Este documento é um excerto do sítio EUR-Lex
Documento 32015D2040
Commission Implementing Decision (EU) 2015/2040 of 13 November 2015 on the equivalence of the regulatory framework of certain provinces of Canada for central counterparties to the requirements of Regulation (EU) No 648/2012 of the European Parliament and of the Council on OTC derivatives, central counterparties and trade repositories
Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2015/2040 z dne 13. novembra 2015 o enakovrednosti regulativnega okvira nekaterih kanadskih provinc za centralne nasprotne stranke zahtevam iz Uredbe (EU) št. 648/2012 Evropskega parlamenta in Sveta o izvedenih finančnih instrumentih OTC, centralnih nasprotnih strankah in repozitorijih sklenjenih poslov
Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2015/2040 z dne 13. novembra 2015 o enakovrednosti regulativnega okvira nekaterih kanadskih provinc za centralne nasprotne stranke zahtevam iz Uredbe (EU) št. 648/2012 Evropskega parlamenta in Sveta o izvedenih finančnih instrumentih OTC, centralnih nasprotnih strankah in repozitorijih sklenjenih poslov
UL L 298, 14.11.2015, p. 32—37
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Em vigor
14.11.2015 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 298/32 |
IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2015/2040
z dne 13. novembra 2015
o enakovrednosti regulativnega okvira nekaterih kanadskih provinc za centralne nasprotne stranke zahtevam iz Uredbe (EU) št. 648/2012 Evropskega parlamenta in Sveta o izvedenih finančnih instrumentih OTC, centralnih nasprotnih strankah in repozitorijih sklenjenih poslov
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 648/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 4. julija 2012 o izvedenih finančnih instrumentih OTC, centralnih nasprotnih strankah in repozitorijih sklenjenih poslov (1) ter zlasti člena 25(6) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Namen postopka za priznanje centralnih nasprotnih strank (v nadaljnjem besedilu: CNS) s sedežem v tretjih državah iz člena 25 Uredbe (EU) št. 648/2012 je, da se CNS, ki imajo sedež in dovoljenje v tretjih državah, katerih regulativni standardi so enakovredni standardom iz navedene uredbe, omogoči opravljanje klirinških storitev za klirinške člane ali mesta trgovanja s sedežem v Uniji. Postopek priznanja in v tem okviru predvidena odločitev o enakovrednosti tako prispevata k doseganju poglavitnega cilja Uredbe (EU) št. 648/2012, tj. zmanjšanju sistemskega tveganja z razširjanjem uporabe varnih in stabilnih CNS za kliring pogodb o izvedenih finančnih instrumentih, s katerimi se trguje na prostem trgu (OTC), vključno s primeri, kadar imajo navedene CNS sedež in dovoljenje v tretji državi. |
(2) |
Da bi se pravne ureditve tretjih držav v zvezi s CNS obravnavale kot enakovredne pravni ureditvi Unije, bi morale biti veljavne pravne in nadzorne ureditve v smislu doseganja regulativnih ciljev v veliki meri enakovredne zahtevam Unije. Namen te ocene enakovrednosti je torej preveriti, ali pravne in nadzorne ureditve provinc Alberta, Britanska Kolumbija, Manitoba, Ontario in Québec (v nadaljnjem besedilu: zadevne province) v Kanadi omogočajo, da CNS s sedežem in dovoljenjem v teh provincah klirinških članov ali mest trgovanja s sedežem v Uniji ne izpostavljajo višji stopnji tveganja, kot CNS z dovoljenjem v Uniji, posledično pa ne pomenijo nesprejemljivih stopenj sistemskega tveganja v Uniji. |
(3) |
