Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32021R2088

    Delegirana uredba Komisije (EU) 2021/2088 z dne 7. julija 2021 o spremembi prilog II, III in IV k Uredbi (EU) 2019/1009 Evropskega parlamenta in Sveta zaradi dodatka materialov, pridobljenih s pirolizo in uplinjanjem, kot kategorije sestavnih materialov v sredstvih za gnojenje EU (Besedilo velja za EGP)

    C/2021/4764

    UL L 427, 30.11.2021, p. 140–148 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2021/2088/oj

    30.11.2021   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    L 427/140


    DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/2088

    z dne 7. julija 2021

    o spremembi prilog II, III in IV k Uredbi (EU) 2019/1009 Evropskega parlamenta in Sveta zaradi dodatka materialov, pridobljenih s pirolizo in uplinjanjem, kot kategorije sestavnih materialov v sredstvih za gnojenje EU

    (Besedilo velja za EGP)

    EVROPSKA KOMISIJA JE –

    ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

    ob upoštevanju Uredbe (EU) 2019/1009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 5. junija 2019 o določitvi pravil o omogočanju dostopnosti sredstev za gnojenje EU na trgu, spremembi uredb (ES) št. 1069/2009 in (ES) št. 1107/2009 ter razveljavitvi Uredbe (ES) št. 2003/2003 (1) in zlasti člena 42(1) Uredbe,

    ob upoštevanju naslednjega:

    (1)

    Uredba (EU) 2019/1009 določa pravila o omogočanju dostopnosti sredstev za gnojenje EU na trgu. Sredstva za gnojenje EU vsebujejo sestavne materiale ene ali več kategorij iz Priloge II k navedeni uredbi.

    (2)

    Člen 42(2) Uredbe (EU) 2019/1009 v povezavi s točko (b) prvega pododstavka člena 42(1) navedene uredbe od Komisije zahteva, da po 15. juliju 2019 brez nepotrebnega odlašanja oceni biooglje in ga vključi v Prilogo II k navedeni uredbi, če je v navedeni oceni ugotovljeno, da sredstva za gnojenje EU, ki vsebujejo navedeni material, ne predstavljajo tveganja za zdravje ljudi, živali ali rastlin, za varnost ali okolje ter zagotavljajo agronomsko učinkovitost.

    (3)

    Biooglje je lahko odpadek in lahko v skladu s členom 19 Uredbe (EU) 2019/1009 preneha biti odpadek, če ga vsebuje skladno sredstvo za gnojenje EU. V skladu s členom 42(3) Uredbe v povezavi (EU) 2019/1009 s členom 6 Direktive 2008/98/ES Evropskega parlamenta in Sveta (2) lahko zato Komisija v Prilogo II k Uredbi (EU) 2019/1009 vključi biooglje le, če pravila predelave iz navedene priloge zagotavljajo, da se material uporablja za specifične namene, da zanj obstaja trg ali povpraševanje in da njegova uporaba ne bo povzročila splošnega škodljivega vpliva na okolje in zdravje ljudi.

    (4)

    Skupno raziskovalno središče Komisije (v nadaljnjem besedilu: JRC) je pred pričakovanim sprejetjem Uredbe (EU) 2019/1009 začelo ocenjevanje biooglja in ga zaključilo leta 2019. Med ocenjevanjem se je področje uporabe razširilo zaradi vključitve širokega spektra materialov, pridobljenih s pirolizo in uplinjanjem.

    (5)

    V poročilu JRC o oceni (3) je ugotovljeno, da materiali, pridobljeni s pirolizo in uplinjanjem, če so proizvedeni v skladu s pravili predelave, predlaganimi v poročilu, rastlinam zagotavljajo hranila ali izboljšujejo njihovo hranilno učinkovitost in s tem zagotavljajo agronomsko učinkovitost.

