This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32016D2383
Council Decision (CFSP) 2016/2383 of 21 December 2016 on the Union support for the International Atomic Energy Agency activities in the areas of nuclear security and in the framework of the implementation of the EU Strategy against the Proliferation of Weapons of Mass Destruction
Rozhodnutie Rady (SZBP) 2016/2383 z 21. decembra 2016 o podpore činností Medzinárodnej agentúry pre atómovú energiu zo strany Únie v oblastiach jadrovej bezpečnosti a v rámci vykonávania stratégie EÚ proti šíreniu zbraní hromadného ničenia
Rozhodnutie Rady (SZBP) 2016/2383 z 21. decembra 2016 o podpore činností Medzinárodnej agentúry pre atómovú energiu zo strany Únie v oblastiach jadrovej bezpečnosti a v rámci vykonávania stratégie EÚ proti šíreniu zbraní hromadného ničenia
Ú. v. EÚ L 352, 23.12.2016, pp. 74–91
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 14/12/2020: This act has been changed. Current consolidated version:
08/06/2020
|
23.12.2016 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 352/74 |
ROZHODNUTIE RADY (SZBP) 2016/2383
z 21. decembra 2016
o podpore činností Medzinárodnej agentúry pre atómovú energiu zo strany Únie v oblastiach jadrovej bezpečnosti a v rámci vykonávania stratégie EÚ proti šíreniu zbraní hromadného ničenia
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 28 a článok 31 ods. 1,
so zreteľom na návrh vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku,
keďže:
|
(1) |
Európska rada 12. decembra 2003 prijala stratégiu Európskej únie proti šíreniu zbraní hromadného ničenia (ďalej len „stratégia“), ktorej kapitola III obsahuje zoznam opatrení, ktorých prijatie je potrebné tak v rámci Únie, ako aj v tretích krajinách na boj proti šíreniu takýchto zbraní. |
|
(2) |
Únia aktívne vykonáva uvedenú stratégiu a realizuje opatrenia uvedené v jej kapitole III, najmä uvoľňovaním finančných zdrojov na podporu konkrétnych projektov vykonávaných multilaterálnymi inštitúciami, ako je Medzinárodná agentúra pre atómovú energiu (MAAE). |
|
(3) |
Rada 17. novembra 2003 prijala spoločnú pozíciu 2003/805/SZBP (1) o všeobecnom uplatňovaní a posilňovaní multilaterálnych dohôd v oblasti nešírenia zbraní hromadného ničenia a nosičov zbraní. Táto spoločná pozícia vyzýva okrem iného na podporu uzavretia dohôd o komplexných bezpečnostných zárukách a dodatkových protokolov s MAAE a zaväzuje Úniu k práci na tom, aby sa dohody o komplexných bezpečnostných zárukách a dodatkové protokoly stali normou pre overovací systém MAAE. |
|
(4) |
Rada 17. mája 2004 prijala jednotnú akciu 2004/495/SZBP (2) o podpore činností MAAE v rámci jej programu jadrovej bezpečnosti a v rámci vykonávania stratégie. |
|
(5) |
Rada 18. júla 2005 prijala jednotnú akciu 2005/574/SZBP (3) o podpore činností MAAE v oblastiach jadrovej bezpečnosti a overovania a v rámci implementácie stratégie. |
|
(6) |
Rada 12. júna 2006 prijala jednotnú akciu 2006/418/SZBP (4) o podpore činností MAAE v oblastiach jadrovej bezpečnosti a overovania a v rámci implementácie stratégie. |
|
(7) |
Rada 14. apríla 2008 prijala jednotnú akciu 2008/314/SZBP (5) o podpore činností MAAE v oblastiach jadrovej bezpečnosti a overovania a v rámci vykonávania stratégie. |