Ta sklep temelji na primerjalni analizi pravnih in nadzornih ureditev, ki se uporabljajo za CNS v zadevnih provincah, in njihovi primernosti za zmanjševanje tveganj, ki so jim lahko izpostavljeni klirinški člani in mesta trgovanja s sedežem v Uniji, in sicer na način, ki je enakovreden učinkom zahtev iz Uredbe (EU) št. 648/2012. Zato bi bilo zlasti treba upoštevati bistveno manjša tveganja, ki so značilna za klirinške dejavnosti, ki se izvajajo na finančnih trgih, manjših od finančnega trga Unije. |
(4) |
V skladu s členom 25(6) Uredbe (EU) št. 648/2012 morajo biti izpolnjeni trije pogoji, v skladu s katerimi se ugotovi, da so pravne in nadzorne ureditve v tretji državi v zvezi s CNS z dovoljenjem v tej tretji državi enakovredne tistim, določenim v navedeni uredbi. |
(5) |
V skladu s prvim pogojem morajo CNS z dovoljenjem v tretji državi izpolnjevati pravno zavezujoče zahteve, ki so enakovredne zahtevam iz naslova IV Uredbe (EU) št. 648/2012. |
(6) |
Pravno zavezujoče zahteve Kanade za CNS z dovoljenjem v zadevnih provincah sestavljajo posamezni zakoni o vrednostnih papirjih ter pravila in predpisi v skladu s temi zakoni, ki so jih sprejeli regulatorji za vrednostne papirje posamezne province, ter vsi sklepi, navodila ali odredbe, ki so jih sprejeli ali izdali regulatorji za vrednostne papirje (ureditev za vrednostne papirje na ravni province) in ki se uporabljajo za CNS, ki poslujejo v teh provincah. |
(7) |
Za namene tega sklepa so regulatorji za vrednostne papirje Komisija za vrednostne papirje province Alberta (Alberta Securities Commission – ASC) v provinci Alberta; Organ za finančne trge (Autorité des marchés financiers – AMF) v provinci Québec; Komisija za vrednostne papirje province Britanska Kolumbija (British Columbia Securities Commission – BCSC) v provinci Britanska Kolumbija; Komisija za vrednostne papirje province Manitoba (Manitoba Securities Commission – MSC) v provinci Manitoba in Komisija za vrednostne papirje province Ontario (Ontario Securities Commission – OSC) v provinci Ontario. Regulatorji za vrednostne papirje sodelujejo pri razvoju in izvajanju zakonov in drugih predpisov o vrednostnih papirjih ter pri dosledni in usklajeni uporabi, spremljanju in izvrševanju obstoječih zakonov. |
(8) |
CNS, ki želi poslovati v zadevni provinci, mora pridobiti dovoljenje zadevnega regulatorja za vrednostne papirje. Dovoljenje lahko ima obliko priznanja ali izvzetja iz zahteve po priznanju. Priznanje pomeni polno uporabo ureditve za vrednostne papirje posamezne province. CNS, ki poslujejo v več zadevnih provincah, morajo pridobiti dovoljenje kot priznane CNS v vsaj eni provinci, zanje pa veljajo najstrožje od zahtev, ki se uporabljajo v provincah, v katerih poslujejo. CNS, ki so priznane v drugi provinci in so zato pod neposrednim nadzorom regulatorja za vrednostne papirje v provinci, v kateri je CNS priznana, so običajno izvzete iz zahteve po priznanju, razen če jih zadevni regulator za vrednostne papirje ne obravnava kot sistemsko pomembne ali kot da predstavljajo pomembno tveganje za kapitalske trge. Regulatorji za vrednostne papirje določijo pogoje za CNS, ki so izvzete iz zahteve po priznanju, če za navedene CNS v provincah, v katerih so priznane, veljajo milejše zahteve kot v provincah, v katerih so izvzete iz zahteve po priznanju. Kanadska centralna banka lahko CNS določi kot sistemsko pomembne, če predstavljajo potencialno sistemsko tveganje za kanadski finančni sistem. |
(9) |