    (6)

    V poročilu JRC o oceni je nadalje ugotovljeno, da obstaja povpraševanje na trgu po materialih, pridobljenih s pirolizo in uplinjanjem, ki se povečuje, ter da se bodo ti materiali verjetno v evropskem kmetijstvu uporabljali za zagotavljanje vnosa hranil. Poleg tega je v poročilu navedeno, da uporaba materialov, pridobljenih s pirolizo in uplinjanjem, proizvedenih v skladu s pravili predelave, predlaganimi v poročilu o oceni, na splošno ne vpliva škodljivo na okolje ali zdravje ljudi.

    (7)

    Pravila predelave, predlagana v poročilu JRC o oceni, vključujejo ukrepe za omejitev tveganja recikliranja ali proizvodnje onesnaževal, kot so oblikovanje izčrpnega seznama sprejemljivih vhodnih materialov in izključitev na primer mešanih komunalnih odpadkov ter določitev posebnih pogojev obdelave in zahtev glede kakovosti proizvodov. V navedenem poročilu o oceni je prav tako ugotovljeno, da bi morala biti sredstva za gnojenje, ki vsebujejo materiale, pridobljene s pirolizo in uplinjanjem, v skladu s posebnimi pravili za označevanje in da bi morala pravila za ugotavljanje skladnosti, ki se uporabljajo za taka sredstva, vključevati sistem kakovosti, ki ga oceni in odobri priglašeni organ.

    (8)

    Na podlagi navedenega Komisija ugotavlja, da materiali, pridobljeni s pirolizo in uplinjanjem, če so proizvedeni v skladu s pravili predelave, predlaganimi v poročilu JRC, zagotavljajo agronomsko učinkovitost v smislu točke (b)(ii) prvega pododstavka člena 42(1) Uredbe (EU) 2019/1009. Poleg tega izpolnjujejo merila iz člena 6 Direktive 2008/98/ES. Prav tako pa tudi ugotavlja, da če so na splošno skladni z drugimi zahtevami iz Uredbe (EU) 2019/1009, zlasti pa z zahtevami iz Priloge I k navedeni uredbi, ne bi pomenili tveganja za zdravje ljudi, živali ali rastlin, za varnost ali okolje v smislu točke (b)(i) prvega pododstavka člena 42(1) Uredbe (EU) 2019/1009. Zato bi bilo treba materiale, pridobljene s pirolizo in uplinjanjem, vključiti v Prilogo II k Uredbi (EU) 2019/1009 ob upoštevanju navedenih pravil predelave.

    (9)

    Zlasti bi se morali živalski stranski proizvodi ali pridobljeni proizvodi v smislu Uredbe (ES) št. 1069/2009 Evropskega parlamenta in Sveta (4) dovoliti kot vhodne snovi za materiale, pridobljene s pirolizo in uplinjanjem, ki jih ureja Uredba (EU) 2019/1009, samo če in kadar so bile določene njihove končne točke v proizvodni verigi v skladu s tretjim pododstavkom člena 5(2) Uredbe (ES) št. 1069/2009 in bodo dosežene najpozneje do konca proizvodnega postopka sredstva za gnojenje EU, ki vsebuje materiale, pridobljene s pirolizo in uplinjanjem.

    (10)

    Glede na to, da se materiali, pridobljeni s pirolizo in uplinjanjem, lahko štejejo za predelane odpadke ali stranske proizvode v smislu Direktive 2008/98/ES, bi bilo treba v skladu s tretjim pododstavkom člena 42(1) Uredbe (EU) 2019/1009 take materiale izključiti iz kategorij sestavnih materialov 1 in 11 iz Priloge II k navedeni uredbi.

    (11)

    Pomembno je zagotoviti, da bodo za sredstva za gnojenje, ki vsebujejo materiale, pridobljene s pirolizo in uplinjanjem, veljala posebna pravila za označevanje in se bo zanje uporabljal postopek ugotavljanja skladnosti, vključno s sistemom kakovosti, ki ga oceni in odobri priglašeni organ. Zato je treba spremeniti Prilogo III in Prilogo IV k Uredbi (EU) 2019/1009, da se določijo zahteve za označevanje in postopek ugotavljanja skladnosti, primeren za taka sredstva za gnojenje.