|
(8) |
Rada 27. septembra 2010 prijala rozhodnutie 2010/585/SZBP (6) o podpore činností MAAE v oblastiach jadrovej bezpečnosti a overovania a v rámci vykonávania stratégie. |
|
(9) |
Rada 21. októbra 2013 prijala rozhodnutie 2013/517/SZBP (7) o podpore činností MAAE zo strany Únie v oblastiach jadrovej bezpečnosti a overovania a v rámci vykonávania stratégie. |
|
(10) |
Zmena Dohovoru o fyzickej ochrane jadrových materiálov (Amendment to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material – ACPPNM) nadobudla platnosť 8. mája 2016. Únia a jej členské štáty túto zmenu presadzovali prostredníctvom diplomatickej činnosti a financovania činností MAAE v uvedenej súvislosti. Po nadobudnutí jeho platnosti bude potrebné trvalé úsilie o zabezpečenie vnútroštátneho presadzovania a všeobecného uplatňovania ACPPNM. |
|
(11) |
MAAE sleduje rovnaké ciele, ktoré sú stanovené v odôvodneniach 3 až 10 prostredníctvom vykonávania svojho plánu jadrovej bezpečnosti, ktorý je plne financovaný dobrovoľnými príspevkami do Fondu pre jadrovú bezpečnosť MAAE. |
|
(12) |
Únia sa zaviazala posilňovať jadrovú bezpečnosť na celom svete a je pripravená ďalej pomáhať tretím krajinám v uvedenej súvislosti. Únia víta nedávne kroky na posilnenie programu jadrovej bezpečnosti MAAE, ako aj medzinárodnú konferenciu o jadrovej bezpečnosti: záväzky a opatrenia, ktorú agentúra usporiadala v dňoch od 5. do 9. decembra 2016. Cieľom Únie je zachovať udržateľnosť a účinnosť vykonávania jednotných akcií 2004/495/SZBP, 2005/574/SZBP, 2006/418/SZBP, 2008/314/SZBP a rozhodnutia 2010/585/SZBP na podporu plánov jadrovej bezpečnosti MAAE (ďalej len „prechádzajúce jednotné akcie a rozhodnutia“) a Únia sa zaviazala poskytovať ďalšiu podporu na účely prijatia plánu jadrovej bezpečnosti MAAE na obdobie rokov 2018 – 2021. Pristúpi sa k úzkej koordinácii činností s iniciatívou chemických, biologických, rádiologických a jadrových centier excelentnosti EÚ, ako aj s inými iniciatívami a programami, aby sa predišlo zdvojovaniu, maximalizovala sa nákladová efektívnosť a pokračovalo sa v znižovaní rizík. |
|
(13) |
Technická realizácia tohto rozhodnutia by sa mala zveriť MAAE, ktorá by na základe svojej dlhotrvajúcej a široko uznávanej odbornosti v oblasti jadrovej bezpečnosti mohla výrazne posilniť príslušné spôsobilosti v cieľových krajinách. Projekty podporované Úniou možno financovať iba prostredníctvom dobrovoľných príspevkov do Fondu pre jadrovú bezpečnosť MAAE. Takéto príspevky, ktoré Únia poskytne, prispejú k tomu, aby MAAE bola schopná zohrávať kľúčovú úlohu v oblasti jadrovej bezpečnosti tým, že podporí úsilie krajín dostáť svojej zodpovednosti v oblasti jadrovej bezpečnosti. |
|
(14) |
Zodpovednosť za jadrovú bezpečnosť v štáte je výlučnou zodpovednosťou daného štátu, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
1. Na účely okamžitého a praktického vykonania určitých prvkov stratégie Únia podporuje činnosti MAAE v oblastiach jadrovej bezpečnosti na podporu týchto cieľov:
|
a) |
dosiahnuť pokrok vo všeobecnom uplatňovaní medzinárodných nástrojov v oblasti nešírenia a jadrovej bezpečnosti; |
|
b) |
pomáhať štátom pri vytváraní vlastných technických, vedeckých a ľudských kapacít potrebných na zabezpečenie účinnej udržateľnej jadrovej bezpečnosti; |