Pravno zavezujoče zahteve, ki se uporabljajo za CNS z dovoljenjem v provinci Alberta, sestavljajo Zakon o vrednostnih papirjih province Alberta, pravila in predpisi v skladu s tem zakonom ter vsi sklepi, navodila ali odredbe, ki jih je sprejela ali izdala ASC (v nadaljnjem besedilu: zakoni o vrednostnih papirjih province Alberta). Za zagotavljanje klirinških storitev v provinci Alberta mora ASC izdati dovoljenje CNS kot priznani klirinški agenciji ali kot klirinški agenciji, ki je izvzeta iz zahteve po priznanju (izvzeta klirinška agencija). CNS z dovoljenjem v provinci Alberta morajo spoštovati zakone o vrednostnih papirjih province Alberta. Na splošno ASC izda dovoljenje CNS kot priznanim klirinškim agencijam, če se ji zdi potrebno, da so pod njenim nadzorom. Vendar se pri nekaterih klirinških družbah, priznanih v drugih provincah, ASC lahko opira tudi na nadzor drugih regulatorjev za vrednostne papirje. ASC lahko določi pogoje za izdajo dovoljenja klirinški agenciji kot priznani klirinški agenciji ali kot izvzeti klirinški agenciji. ASC je izdala odredbe o priznanju za vse klirinške agencije, ki jim je izdala dovoljenje kot priznanim klirinškim agencijam, s katerimi od njih zahteva izpolnjevanje načel za infrastrukture finančnega trga, ki sta jih aprila 2012 izdala Odbor za plačilne in poravnalne sisteme (2) in Mednarodna organizacija nadzornikov trgov vrednostnih papirjev. |
(10) |
Pravno zavezujoče zahteve, ki se uporabljajo za CNS z dovoljenjem v provinci Britanska Kolumbija, sestavljajo Zakon o vrednostnih papirjih (Britanska Kolumbija), pravila in predpisi v skladu s tem zakonom ter odredbe, ki jih je izdala BCSC. Za zagotavljanje klirinških storitev v provinci Britanska Kolumbija mora BCS izdati dovoljenje CSN kot priznani klirinški agenciji ali kot klirinški agenciji, ki je izvzeta iz zahteve po priznanju (izvzeta klirinška agencija), kar je odvisno od številnih dejavnikov, vključno z vplivom poslovanja klirinške agencije v Britanski Kolumbiji. BCSC lahko določi pogoje za izdajo dovoljenja klirinški agenciji kot priznani klirinški agenciji ali izvzeti klirinški agenciji. BCSC je izdala odredbe o priznanju za vse klirinške agencije, ki jim je izdala dovoljenje kot priznanim klirinškim agencijam, s katerimi od njih zahteva izpolnjevanje načel za infrastrukture finančnega trga. |
(11) |
Pravno zavezujoče zahteve, ki se uporabljajo za CNS z dovoljenjem v provinci Manitoba, sestavljajo Zakon o terminskih blagovnih pogodbah province Manitoba, Zakon o vrednostnih papirjih province Manitoba ter pravila in odredbe, ki jih je MSC izdala v skladu z njima. Za zagotavljanje klirinških storitev v provinci Manitoba mora MSC izdati dovoljenje CNS kot priznani klirinški družbi za terminske blagovne pogodbe ali kot priznani klirinški agenciji za druge vrednostne papirje ali kot klirinški družbi oziroma klirinški agenciji, ki je izvzeta iz zahteve po priznanju (izvzeta klirinška agencija ali klirinška družba). MSC lahko določi pogoje za izdajo dovoljenja klirinški agenciji ali klirinški družbi kot priznani klirinški agenciji ali klirinški družbi ali kot izvzeti klirinški agenciji ali klirinški družbi. MSC je izdala odredbe o priznanju za vse klirinške agencije, ki jim je izdala dovoljenje kot priznanim klirinškim agencijam, s katerimi od njih zahteva izpolnjevanje načel za infrastrukture finančnega trga. |
(12) |