    (12)

    Ker se morajo zahteve iz Priloge II in Priloge III k Uredbi (EU) 2019/1009 ter postopki ugotavljanja skladnosti iz Priloge IV k navedeni uredbi uporabljati od 16. julija 2022, je treba začetek uporabe te uredbe preložiti na isti datum –

    SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

    Člen 1

    Uredba (EU) 2019/1009 se spremeni:

    (1)

    Priloga II se spremeni v skladu s Prilogo I k tej uredbi;

    (2)

    Priloga III se spremeni v skladu s Prilogo II k tej uredbi;

    (3)

    Priloga IV se spremeni v skladu s Prilogo III k tej uredbi.

    Člen 2

    Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

    Uporablja se od 16. julija 2022.

    Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

    V Bruslju, 7. julija 2021

    Za Komisijo

    predsednica

    Ursula VON DER LEYEN


    (1)  UL L 170, 25.6.2019, str. 1.

    (2)  Direktiva 2008/98/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 19. novembra 2008 o odpadkih in razveljavitvi nekaterih direktiv (UL L 312, 22.11.2008, str. 3).

    (3)  Huygens D., Saveyn H. G. M., Tonini D., Eder P., Delgado Sancho L., „Technical proposals for selected new fertilising materials under the Fertilising Products Regulation (Regulation (EU) 2019/1009) - Process and quality criteria, and assessment of environmental and market impacts for precipitated phosphate salts & derivates, thermal oxidation materials & derivates and pyrolysis & gasification materials“, EUR 29841 EN, Urad za publikacije Evropske unije, Luxembourg, 2019, ISBN 978-92-76-09888-1, doi:10.2760/186684, JRC117856.

    (4)  Uredba (ES) št. 1069/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. oktobra 2009 o določitvi zdravstvenih pravil za živalske stranske proizvode in pridobljene proizvode, ki niso namenjeni prehrani ljudi, ter razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1774/2002 (Uredba o živalskih stranskih proizvodih) (UL L 300, 14.11.2009, str. 1).


    PRILOGA I

    Priloga II k Uredbi (EU) 2019/1009 se spremeni:

    (1)

    v delu I se doda naslednja točka:

    „KSM 14: Materiali, pridobljeni s pirolizo in uplinjanjem“;

    (2)

    del II se spremeni:

    (a)

    v točki 1 v KSM 1 se doda naslednja podtočka (k):

    „(k)

    materialov, pridobljenih s pirolizo in uplinjanjem, ki se predelajo iz odpadkov ali so stranski proizvodi v smislu Direktive 2008/98/ES;“;

    (b)

    v točki 1 v KSM 11 se doda naslednja podtočka (g):

    „(g)

    materialov, pridobljenih s pirolizo in uplinjanjem, ki se predelajo iz odpadkov ali so stranski proizvodi v smislu Direktive 2008/98/ES.“;

    (c)

    doda se naslednja točka KSM 14:

    „KSM 14: MATERIALI, PRIDOBLJENI S PIROLIZO IN UPLINJANJEM

    1.

    Sredstvo za gnojenje EU lahko vsebuje materiale, pridobljene s pirolizo ali uplinjanjem v postopku toplotno-kemične pretvorbe v pogojih, v katerih je prisotnost kisika omejena, iz izključno enega ali več naslednjih vhodnih materialov:

    (a)

    živih ali mrtvih organizmov ali njihovih delov, nepredelanih ali predelanih le na ročen, mehanski ali gravitacijski način, z raztapljanjem v vodi, s flotacijo, z vodno ekstrakcijo, s parno destilacijo ali segrevanjem, izključno z namenom, da se odstrani voda, ali izločenih iz zraka na kakršen koli način, razen (*1):

    materialov, ki izvirajo iz mešanih komunalnih odpadkov,

    blata iz čistilnih naprav, industrijskega blata ali mulja iz rečnih strug ter

    živalskih stranskih proizvodov ali pridobljenih proizvodov s področja uporabe Uredbe (ES) št. 1069/2009;