|
c) |
posilňovať kapacity v oblasti predchádzania trestným alebo zámerným nedovoleným činom, pri ktorých sa používa jadrový alebo iný rádioaktívny materiál mimo regulačnej kontroly, ich odhaľovania a reakcie na ne, ako aj ochrany osôb, majetku a životného prostredia pred takýmito činmi; |
|
d) |
posilňovať odhaľovanie nedovoleného obchodovania s jadrovým a iným rádioaktívnym materiálom a reakciu naň; |
|
e) |
prispievať k počítačovej bezpečnosti v oblasti jadrovej energetiky; |
|
f) |
posilňovať bezpečnosť rádioaktívnych zdrojov, prenášať ich do spoľahlivých a bezpečných skladov v krajinách, ktoré potrebujú podporu, vrátane ich navrátenia do krajiny pôvodu alebo dodávateľovi; |
|
g) |
posilňovať fyzickú ochranu jadrového a iného rádioaktívneho materiálu. |
2. Projekty sa zameriavajú na:
|
a) |
zabezpečenie udržateľnosti a účinnosti podpory poskytnutej prostredníctvom predchádzajúcich jednotných akcií a rozhodnutí; |
|
b) |
posilňovanie vlastnej infraštruktúry štátov na poskytovanie podpory v oblasti jadrovej bezpečnosti; |
|
c) |
posilňovanie legislatívneho a regulačného rámca štátov; |
|
d) |
posilňovanie systémov jadrovej bezpečnosti a opatrení týkajúcich sa jadrového a iného rádioaktívneho materiálu; |
|
e) |
posilňovanie inštitucionálnych infraštruktúr štátov a ich spôsobilostí nakladať s jadrovým a rádioaktívnym materiálom mimo regulačnej kontroly; |
|
f) |
posilňovanie reakcie štátov na počítačovú kriminalitu a odolnosti voči nej a zmierňovanie jej vplyvu na jadrovú bezpečnosť; |
|
g) |
zlepšovanie kapacít vzdelávania a odbornej prípravy v oblasti jadrovej bezpečnosti; |
|
h) |
zabezpečovanie cieľavedomej a pokračujúcej podpory vykonávania a všeobecného uplatňovania zmeny Dohovoru o fyzickej ochrane jadrových materiálov. |
3. Pri prípravách tohto rozhodnutia sa vychádza z informácií, ktoré už má MAAE k dispozícii, a výsledkov úloh vykonaných v rámci predchádzajúcich jednotných akcií a rozhodnutí.
4. Podrobný opis projektov sa uvádza v prílohe. Zoznamy cieľových krajín sa zakladajú na vymedzení potrieb vychádzajúcich z analýzy deficitov podľa existujúcich integrovaných plánov podpory jadrovej bezpečnosti (Integrated Nuclear Security Support Plan – INSSP) alebo návrhu, ktorý akceptoval sekretariát MAAE. Zoznamy prijímajúcich krajín a podregiónov by členské štáty Únie mali vymedziť v spolupráci s MAAE.
Článok 2
1. Za vykonávanie tohto rozhodnutia zodpovedá vysoký predstaviteľ Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku (ďalej len „VP“).
2. Projekty uvedené v článku 1 ods. 2 realizuje MAAE ako vykonávajúci subjekt. Uvedenú úlohu vykonáva pod vedením VP. Na uvedený účel uzavrie VP s MAAE potrebné dojednania.
Článok 3
1. Referenčná suma na vykonávanie projektov uvedených v článku 1 ods. 2 je 9 361 204,23 EUR.
2. Výdavky financované zo sumy stanovenej v odseku 1 sa spravujú v súlade s postupmi a pravidlami, ktoré sa vzťahujú na rozpočet Únie.
3. Na riadne spravovanie výdavkov uvedených v odseku 1 dohliada Komisia. Na uvedený účel uzavrie s MAAE dohodu o financovaní. V dohode o financovaní sa stanovuje, že MAAE má zabezpečiť viditeľnosť príspevku Únie zodpovedajúcu jeho výške.
