek veljavnosti in uporaba
Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. januarja 2008.
Vendar pa se člen 29 uporablja od 13. junija 2007.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 17. decembra 2007
Za Svet
Predsednik
J. SILVA
(1) Mnenje z dne 15. novembra 2007 (še ni objavljeno v Uradnem listu).
(2) UL L 162, 18.6.1986, str. 33.
(3) UL L 151, 13.6.2007, str. 1.
(4) UL L 358, 31.12.2002, str. 59. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 865/2007 (UL L 192, 24.7.2007, str. 1).
(5) UL L 123, 12.5.2007, str. 3.
(6) UL L 5, 9.1.2004, str.25. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 1799/2006 (UL L 341, 7.12.2006, str. 26).
(7) UL L 263, 3.10.2001, str.1. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 869/2004 (UL L 162, 30.4.2004, str.8).
(8) UL L 261, 20.10.1993, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1098/2007 (UL L 248, 22.9.2007, str. 1).
(9) UL L 223, 15.8.2006, str. 1.
PRILOGA I
Posebni pogoji za ribolov s plovili za prevoz vabe, plovili, ki lovijo s panulo, in plovili s pelagičnimi vlečnimi mrežami v vzhodnem Atlantiku
1. |
|
2. |
|
3. |
Z odstopanjem od določbe člena 7 Uredbe (EGS) št. 2847/93 mora poveljnik plovila Skupnosti iz odstavkov 1 in 2 ali njegov zastopnik najmanj 4 ure pred predvidenim časom prihoda v pristanišče obvestiti pristojni organ države članice (vključno s pristojnim organom svoje države zastave) ali države pogodbenice, katere pristanišča ali sredstva za iztovarjanje želijo uporabiti, o:
|
4. |
Vsaka država članica izvaja poročanje o ulovu, ki zagotavlja učinkovito spremljanje uporabe kvote za posamezno plovilo. |
5. |
Ulov modroplavutega tuna se ne sme ponuditi za prodajo na drobno končnemu potrošniku, ne glede na način trženja, razen če so na ustrezni etiketi ali oznaki navedeni:
|
6. |
Države članice, katerih plovila za prevoz vabe imajo dovoljenje za ribolov modroplavutega tuna v vzhodnem Atlantiku, določijo zahteve za označevanje repov:
|
PRILOGA II
Specifikacije za ladijske dnevnike
Minimalne specifikacije za ladijske dnevnike
1. |
Posamezni listi v ladijskem dnevniku morajo biti oštevilčeni. |
2. |
Ladijski dnevnik je treba izpolniti vsak dan (opolnoči) ali pred prihodom v pristanišče. |
3. |
Inšpekcijske preglede na morju je treba vnesti v ladijski dnevnik. |
4. |
En izvod posameznega sklopa listov mora ostati v ladijskem dnevniku. |
5. |
Na krovu je treba hraniti ladijski dnevnik, ki zajema dejavnosti v enem letu. |
Minimalne običajne informacije v ladijskih dnevnikih:
1. |
Ime in naslov poveljnika. |
2. |
Datumi in pristanišča odhoda, datumi in pristanišča prihoda. |
3. |
Ime plovila, registrska številka, številka ICCAT in številka IMO (če je na voljo). Pri skupnih ribolovnih dejavnostih imena plovil, registrske številke, številke ICCAT in številke IMO (če so na voljo) vseh plovil, ki sodelujejo v dejavnosti. |
4. |
Ribolovno orodje:
|
5. |
Dejavnosti na morju z (najmanj) enim parangalom na dan potovanja z določitvijo:
|
6. |
Določitev vrste:
|
7. |
Podpis poveljnika. |
8. |
Podpis opazovalca (če je primerno). |
9. |
Način tehtanja: ocena, tehtanje na krovu. |
10. |
Ladijski dnevnik se vodi v ekvivalentu žive teže rib in navaja pretvorbene faktorje, ki se uporabljajo za oceno. |
Minimalne informacije za iztovarjanje, pretovarjanje/prenos:
1. |
Datumi in pristanišče iztovarjanja/pretovarjanja/prenosa. |
2. |
Proizvodi:
|
3. |
Podpis poveljnika ali zastopnika plovila. |
PRILOGA III
Deklaracija ICCAT o prenosu/pretovarjanju
Pri prenosu živih rib navedite število enote in živo maso.