    (b)

    rastlinskih odpadkov iz živilskopredelovalne industrije in odpadnih rastlinskih vlaken iz proizvodnje čiste celuloze in iz proizvodnje papirja iz čiste celuloze, če niso kemično modificirani;

    (c)

    ostankov iz predelave v smislu točke (t) člena 2 Direktive 2009/28/ES pri proizvodnji bioetanola in biodizla, pridobljenih iz materialov iz podtočk (a), (b) in (d);

    (d)

    bioloških odpadkov v smislu točke 4 člena 3 Direktive 2008/98/ES, ki nastanejo pri ločenem zbiranju bioloških odpadkov pri viru, razen živalskih stranskih proizvodov ali pridobljenih proizvodov s področja uporabe Uredbe (ES) št. 1069/2009 ali

    (e)

    dodatkov za pirolizo ali uplinjanje, ki so potrebni za izboljšanje učinkovitosti postopka ali okoljske učinkovitosti postopka pirolize ali uplinjanja, pod pogojem, da se navedeni dodatki porabijo v kemični obdelavi ali uporabijo za takšno obdelavo in da skupna koncentracija vseh dodatkov ne presega 25 % svežih snovi v celotnem vhodnem materialu, razen  (*1):

    vhodnih materialov iz podtočk (a) do (d);

    odpadkov v smislu člena 3(1) Direktive 2008/98/ES;

    snovi ali zmesi, ki so prenehale biti odpadki v eni ali več državah članicah na podlagi nacionalnih ukrepov za prenos člena 6 Direktive 2008/98/ES;

    snovi, pridobljenih iz predhodnih sestavin, ki so prenehale biti odpadki v eni ali več državah članicah na podlagi nacionalnih ukrepov za prenos člena 6 Direktive 2008/98/ES, ali zmesi, ki vsebujejo takšne snovi;

    biološko nerazgradljivih polimerov in

    živalskih stranskih proizvodov ali pridobljenih proizvodov s področja uporabe Uredbe (ES) št. 1069/2009.

    Sredstvo za gnojenje EU lahko vsebuje materiale, pridobljene s pirolizo ali uplinjanjem v postopku toplotno-kemične pretvorbe v pogojih, v katerih je prisotnost kisika omejena, katerega koli vhodnega materiala iz podtočk (a) do (e) ali kombinacije teh materialov, predelanih na ročen, mehanski ali gravitacijski način, s frakcioniranjem na tekoče in trdne delce z uporabo biorazgradljivih polimerov, z raztapljanjem v vodi, flotacijo, vodno ekstrakcijo, parno destilacijo ali segrevanjem izključno z namenom, da se odstrani voda, kompostiranjem ali anaerobno razgradnjo.

    2.

    Postopek toplotno-kemične pretvorbe se izvede v pogojih, v katerih je prisotnost kisika omejena, tako da se v reaktorju za vsaj dve sekundi doseže temperatura najmanj 180 °C.

    V reaktorju za pirolizo ali uplinjanje se lahko predelajo samo vhodni materiali, ki niso kontaminirani z drugimi tokovi materialov, ali vhodni materiali, razen živalskih stranskih proizvodov ali pridobljenih proizvodov s področja uporabe Uredbe (ES) št. 1069/2009, ki so bili enkrat nenamerno kontaminirani z drugimi tokovi materialov, zaradi česar je bila ugotovljena prisotnost eksogenih spojin le v sledeh.

    V obratu, kjer poteka piroliza ali uplinjanje, se po toplotno-kemičnem postopku, tudi med shranjevanjem, prepreči fizični stik med vhodnimi in izhodnimi materiali.

    3.