4. Komisia sa usiluje uzavrieť dohodu o financovaní uvedenú v odseku 3 čo najskôr po nadobudnutí účinnosti tohto rozhodnutia. Informuje Radu o všetkých ťažkostiach počas tohto procesu a o dátume uzavretia dohody o financovaní.
Článok 4
1. VP podáva Rade správu o vykonávaní tohto rozhodnutia na základe pravidelných správ, ktoré pripravuje MAAE. Tieto správy tvoria základ pre hodnotenie Radou.
2. Komisia poskytuje informácie o finančných aspektoch vykonávania projektov uvedených v článku 1 ods. 2.
Článok 5
1. Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
2. Platí 36 mesiacov odo dňa uzavretia dohody o financovaní medzi Komisiou a MAAE alebo 12 mesiacov odo dňa jeho prijatia, ak sa pred týmto dňom žiadna dohoda o financovaní neuzavrela.
V Bruseli 21. decembra 2016
Za Radu
predseda
M. LAJČÁK
(1) Spoločná pozícia Rady 2003/805/SZBP zo 17. novembra 2003 o všeobecnom uplatňovaní a posilňovaní multilaterálnych dohôd v oblasti nešírenia zbraní hromadného ničenia a nosičov zbraní (Ú. v. EÚ L 302, 20.11.2003, s. 34).
(2) Jednotná akcia Rady 2004/495/SZBP zo 17. mája 2004 o podpore činností MAAE v rámci jej programu jadrovej bezpečnosti a v rámci vykonávania Stratégie EÚ proti šíreniu zbraní hromadného ničenia (Ú. v. EÚ L 182, 19.5.2004, s. 46).
(3) Jednotná akcia Rady 2005/574/SZBP z 18. júla 2005 o podpore činností MAAE v oblastiach jadrovej bezpečnosti a overovania a v rámci implementácie Stratégie EÚ proti šíreniu zbraní hromadného ničenia (Ú. v. EÚ L 193, 23.7.2005, s. 44).
(4) Jednotná akcia Rady 2006/418/SZBP z 12. júna 2006 o podpore činností MAAE v oblastiach jadrovej bezpečnosti a overovania a v rámci vykonávania Stratégie EÚ proti šíreniu zbraní hromadného ničenia (Ú. v. EÚ L 165, 17.6.2006, s. 20).
(5) Jednotná akcia Rady 2008/314/SZBP zo 14. apríla 2008 o podpore činností MAAE v oblastiach jadrovej bezpečnosti a overovania a v rámci vykonávania Stratégie EÚ proti šíreniu zbraní hromadného ničenia (Ú. v. EÚ L 107, 17.4.2008, s. 62).
(6) Rozhodnutie Rady 2010/585/SZBP z 27. septembra 2010 o podpore činností MAAE v oblastiach jadrovej bezpečnosti a overovania a v rámci vykonávania Stratégie EÚ proti šíreniu zbraní hromadného ničenia (Ú. v. EÚ L 259, 1.10.2010, s. 10).
(7) Rozhodnutie Rady 2013/517/SZBP z 21. októbra 2013 o podpore činností Medzinárodnej agentúry pre atómovú energiu zo strany Únie v oblastiach jadrovej bezpečnosti a overovania a v rámci vykonávania Stratégie EÚ proti šíreniu zbraní hromadného ničenia (Ú. v. EÚ L 281, 23.10.2013, s. 6).
