Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31996R2061

Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 2061/96 z dne 8. oktobra 1996 o spremembi Uredbe (EGS) št. 1601/91 o določitvi splošnih pravil za opredelitev, opis in predstavitev aromatiziranih vin, aromatiziranih pijač na osnovi vina in aromatiziranih mešanih pijač iz vinskih proizvodov

UL L 277, 30.10.1996, p. 1–2 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Dokument je bil objavljen v posebni izdaji. (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 27/03/2015; razveljavil 32014R0251

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1996/2061/oj

31996R2061



Official Journal L 277 , 30/10/1996 P. 0001 - 0002


Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 2061/96

z dne 8. oktobra 1996

o spremembi Uredbe (EGS) št. 1601/91 o določitvi splošnih pravilih za opredelitev, opis in predstavitev aromatiziranih vin, aromatiziranih pijač na osnovi vina in aromatiziranih mešanih pijač iz vinskih proizvodov

EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE UNIJE STA

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti členov 43 in 100a Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Komisije [1],

ob upoštevanju mnenja Ekonomsko-socialnega odbora [2],

v skladu s postopkom, določenim v členu 189b Pogodbe [3],

ker je treba zaradi upoštevanja nekaterih tradicionalnih postopkov v nekaterih državah članicah določiti, da so lahko aromatizirana vina pripravljena tudi iz svežega grozdnega mošta, ki mu je bilo vrenje ustavljeno z dodatkom alkohola iz Priloge I točke 5 Uredbe Sveta (EGS) št. 822/87 z dne 16. marca 1987 o skupni ureditvi trga za vino [4];

ker je uporabo določbe o najmanjšem deležu vina v aromatiziranem vinu pri obogatenih vinih, ki izvirajo iz različnih proizvodnih območij, skoraj nemogoče spremljati in nadzorovati; ker je zato treba prilagoditi to določbo;

ker mora opredelitev tradicionalnega proizvoda, kakor je Glühwein, upoštevati določen razvoj v tem sektorju; ker mora biti zato dodajanje vode prepovedano, brez poseganja v dodajanje vode, ki je posledica kakršnega koli slajenja;

ker je treba razjasniti besedilo določbe glede obdelav, ki se lahko uporabljajo pri pripravi različnih proizvodov, glede na to, da lahko v odsotnosti ustreznih predpisov Skupnosti države članice uporabijo posebna pravila na tem področju, če so združljiva z zakonodajo Skupnosti;

ker je treba Uredbo (EGS) št. 1601/91 [5] ustrezno spremeniti in jo ob upoštevanju izkušenj prilagoditi v nekaterih tehničnih pogledih,

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Uredba (EGS) št. 1601/91 se spremeni:

1. V členu 2(1)(a):

(i) besedilo prve alinee se nadomesti z:

"- dobljena iz enega ali več proizvodov iz grozdja in vina, opredeljenih v točkah od 5 in od 12 do 18 Priloge I k Uredbi (EGS) št. 822/87 *, vključno s kakovostnimi vini, pridelanimi na določenem pridelovalnem območju, opredeljenimi v členu 1(2) Uredbe (EGS) št. 823/87 **, in z izjemo namiznega vina retsina, in eventualno z dodatkom grozdnega mošta in/ali grozdnega mošta v vrenju;

* UL L 84, 27.3.1987, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1544/95 (UL L 148, 30.6.1995, str. 31).

** UL L 84, 27.3.1987, str. 59. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 3011/95 (UL L 314, 28.12.1995, str. 14).";

(ii) besedilo predzadnjega pododstavka se nadomesti z:

"delež vina in/ali svežega grozdnega mošta, ki mu je bilo vrenje ustavljeno z dodatkom alkohola, uporabljenega pri pripravi aromatiziranega vina, mora znašati pred obogatitvijo v gotovem proizvodu najmanj 75 %. Ne glede na člen 5 je najmanjši volumenski delež naravnega alkohola v uporabljenih proizvodih enak tistemu, ki je določen v členu 18(1) Uredbe (EGS) št. 822/87;".