    Pri materialih, pridobljenih s pirolizo in uplinjanjem, je molsko razmerje vodika (H) in organskega ogljika (H/Corg) manjše od 0,7, pri čemer se testiranje materialov z vsebnostjo organskega ogljika (Corg), manjšo od 50 %, opravi na suhi frakciji brez pepela. Vsebujejo lahko največ:

    (a)

    6 mg PAO16  (*2) na 1 kg suhe snovi;

    (b)

    20 ng ekvivalentov toksičnosti SZO (*3) PCDD/F (*4)/kg suhe snovi;

    (c)

    0,8 mg dioksinu nepodobnega PCB (*5)/kg suhe snovi.

    4.

    Ne glede na točko 1 lahko sredstvo za gnojenje EU vsebuje materiale, pridobljene s pirolizo ali uplinjanjem v postopku toplotno-kemične pretvorbe materialov kategorije 2 ali 3 ali iz njih pridobljenih proizvodov v pogojih, v katerih je prisotnost kisika omejena, v skladu s pogoji iz člena 32(1) in (2) Uredbe (ES) št. 1069/2009 ter ukrepi iz člena 32(3) navedene uredbe, samostojno ali zmešane z vhodnimi snovmi iz točke 1, če sta izpolnjena oba naslednja pogoja:

    (a)

    v skladu s tretjim pododstavkom člena 5(2) Uredbe (ES) št. 1069/2009 je bila določena končna točka v proizvodni verigi;

    (b)

    pogoji iz točk 2 in 3 so izpolnjeni.

    5.

    V obratu, v katerem poteka piroliza ali uplinjanje, se proizvodne linije za predelavo vhodnih materialov iz točk 1 in 4 jasno ločijo od proizvodnih linij za predelavo drugih vhodnih materialov.

    6.

    V sredstvu za gnojenje EU, ki vsebuje materiale, pridobljene s pirolizo in uplinjanjem, ali je iz njih sestavljeno:

    (a)

    vsebnost klora (Cl-) ne sme biti višja od 30 g/kg suhe snovi in

    (b)

    vsebnost talija (Tl) ne sme biti višja od 2 mg/kg suhe snovi, če je bilo uporabljenih več kot 5 % dodatkov za pirolizo ali uplinjanje glede na svežo težo celotnega vhodnega materiala.

    7.

    Materiali, pridobljeni s pirolizo in uplinjanjem, so registrirani v skladu z Uredbo (ES) št. 1907/2006 v dokumentaciji, ki vsebuje:

    (a)

    informacije, določene v prilogah VI, VII in VIII k Uredbi (ES) št. 1907/2006, in

    (b)

    poročilo o kemijski varnosti v skladu s členom 14 Uredbe (ES) št. 1907/2006, ki pokriva uporabo sredstva za gnojenje,

    razen če je snov izrecno zajeta v eni od izjem, za katere registracija ni obvezna, kakor je določeno v Prilogi IV k Uredbi (ES) št. 1907/2006 ali v točki 6, 7, 8 ali 9 Priloge V k navedeni uredbi.

    (*1)  Izključitev vhodnega materiala iz ene podtočke ne pomeni, da ta material ne bi mogel biti vhodni material na podlagi druge podtočke."

    (*1)  Izključitev vhodnega materiala iz ene podtočke ne pomeni, da ta material ne bi mogel biti vhodni material na podlagi druge podtočke."

    (*2)  Vsota naftalena, acenaftilena, acenaftena, fluorena, fenantrena, antracena, fluorantena, pirena, benzo[a]antracena, krizena, benzo[b]fluorantena, benzo[k]fluorantena, benzo[a]pirena, indeno[1,2,3-cd]pirena, dibenzo[a,h]antracena in benzo[ghi]perilena."

    (*3)  van den Berg M., L.S. Birnbaum, M. Denison, M. De Vito, W. Farland, et al. (2006) ‚The 2005 World Health Organization Re-evaluation of Human and Mammalian Toxic Equivalency Factors for Dioxins and Dioxin-like Compounds.‘Toxicological sciences: an official journal of the Society of Toxicology 93:223-241. doi:10.1093/toxsci/kfl055."