PRÍLOHA
Podpora činností MAAE zo strany Únie v oblastiach jadrovej bezpečnosti v rámci vykonávania stratégie EÚ proti šíreniu zbraní hromadného ničenia
Oprávnenosť a výber štátov, ktorým sa poskytne podpora
Medzi štáty, ktoré sú oprávnené prijímať podporu podľa tohto rozhodnutia, patria všetky členské štáty MAAE, ktoré potrebujú podporu v oblasti jadrovej bezpečnosti, s výhradou rozhodnutia Únie, ktoré vychádza z návrhu MAAE. MAAE môže Únia predkladať úpravy návrhov písomne spolu s odôvodnením navrhovaných zmien. Tieto zmeny sa vykonajú po súhlase Únie. Výber štátov, ktorým sa poskytne podpora (ďalej len „prijímajúce krajiny“), podľa tohto rozhodnutia, by v záujme zabezpečenia maximálneho účinku opatrení mal vychádzať z posúdení a údajov získaných aj na základe predchádzajúcich rozhodnutí Rady a spolupráce s príslušnými orgánmi Rady, ktoré už má MAAE k dispozícii. V záujme zabránenia zdvojovaniu a maximalizovania nákladovej účinnosti bude prebiehať úzka koordinácia s iniciatívou týkajúcou sa centier excelentnosti, projektmi, ktoré financuje Európska komisia, ako aj ďalšími iniciatívami a programami a riziko sa bude ďalej znižovať prostredníctvom zasadnutí manažmentu iniciatívy týkajúcej sa CBRN centier excelentnosti EÚ počas zasadnutí spoločného výskumného centra (Joint Research Centre – JRC) a sekretariátu MAAE a popri výročnom plenárnom zasadnutí centier podpory jadrovej bezpečnosti (NSSC). Využitie finančných prostriedkov na jednotlivé činnosti bude v súlade s prioritami Únie a bude podliehať pravidelným predchádzajúcim poradám. Niektoré činnosti, napr. regionálnych kurzov odbornej prípravy (RTC) a medzinárodných kurzov odbornej prípravy (ITC), sa budú realizovať v štátoch, ktoré nie sú prijímajúcimi krajinami. Predstavuje to príspevok hostiteľského štátu k činnostiam MAAE.
Súčasťou každého projektu je zoznam potenciálnych prijímajúcich krajín, na ktorom sa dohodli Únia a MAAE. Projekty sa budú vykonávať vo vybraných štátoch uvedených regiónov a môžu zahŕňať činnosti v týchto oblastiach:
|
1. |
udržateľnosť a účinnosť podpory poskytnutej prostredníctvom predchádzajúcich jednotných akcií a rozhodnutí; |
|
2. |
posilňovanie infraštruktúry štátov na poskytovanie podpory v oblasti jadrovej bezpečnosti; |
|
3. |
posilňovanie legislatívneho a regulačného rámca štátov; |
|
4. |
posilňovanie systémov jadrovej bezpečnosti a opatrení týkajúcich sa jadrového a iného rádioaktívneho materiálu; |
|
5. |
posilňovanie inštitucionálnej infraštruktúry štátov a ich spôsobilostí nakladať s jadrovým a rádioaktívnym materiálom mimo regulačnej kontroly; |
|
6. |
posilňovanie reakcie štátov na počítačovú kriminalitu a odolnosti voči nej a zmierňovanie jej vplyvu na vnútroštátnu a jadrovú bezpečnosť; |
|
7. |
riešenie otázky bezpečnosti rádioaktívnych zdrojov ich navrátením do krajiny pôvodu; |
|
8. |
preventívne a ochranné opatrenia proti vnútorným hrozbám a evidencia a kontrola jadrového materiálu. |
I. PROJEKTY
Projekt 1
Podpora vykonávania ACPPNM
ACPPNM nadobudol platnosť 8. mája 2016. Touto zmenou sa štáty právne zaväzujú, že zriadia, zavedú a budú udržiavať vhodný režim fyzickej ochrany založený na 12 základných zásadách, ktoré sa vzťahujú na jadrové materiály a jadrové zariadenia podliehajúce ich jurisdikcii v rámci využívania na mierové vnútroštátne účely, skladovania a prepravy. Tento projekt sa zameria na vykonávanie, budovanie kapacít a všeobecné uplatňovanie ACPPNM. Touto zmenou sa tiež štáty, ktoré sú zmluvnou stranou dohovoru, právne zaväzujú, že budú chrániť jadrové zariadenia a materiál v rámci ich využívania na mierové vnútroštátne účely, skladovania, ako aj prepravy a zabezpečuje sa ňou aj rozšírená spolupráca medzi štátmi, pokiaľ ide o rýchle opatrenia zamerané na nájdenie a znovunadobudnutie odcudzeného alebo chýbajúceho jadrového materiálu, zmiernenie akýchkoľvek rádiologických následkov sabotáže a zabraňovanie súvisiacim trestným činom a boj proti nim.