2. V členu 2(1)(b) se prva alinea nadomesti z naslednjim:

"- dobljena iz enega ali več vin, opredeljenih v točkah od 11 do 13 in od 15 do 18 Priloge I k Uredbi (EGS) št. 822/87, vključno s kakovostnimi vini, pridelanimi na določenem pridelovalnem območju, opredeljenimi v členu 1(2) Uredbe (EGS) št. 823/87, ter z izjemo vin, proizvedenih z dodatkom alkohola, in namiznega vina retsina, eventualno z dodanim grozdnim moštom in/ali deloma prevretim grozdnim moštom,".

3. V italijanski različici se v členu 2(2):

(i) v (a), "Vermut" nadomesti z:

"Vermut o Vermouth o Vermout";

(ii) v (b) Vino aromatizzato amaro se prva alinea nadomesti z:

"- Vino alla china o Vino chinato quando l'aromatizzazione principale fatta con aroma naturale di china,".

4. V členu 2(3):

(i) v (e) Kalte Ente, se besede "katerih okus mora prevladovati" črtajo;

(ii) v (f) Glühwein se prvi stavek nadomesti z:

"aromatizirana pijača, dobljena izključno iz rdečega ali belega vina, aromatizirana v glavnem s cimetom in/ali klinčki, brez poseganja v količino vode, ki je posledica postopanja iz člena 3(a), je dodajanje vode prepovedano";

(iii) v (fa) Viiniglögi/Vinglögg se prvi stavek nadomesti z:

"aromatizirana pijača, pridobljena izključno iz rdečega ali belega vina, aromatizirana v glavnem s cimetom in/ali klinčki;".

5. V italijanski različici se člena 2(5)(a) in (b) nadomestita z:

"(a) extra secco o extra dry: per i prodotti il cui tenore di zuccheri inferiore a 30 grammi per litro;

(b) secco o dry: per i prodotti il cui tenore di zuccheri inferiore a 50 grammi per litro;".

6. Člen 5 se nadomesti z:

"Člen 5

1. Enološki postopki in obdelave, določene v skladu z Uredbo (EGS) št. 822/87, se uporabljajo za vina in mošt, ki so v sestavi proizvodov, navedenih v členu 1.

2. Postopki obdelave za vmesne proizvode pri pridobivanju enega od končnih proizvodov, navedenih v tej uredbi, se določijo v skladu s postopkom, določenim v členu 14."

7. V Prilogi II se za opis "Nürnberger Glühwein" doda opis "Thüringer Glühwein".

Člen 2

Za proizvod Glühwein se sprejmejo ukrepi za odstopanje v skladu s postopkom, določenim v členu 13 Uredbe (EGS) št. 1601/91, za prehodno obdobje, ki se konča 31. januarja 1998.

Člen 3

Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropskih skupnosti.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 8. oktobra 1996

Za Evropski parlament

Predsednik

K. Hänsch

Za Svet

Predsednik

P. Rabbitte

[1] UL C 28, 1.2.1996, str. 8.

[2] Mnenje z dne 27. marca 1996 (UL C 174, 17.6.1996, str. 32).

[3] Mnenje Evropskega parlamenta z dne 14. marca 1996 (UL C 96, 1.4.1996, str. 235), Skupno stališče Sveta z dne 29. aprila 1996 (UL C 196, 6.7.1996, str. 130) in Sklep Evropskega parlamenta z dne 16. julija 1996 (UL C 261, 9.9.1996, str. 23).

[4] UL L 84, 27.3.1987, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1544/95 (UL L 148, 30.6.1995, str. 31).

[5] UL L 149, 14.6.1991, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 3378/94 (UL L 366, 31.12.1994, str. 1).

Top