    (*4)  Poliklorirani dibenzo-p-dioksini in dibenzofurani."

    (*5)  Vsota kongenerjev PCB 28, 52, 101, 138, 153, 180.“"


    (*1)  Izključitev vhodnega materiala iz ene podtočke ne pomeni, da ta material ne bi mogel biti vhodni material na podlagi druge podtočke.

    (*2)  Vsota naftalena, acenaftilena, acenaftena, fluorena, fenantrena, antracena, fluorantena, pirena, benzo[a]antracena, krizena, benzo[b]fluorantena, benzo[k]fluorantena, benzo[a]pirena, indeno[1,2,3-cd]pirena, dibenzo[a,h]antracena in benzo[ghi]perilena.

    (*3)  van den Berg M., L.S. Birnbaum, M. Denison, M. De Vito, W. Farland, et al. (2006) ‚The 2005 World Health Organization Re-evaluation of Human and Mammalian Toxic Equivalency Factors for Dioxins and Dioxin-like Compounds.‘Toxicological sciences: an official journal of the Society of Toxicology 93:223-241. doi:10.1093/toxsci/kfl055.

    (*4)  Poliklorirani dibenzo-p-dioksini in dibenzofurani.

    (*5)  Vsota kongenerjev PCB 28, 52, 101, 138, 153, 180.““


    PRILOGA II

    V del I Priloge III k Uredbi (EU) 2019/1009 se vstavi naslednja točka:

    „7a.

    Kadar sredstvo za gnojenje EU vsebuje materiale, pridobljene s toplotno oksidacijo, in njihove derivate iz KSM 13 v delu II Priloge II ali materiale, pridobljene s pirolizo ali uplinjanjem, iz KSM 14 v delu II navedene priloge oziroma je iz takih materialov sestavljeno ter ima vsebnost mangana (Mn) nad 3,5 masnega odstotka, se vsebnost mangana deklarira.“


    PRILOGA III

    V delu II Priloge IV k Uredbi (EU) 2019/1009 se modul D1 (Zagotavljanje kakovosti proizvodnega postopka) spremeni:

    (1)

    v točki 2.2 se podtočka (d) nadomesti z naslednjim:

    „(d)

    skice, načrte, opise in razlage, ki so potrebni za razumevanje proizvodnega procesa sredstva za gnojenje EU, in v zvezi z materiali, ki spadajo v KSM 3, 5 12, 13 ali 14, kakor so opredeljene v Prilogi II, pa tudi pisni opis in diagram proizvodnega postopka, v katerih se jasno opredeli vsaka obdelava, posoda in prostor za shranjevanje;“;

    (2)

    v točki 5.1.1.1 se uvodno besedilo nadomesti z naslednjim:

    „5.1.1.1

    Za materiale, ki spadajo v KSM 3, 5, 12, 13 in 14, kot so opredeljene v Prilogi II, višje vodstvo proizvodne organizacije:“;

    (3)

    točka 5.1.2.1 se nadomesti z naslednjim:

    „5.1.2.1

    Za materiale, ki spadajo v KSM 3, 5, 12, 13 in 14, kakor so opredeljene v Prilogi II, sistem kakovosti zagotovi skladnost z zahtevami, določenimi v navedeni prilogi.“;

    (4)

    točka 5.1.3.1 se spremeni:

    (a)

    uvodno besedilo se nadomesti z naslednjim:

    „5.1.3.1

    Pregledi in testi za materiale, ki spadajo v KSM 3, 5, 12, 13 in 14, kakor so opredeljene v Prilogi II, vsebujejo naslednje elemente:“;

    (b)

    podtočki (b) in (c) se nadomestita z naslednjim:

    „(b)

    usposobljeno osebje opravi vizualni pregled vsake pošiljke vhodnih materialov in preveri skladnost s specifikacijami za vhodne materiale iz KSM 3, 5, 12, 13 in 14, določenimi v Prilogi II;

