EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62016CA0060
Case C-60/16: Judgment of the Court (Third Chamber) of 13 September 2017 (request for a preliminary ruling from the Kammarrätten i Stockholm — Migrationsöverdomstolen — Sweden) — Mohammad Khir Amayry v Migrationsverket (Reference for a preliminary ruling — Regulation (EU) No 604/2013 — Determination of the Member State responsible for examining an application for international protection lodged in one of the Member States by a third-country national — Article 28 — Detention for the purposes of transfer of an applicant for international protection to the Member State responsible — Deadline for carrying out the transfer — Maximum period of detention — Calculation — Request to take charge accepted before the detention — Suspension of the implementation of the transfer decision)
Zadeva C-60/16: Sodba Sodišča (tretji senat) z dne 13. septembra 2017 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Kammarrätten i Stockholm – Migrationsöverdomstolen – Švedska) – Mohammad Khir Amayry/Migrationsverket (Predhodno odločanje — Uredba (EU) št. 604/2013 — Določitev države članice, odgovorne za obravnavanje prošnje za mednarodno zaščito, ki jo v eni od držav članic vloži državljan tretje države — Člen 28 — Pridržanje zadevne osebe zaradi njene predaje v odgovorno državo članico — Rok za izvedbo predaje — Najdaljše trajanje pridržanja — Izračun — Odobritev zahteve za sprejem pred pridržanjem — Odlog izvršitve odločitve o predaji)
Zadeva C-60/16: Sodba Sodišča (tretji senat) z dne 13. septembra 2017 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Kammarrätten i Stockholm – Migrationsöverdomstolen – Švedska) – Mohammad Khir Amayry/Migrationsverket (Predhodno odločanje — Uredba (EU) št. 604/2013 — Določitev države članice, odgovorne za obravnavanje prošnje za mednarodno zaščito, ki jo v eni od držav članic vloži državljan tretje države — Člen 28 — Pridržanje zadevne osebe zaradi njene predaje v odgovorno državo članico — Rok za izvedbo predaje — Najdaljše trajanje pridržanja — Izračun — Odobritev zahteve za sprejem pred pridržanjem — Odlog izvršitve odločitve o predaji)
UL C 382, 13.11.2017, p. 15–16
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
13.11.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 382/15 |
Sodba Sodišča (tretji senat) z dne 13. septembra 2017 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Kammarrätten i Stockholm – Migrationsöverdomstolen – Švedska) – Mohammad Khir Amayry/Migrationsverket
(Zadeva C-60/16) (1)
((Predhodno odločanje - Uredba (EU) št. 604/2013 - Določitev države članice, odgovorne za obravnavanje prošnje za mednarodno zaščito, ki jo v eni od držav članic vloži državljan tretje države - Člen 28 - Pridržanje zadevne osebe zaradi njene predaje v odgovorno državo članico - Rok za izvedbo predaje - Najdaljše trajanje pridržanja - Izračun - Odobritev zahteve za sprejem pred pridržanjem - Odlog izvršitve odločitve o predaji))
(2017/C 382/17)
Jezik postopka: švedščina
Predložitveno sodišče
Kammarrätten i Stockholm – Migrationsöverdomstolen
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Mohammad Khir Amayry
Tožena stranka: Migrationsverket
Izrek
1. |
Člen 28 Uredbe (EU) št. 604/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. junija 2013 o vzpostavitvi meril in mehanizmov za določitev države članice, odgovorne za obravnavanje prošnje za mednarodno zaščito, ki jo v eni od držav članic vloži državljan tretje države ali oseba brez državljanstva v povezavi s členom 6 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah je treba razlagati tako, da:
|
2. |
Člen 28(3) Uredbe št. 604/2013 je treba razlagati tako, da se od šesttedenskega roka, določenega s to uredbo, ki teče od trenutka, ko preneha veljati odložilni učinek pritožbe ali ponovnega pregleda, ne sme odšteti število dni, ko je bila zadevna oseba že pridržana po tem, ko je odgovorna država članica odobrila zahtevo za sprejem ali ponovni sprejem. |
3. |
Člen 28(3) Uredbe št. 604/2013 je treba razlagati tako, da se šesttedenski rok, določen s to uredbo, ki začne teči od trenutka, ko preneha veljati odložilni učinek pritožbe ali ponovnega pregleda, uporabi tudi, kadar zadevna oseba ni posebej zahtevala odloga izvršitve odločitve o predaji. |