Pravno zavezujoče zahteve, ki se uporabljajo za CNS z dovoljenjem v provinci Ontario, sestavljajo Zakon o vrednostnih papirjih province Ontario, predpisi in pravila, izdani po Zakonu o vrednostnih papirjih province Ontario, ter navodila, sklepi, odredbe, sodbe ali druge zahteve v skladu z navedenim zakonom. Za zagotavljanje klirinških storitev v provinci Ontario mora OSC izdati dovoljenje CNS kot priznani klirinški agenciji ali kot klirinški agenciji, ki je izvzeta iz zahteve po priznanju (izvzeta klirinška agencija). OSC lahko določi pogoje za izdajo dovoljenja klirinški agenciji kot priznani klirinški agenciji ali kot izvzeti klirinški agenciji. OSC je izdala odredbe o priznanju za vse klirinške agencije, ki jim je izdala dovoljenje kot priznanim klirinškim agencijam, s katerimi od njih zahteva izpolnjevanje načel za infrastrukture finančnega trga. |
(13) |
Pravno zavezujoče zahteve, ki se uporabljajo za CNS s dovoljenjem v provinci Québec, so Zakon o varnostnih papirjih province Québec, Zakon o izvedenih finančnih instrumentih province Québec in Zakon o Organu za finančne trge (AAMF), predpisi v skladu z Zakonom o vrednostnih papirjih province Québec in Zakonom o izvedenih finančnih instrumentih province Québec ter sklepi in odredbe, ki jih je izdal AMF. Za zagotavljanje klirinških storitev v provinci Québec mora AMF izdati dovoljenje CNS kot priznani klirinški družbi ali kot klirinški družbi, ki je izvzeta iz zahteve po priznanju (izvzeta klirinška družba). AMF lahko določi pogoje za izdajo dovoljenja klirinški družbi kot priznani klirinški družbi ali izvzeti klirinški družbi. AMF je izdal odredbe o priznanju za vse klirinške družbe, ki jim je izdal dovoljenje kot priznanim klirinškim družbam, s katerimi od njih zahteva izpolnjevanje načel za infrastrukture finančnega trga. |
(14) |
Ocena enakovrednosti pravnih in nadzornih ureditev, ki se uporabljajo za CNS z dovoljenjem v zadevnih provincah, bi morala upoštevati tudi učinke na zmanjševanje tveganja, ki jih zagotavljajo v smislu stopnje tveganja, ki so jim izpostavljeni klirinški člani in mesta trgovanja s sedežem v Uniji zaradi svoje udeležbe v CNS z dovoljenjem v zadevnih provincah. Učinki na zmanjševanje tveganja so odvisni od stopnje tveganja samih klirinških dejavnosti, ki jih opravlja zadevna CNS, ki je odvisna od velikosti finančnega trga, na katerem deluje, ter primernosti pravnih in nadzornih ureditev, ki se uporabljajo za CNS za zmanjšanje navedene stopnje tveganja. Da bi bil dosežen enak učinek na zmanjševanje tveganja, so potrebne strožje zahteve za zmanjševanje tveganja za CNS, ki opravljajo svoje dejavnosti na večjih finančnih trgih, kjer je stopnja tveganja sama po sebi večja kot za CNS, ki opravljajo svoje dejavnosti na manjših finančnih trgih, na katerih je stopnja tveganja sama po sebi manjša. |
(15) |
Finančni trg, na katerem CNS z dovoljenjem v zadevnih provincah opravljajo svoje klirinške dejavnosti, je precej manjši od trga, na katerem svoje dejavnosti opravljajo CNS s sedežem v Uniji. V zadnjih treh letih je namreč skupna vrednost poslov z izvedenimi finančnimi instrumenti, obračunanih v Kanadi, predstavljala manj kot 3 % skupne vrednosti poslov z izvedenimi finančnimi instrumenti, obračunanih v Uniji. Zato so klirinški člani in mesta trgovanja s sedežem v Uniji s sodelovanjem v CNS z dovoljenjem v zadevnih provincah izpostavljeni precej manjšim tveganjem kot s sodelovanjem v CNS z dovoljenjem v Uniji. |
(16) |