Obveznosti pri prenosu/pretovarjanju:
1. |
Izvirnik deklaracije o prenosu/pretovarjanju je treba predložiti prejemnemu plovilu/vlačilcu/plovilu za predelavo/transportnemu plovilu. |
2. |
Izvod deklaracije o prenosu/pretovarjanju mora imeti ustrezno ribiško plovilo, ki je izvedlo ulov. |
3. |
Nadaljnje prenose ali pretovarjanja odobri ustrezna država pogodbenica, ki je plovilu izdala dovoljenje za ribolov. |
4. |
Izvirnik deklaracije o prenosu/pretovarjanju mora imeti prejemno plovilo, ki je prevzelo ribe, do ribogojnice ali kraja iztovarjanja. |
5. |
Prenos ali pretovarjanje se evidentira v ladijskem dnevniku vseh plovil, ki sodelujejo pri tej dejavnosti. |
PRILOGA IV
Program skupnega mednarodnega inšpekcijskega nadzora ICCAT
Komisija se je na četrtem rednem zasedanju (novembra 1975 v Madridu) dogovorila o naslednjem:
V skladu z odstavkom 3 člena IX Konvencije Komisija ICCAT priporoča, da se na naslednji način uredi mednarodni nadzor zunaj voda v nacionalni pristojnosti, da bi se na ta način zagotovila uporaba Konvencije in veljavnih ukrepov iz Konvencije:
1. |
Nadzor izvajajo inšpektorji služb za ribiški nadzor vlad pogodbenic. Imena inšpektorjev, ki jih za ta namen določijo zadevne vlade, se sporočijo Komisiji ICCAT. |
2. |
Ladje, na katerih so inšpektorji, plujejo pod posebno zastavo ali zastavico, ki jo odobri Komisija ICCAT in pomeni, da inšpektor opravlja mednarodni inšpekcijski nadzor. Imena ladij, ki se zdaj uporabljajo in so lahko posebna inšpekcijska ali ribiška plovila, se sporočijo Komisiji ICCAT, takoj ko je to izvedljivo. |
3. |
Vsak inšpektor ima identifikacijski dokument, ki ga izdajo organi države zastave v obliki, ki jo odobri Komisija ICCAT, in se izroči ob imenovanju, v njem pa je navedeno, da je inšpektor pristojen za izvajanje ureditve, ki jo je odobrila Komisija ICCAT. |
4. |
V skladu z ureditvijo, dogovorjeno na podlagi odstavka 9, se plovilo, ki lovi tune ali tunam podobne ribe na območju Konvencije zunaj voda v nacionalni pristojnosti, ustavi, kadar mu ladja, na kateri je inšpektor, da ustrezen signal po mednarodnem kodeksu signalov, razen če dejansko izvaja ribolovne dejavnosti, pri čemer se v takšnem primeru ustavi takoj po koncu takšne dejavnosti. Poveljnik (1) plovila dovoli inšpektorju, ki ga lahko spremlja priča, da se vkrca na plovilo. Poveljnik omogoči inšpektorju, da preveri ulov ali orodje in katere koli dokumente, ki se mu zdijo nujni za potrditev upoštevanja veljavnih priporočil Komisije ICCAT v zvezi z državo zastave zadevnega plovila, zahteva pa lahko tudi potrebne pojasnitve. |
5. |
Pri vkrcanju na plovilo inšpektor predloži dokument iz odstavka 3. Inšpekcijski pregled se izvede tako, da je ribiško plovilo izpostavljeno najmanjšim možnim motnjam in težavam ter se prepreči poslabšanje kakovosti rib. Inšpektor omeji poizvedbe na ugotovitev dejstva glede upoštevanja veljavnih priporočil Komisije ICCAT v zvezi z državo zastave zadevnega plovila. Inšpektor lahko pri pregledu poveljnika prosi za potrebno pomoč. Poročilo o inšpekcijskem pregledu predloži v obliki, ki jo je odobrila Komisija ICCAT. Poročilo podpiše v prisotnosti poveljnika plovila, ki je upravičen, da poročilu priloži ugotovitve, ki se mu zdijo primerne in jih mora podpisati. Izvod poročila se izroči poveljniku plovila in vladi inšpektorja, ki predloži izvod ustreznim organom države zastave plovila in Komisiji ICCAT. Če se ugotovi kakršna koli kršitev priporočil, mora inšpektor, kadar je mogoče, obvestiti tudi pristojne organe države zastave, kot je bilo sporočeno Komisiji, in katero koli inšpekcijsko plovilo države zastave, ki je v bližini. |
6. |
Upiranje inšpektorju ali neupoštevanje njegovih navodil država zastave plovila obravnava podobno kot upiranje kateremu koli inšpektorju te države ali neupoštevanju njegovih navodil. |
7. |
Inšpektorji opravljajo svoje dolžnosti, določene s to ureditvijo, v skladu s predpisi iz tega priporočila, vendar so še vedno pod operativnim nadzorom nacionalnih organov in jim odgovarjajo. |
8. |
Vlade pogodbenice obravnavajo in sprejmejo ukrepe glede poročil tujih inšpektorjev, določene s to ureditvijo, podobno kot pri poročilih nacionalnih inšpektorjev in v skladu z nacionalno zakonodajo. Določbe iz tega odstavka ne nalagajo nobene obveznosti vladi pogodbenici, da poročilu tujega inšpektorja pripisuje večjo dokazno vrednost, kot bi ga imelo v državi inšpektorja. Vlade pogodbenice sodelujejo, da bi omogočile sodne ali druge postopke, ki izhajajo iz poročila inšpektorja v skladu s to ureditvijo. |
9. |
Pri tem je treba upoštevati, da se izvajanje programa med katerima koli vladama pogodbenicama do sprejetja dogovora prekine, če je katera od njiju o tem obvestila Komisijo ICCAT. |
10. |
|
11. |
Inšpektor pritrdi identifikacijsko oznako, ki jo odobri Komisija ICCAT, na vsako pregledano ribiško orodje, za katero domneva, da je bilo uporabljeno pri kršitvi veljavnih priporočil Komisije ICCAT v zvezi z državo zastave zadevnega plovila, in to zabeleži v poročilo. |
12. |
Inšpektor lahko posname fotografije orodja, ki razkrivajo lastnosti, ki po njegovem mnenju niso v skladu z veljavno uredbo, pri čemer je treba fotografirane predmete navesti v poročilu in priložiti kopije fotografij izvodu poročila za državo zastave. |
13. |
Inšpektor je ob upoštevanju omejitev, ki jih je določila Komisija ICCAT, pooblaščen, da pregleda lastnosti ulova in ugotovi upoštevanje priporočil Komisije ICCAT. Svoje ugotovitve čim prej sporoči organom države zastave pregledanega plovila. (Dveletno poročilo 1974–75, del II). |
Zastavica ICCAT:
(1) Poveljnik je posameznik, ki je odgovoren za plovilo