    (c)

    proizvajalec zavrne vsako pošiljko katerega koli vhodnega materiala, kadar se pri vizualnem pregledu pojavi kakršen koli sum na kaj do naslednjega:

    prisotnost nevarnih ali škodljivih snovi za proces ali za kakovost končnega sredstva za gnojenje EU,

    nezdružljivost s specifikacijami iz KSM 3, 5, 12, 13 in 14 iz Priloge II, zlasti s prisotnostjo plastične mase, ki vodi k preseganju mejne vrednosti makroskopskih nečistot.“;

    (c)

    podtočka (e) se nadomesti z naslednjim:

    „(e)

    pri izhodnih materialih se odvzamejo vzorci, da se preveri njihova skladnost s specifikacijami iz KSM 3, 5, 12, 13 in 14, kot so opredeljene v Prilogi II, ter da lastnosti izhodnega materiala ne ogrožajo skladnosti sredstva za gnojenje EU z ustreznimi zahtevami iz Priloge I;“;

    (d)

    v podtočki (fa) se uvodno besedilo nadomesti z naslednjim:

    „(fa)

    pri materialih, ki spadajo v KSM 12, 13 in 14, se vzorci izhodnih materialov odvzamejo vsaj z naslednjo privzeto pogostostjo ali prej, kot je predvideno, če je to potrebno zaradi katere koli pomembne spremembe, ki bi lahko vplivala na kakovost sredstva za gnojenje EU:“;

    (e)

    podtočka (fb) se nadomesti z naslednjim:

    „(fb)

    pri materialih, ki spadajo v KSM 12, 13 in 14, se vsaki seriji ali delu proizvodnje dodeli edinstvena oznaka za namene vodenja kakovosti; najmanj en vzorec na 3 000 ton teh materialov ali en vzorec na dva meseca, kar koli nastopi prej, se hrani v dobrem stanju najmanj dve leti;“;

    (f)

    podtočka (g)(iv) se nadomesti z naslednjim:

    „(iv)

    pri materialih, ki spadajo v KSM 12, 13 in 14, izmeri vzorce za hrambo iz podtočke (fb) in sprejme potrebne popravne ukrepe za preprečitev morebitnega nadaljnjega prevoza in uporabe navedenega materiala.“;

    (5)

    v točki 5.1.4.1 se uvodno besedilo nadomesti z naslednjim:

    „5.1.4.1

    Evidence kakovosti za materiale, ki spadajo v KSM 3, 5, 12, 13 in 14, kakor so opredeljene v Prilogi II, izkazujejo da se izvaja dejanski nadzor vhodnih materialov, proizvodnje, shranjevanja ter skladnosti vhodnih in izhodnih materialov z ustreznimi zahtevami iz te uredbe. Vsak dokument je čitljiv in na voljo na njegovem ustreznem mestu uporabe; vse zastarele različice se takoj odstranijo z vseh mest uporabe ali se vsaj označijo kot zastarele. Dokumentacija o upravljanju kakovosti vsebuje vsaj naslednje informacije:“;

    (6)

    v točki 5.1.5.1 se uvodno besedilo nadomesti z naslednjim:

    „5.1.5.1

    Proizvajalec glede materialov, ki spadajo v KSM 3, 5, 12, 13 in 14, kakor so opredeljene v Prilogi II, pripravi program letne notranje revizije za preverjanje skladnosti s sistemom kakovosti, ki zajema naslednje:“;

    (7)

    v točki 6.3.2 se uvodno besedilo nadomesti z naslednjim:

    „6.3.2

    Priglašeni organ za materiale, ki spadajo v KSM 3, 5, 12, 13 in 14, kakor so opredeljene v Prilogi II, med vsako revizijo odvzame in analizira vzorce izhodnih materialov, te revizije pa opravi z naslednjo pogostostjo:“.


    Top