Pravne in nadzorne ureditve, ki se uporabljajo za CNS z dovoljenjem v zadevnih provincah, se lahko zato obravnavajo kot enakovredne, če so primerne za zmanjševanje navedene nižje stopnje tveganja. Pravila, ki se uporabljajo za CNS z dovoljenjem v zadevnih provincah, vključno z odredbami o priznanju, ki so jih izdali regulatorji za vrednostne papirje in ki zahtevajo skladnost z načeli za infrastrukture finančnega trga, zmanjšujejo nižje stopnje tveganja, ki obstajajo v zadevnih provincah, ter dosegajo učinke pri zmanjševanju tveganj, ki so enakovredni učinkom Uredbe (EU) št. 648/2012. |
(17) |
Komisija zato ugotavlja, da pravne in nadzorne ureditve zadevnih provinc zagotavljajo, da CNS z dovoljenjem v Mehiki izpolnjujejo pravno zavezujoče zahteve, ki so enakovredne zahtevam iz naslova IV Uredbe (EU) št. 648/2012. |
(18) |
V skladu z drugim pogojem iz člena 25(6) morajo pravne in nadzorne ureditve zadevnih provinc glede CNS z dovoljenjem v zadevnih provincah zagotavljati stalen učinkovit nadzor navedenih CNS in izvrševanje predpisov. |
(19) |
Nadzor CNS z dovoljenjem v več provincah se izvaja v sodelovanju med regulatorji za vrednostne papirje zadevnih provinc. Nadzor CNS, ki po mnenju kanadske centralne banke lahko predstavljajo sistemsko tveganje, se izvaja v sodelovanju med regulatorji za vrednostne papirje relevantnih provinc in kanadsko centralno banko. |
(20) |
V provinci Alberta ima ASC široka pooblastila za uvedbo popravnih ali odvračilnih ukrepov proti klirinški agenciji z dovoljenjem, ki je priznana ali izvzeta iz zahteve po priznanju, če je to v javnem interesu ali če klirinška agencija krši zakone o vrednostnih papirjih province Alberta. Priznane in izvzete klirinške agencije morajo za zagotavljanje skladnosti z veljavnimi pravili predložiti informacije, dokumente ali evidence. ASC lahko priznanim in izvzetim klirinškim agencijam naloži upravne kazni in začasno prekliče, spremeni pogoje ali trajno prekliče priznanje klirinške agencije ali odredi izvzetje klirinške agencije iz priznanja. Zahteva lahko tudi razglasitev neskladnosti s strani sodišča, sproži druge sodne postopke in opravi preiskave, ki lahko privedejo do uvedbe sankcij. Kazni se lahko naložijo tudi direktorjem in uradnikom oseb ali družb ali drugim osebam, ki odobrijo, dovolijo ali dopustijo kršitve zakonov o vrednostnih papirjih province Alberta. Poleg tega ASC v zvezi s priznanimi klirinškimi agencijami izvaja preverjanja na kraju samem, redna posvetovanja, preglede in analizo zahtevanih dokumentov, lahko pa tudi odloča o notranjih pravilih, postopkih ali praksah priznanih klirinških agencij, če meni, da je to v javnem interesu. |
(21) |
V provinci Britanska Kolumbija BCSC izvaja stalen nadzor priznanih klirinških agencij z rednimi preverjanji na kraju samem in rednimi stiki z višjim vodstvom klirinških agencij ter preverja informacije, ki jih sporočijo klirinške agencije, in skladnost klirinških agencij z zahtevami, npr. v zvezi z obvladovanjem tveganj. BCSC ima široka pooblastila za uvedbo popravnih ali odvračilnih ukrepov proti priznanim klirinškim agencijam, če je to v javnem interesu ali če klirinška agencija krši Zakon o vrednostnih papirjih province Britanska Kolumbija. Takšni ukrepi vključujejo vse sklepe o predpisih, pravilih, postopkih ali praksah ali načinih poslovanja priznanih klirinških agencij in izdajanje odredb o priznanih klirinških agencijah, vključno z začasnim ali dokončnim preklicem priznanja klirinških agencij, ter izvajanje preiskav, ki lahko privedejo do uvedbe sankcij. |
(22) |
V provinci Manitoba MSC izvaja stalen nadzor klirinških agencij z dovoljenjem, ki so priznane ali izvzete iz zahteve po priznanju. Izvzete klirinške agencije MSC nadzoruje v omejenem obsegu. Pri priznanih klirinških agencijah ali klirinških družbah se nadzor izvaja z rednim pregledovanjem poročil, rednimi preverjanji na kraju samem, rednimi stiki z višjim vodstvom klirinških agencij ali klirinških družb in letnimi ocenami tveganj in nadzora. MSC ima na voljo različna orodja za odpravljanje kršitev določenih zahtev priznanih ali izvzetih klirinških agencij ali klirinških družb z dovoljenjem, vključno z določitvijo pogojev za izdajo dovoljenja klirinškim agencijam, odredbami o začasnem ali trajnem odvzemu dovoljenja klirinške agencije ali družbe ali izvajanjem preiskav, ki lahko privedejo do uvedbe glob in drugih sankcij. |
(23) |
V provinci Ontario OSC izvaja stalen nadzor CNS z dovoljenjem kot priznane klirinške agencije, in sicer z rednimi preverjanji na kraju samem in rednimi stiki z višjim vodstvom klirinških agencij, rednim ocenjevanjem tveganj in nadzora ter pregledovanjem informacij, ki jih sporočijo klirinške agencije, in skladnosti z zahtevami za klirinške agencije, med drugim povezanimi z obvladovanjem tveganj. Izvzete klirinške agencije OSC nadzoruje v omejenem obsegu. OSC ima široka pooblastila za odločanje o vseh predpisih, pravilih in postopkih priznanih klirinških agencij ter načinu poslovanja priznanih klirinških agencij, in za uvedbo popravnih ali odvračilnih ukrepov proti priznanim ali izvzetim klirinškim agencijam z dovoljenjem, če je to v javnem interesu ali če klirinška agencija krši Zakon o vrednostnih papirjih province Ontario. Takšni ukrepi vključujejo sprejem sklepov ali odredb glede klirinških agencij, uvedbo pogojev, omejitev ali zahtev za klirinške agencije, začasni ali stalni odvzem dovoljenja klirinške agencije ter izvajanje preiskav, ki lahko privedejo do naložitve glob ali drugih kazni. |
(24) |
V provinci Québec je AMF pooblaščen za temeljit nadzor vseh aktivnosti klirinških družb z dovoljenjem in nadzoruje skladnost CNS z Zakonom o vrednostnih papirjih province Québec, Zakonom o izvedenih finančnih instrumentih province Québec in Zakonom o AMF. Ti akti vzpostavljajo splošen pravni okvir, ki velja za nadzor, ki ga AMF izvaja nad finančnimi subjekti, ki jih nadzoruje, kot so klirinške družbe z dovoljenjem. Ima pooblastila, da od klirinške družbe zahteva informacije, zahteva zaslišanje pod prisego, izvede preiskavo in opravi preverjanja na kraju samem. AMF ima več orodij za odpravljanje kršitev določenih zahtev s strani klirinških družb. Ta vključujejo pooblastila za začasno prekinitev uporabe notranjih pravil in postopkov priznane klirinške družbe, za zahtevo za spremembo določbe ali prakse priznane klirinške družbe, da je skladna z veljavnimi zakonodajnimi določbami, za ukrepanje proti klirinški družbi z dovoljenjem za zagotavljanje skladnosti z zavezami, danimi AMF, ali veljavnimi pravnimi zahtevami, za naložitev globe klirinški družbi z dovoljenjem in za spremembo, začasni ali stalni odvzem celotnega ali delnega dovoljenja ali izvzetja, izdanega klirinški družbi. |
(25) |
Komisija zato meni, da pravne in nadzorne ureditve zadevnih provinc v zvezi s CNS z dovoljenjem v teh provincah omogočajo učinkovit stalen nadzor in izvrševanje predpisov. |
(26) |
V skladu s tretjim pogojem iz člena 25(6) Uredbe (EU) št. 648/2012 morajo pravne in nadzorne ureditve zadevnih provinc vključevati učinkovit enakovreden sistem za priznanje CNS z dovoljenjem v skladu s pravno ureditvijo tretje države (v nadaljnjem besedila: CNS z dovoljenjem tretje države). |
(27) |
CNS z dovoljenjem tretje države, ki želijo poslovati kot klirinške agencije ali klirinške družbe v provincah Britanska Kolumbija in Manitoba lahko zaprosijo, v provincah Alberta, Ontario in Québec pa morajo zaprositi za priznanje ali izvzetje iz zahteve po priznanju v zadevnih provincah, ki jim omogoča, da v Kanadi ponujajo enake klirinške storitve kot v tretji državi, v skladu z ustreznimi pogoji v odredbi o priznanju ali izvzetju. Izvzetje se lahko dovoli, če CNS z dovoljenjem tretje države ni sistemsko pomembna za trg province ali če sicer ne predstavlja bistvenega tveganja za kapitalske trge, pod pogojem, da zanjo velja primerljiva regulativna ureditev. A tudi če mora CNS z dovoljenjem tretje države pridobiti priznanje, se lahko organi opirajo na nadzor regulatorjev tretje države, če je ureditev, ki se uporablja za CNS z dovoljenjem tretje države, primerljiva z ureditvijo, ki velja po ureditvi zadevne province. |
(28) |
Treba je opozoriti, da se struktura postopka priznanja pravne ureditve zadevnih provinc v Kanadi, ki se uporablja za CNS z dovoljenjem tretje države, razlikuje od postopka iz Uredbe (EU) št. 648/2012, vendar kljub temu zagotavlja učinkovit enakovreden sistem za priznanje CNS z dovoljenjem tretje države. |
(29) |
Za pogoje iz člena 25(6) Uredbe (EU) št. 648/2012 se lahko šteje, da so izpolnjeni na podlagi pravnih in nadzornih ureditev zadevnih provinc v Kanadi, hkrati pa bi bilo treba te pravne in nadzorne ureditve šteti za enakovredne zahtevam iz Uredbe (EU) št. 648/2012. Komisija bi morala še naprej redno spremljati razvoj pravnega in nadzornega okvira za CNS v zadevnih provincah ter izpolnjevanje pogojev, na podlagi katerih je bil ta sklep sprejet. |
(30) |
Redni pregled pravnih in nadzornih ureditev, ki se v Kanadi uporabljajo za CNS z dovoljenjem v tej državi, ne posega v možnost, da Komisija kadar koli izven okvira splošnih pregledov izvede poseben pregled, če mora zaradi razvoja dogodkov ponovno oceniti, ali še obstaja enakovrednost, določena s tem sklepom. Takšna ponovna ocena bi lahko imela za posledico razveljavitev priznanja enakovrednosti. |
(31) |
Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem Evropskega odbora za vrednostne papirje – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Za namene člena 25 Uredbe (EU) št. 648/2012 se šteje, da so pravne in nadzorne ureditve kanadskih provinc Alberta, Britanska Kolumbija, Manitoba, Ontario in Québec, ki jih sestavljajo Zakon o vrednostnih papirjih province Alberta, Zakon o vrednostnih papirjih province Britanska Kolumbija, Zakon o terminskih blagovnih pogodbah province Manitoba, Zakon o vrednostnih papirjih province Manitoba, Zakon o vrednostnih papirjih province Ontario, Zakon o vrednostnih papirjih province Québec, Zakon o izvedenih finančnih instrumentih province Québec in Zakon o Organu za finančne trge ter pravila, uredbe, sklepi, navodila in odredbe, sprejete v skladu z njimi, vključno z odredbami o priznanju, ki se uporabljajo za CNS z dovoljenjem v navedenih provincah, enakovredne zahtevam iz Uredbe (EU) št. 648/2012.
Člen 2
Ta sklep začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
V Bruslju, 13. novembra 2015
Za Komisijo
Predsednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) UL L 201, 27.7.2012, str. 1.
(2) S 1. septembrom 2014 je Odbor za plačilne in poravnalne sisteme spremenil ime v Odbor za plačila in tržno infrastrukturo.