Účel projektu:
|
— |
podporiť vykonávanie ACPPNM, |
|
— |
posilniť národný legislatívny a regulačný rámec, ako aj kapacitu štátov v oblasti regionálnej výmeny najlepších postupov, pretože platia pre všetky orgány činné v oblasti bezpečnostnej ochrany jadrového materiálu v rámci regulačnej kontroly alebo mimo nej, |
|
— |
poskytnúť štátom nákladovo efektívne prostriedky s cieľom pomôcť im pri plnení národných, regionálnych a medzinárodných záväzkov a pri prijímaní záväzných a medzinárodných právnych nástrojov, |
|
— |
posilniť ďalšiu medzinárodnú spoluprácu pri zavádzaní, v súlade s vnútroštátnym právom každého štátu a v rámci ACPPNM, účinných opatrení na fyzickú ochranu jadrového materiálu a jadrových zariadení. |
Opis projektu:
|
— |
činnosti určené v rámci INSSP v desiatich štátoch týkajúce sa vykonávania záväzkov vyplývajúcich z ACPPNM sa premietnu do konkrétnych opatrení. Vymedzia sa hlavné etapy riešenia príslušných otázok vedúce k udržateľným riešeniam posilnenia vnútroštátneho režimu jadrovej bezpečnosti zo strany štátov. Schválenými harmonogramami a záväzkami sa zabezpečí komplexné plnenie plánov, |
|
— |
revízia vzdelávacích materiálov: pripravia sa nové školenia zamerané na lepšie pochopenie zo strany ich účastníkov. |
Očakávané výsledky projektu:
|
— |
zvýšená kapacita štátov plniť si záväzky vyplývajúce z ACPPNM, |
|
— |
začiatok ďalšieho rozvoja a zdokonaľovania regulačného rámca vzťahujúceho sa na fyzickú ochranu, |
|
— |
vypracovanie usmerňujúceho dokumentu pre štáty na účely rozvoja vnútroštátnych kapacít v oblasti regulácie, kontroly a posudzovania a kontroly jadrových zariadení s cieľom zabezpečiť jadrovú bezpečnosť počas životného cyklu jadrového zariadenia. |
Projekt 2
Udržateľný projekt
Navrhovaný udržateľný projekt vychádza z výsledkov intenzívnej práce na rámci detekčného mechanizmu financovanej na základe rozhodnutia 2013/517/SZBP. Je výsledkom štyroch misií posúdenia vplyvu predchádzajúcich jednotných akcií a rozhodnutí vykonaných na Kube, v Indonézii, Jordánsku, Libanone, Malajzii a vo Vietname. Uvedených šesť štátov v rámci svojich INSSP požiadalo o podporu MAAE na tento projekt.
Cieľom projektu je poskytnúť nástroje na podporu „detekčného mechanizmu v oblasti jadrovej bezpečnosti“, t. j. integrovaného súboru systémov a opatrení v oblasti jadrovej bezpečnosti, na základe vhodného právneho a regulačného rámca potrebného na vykonávanie národnej stratégie zameranej na odhaľovanie jadrového a iného rádioaktívneho materiálu mimo regulačnej kontroly. Navrhovaný projekt je v súlade s podporou, ktorú už Únia rozšírila, spočívajúcou v poskytovaní zariadení na detekciu, napr. portálových monitorov na detekciu žiarenia (Radiation Portal Monitors – RPM), a ručných zariadení.
2.1. Nástroje pre výcvik týkajúci sa údržby
Účel projektu:
|
— |
pomôcť štátom pri zaisťovaní dostupnosti vlastnej technickej a vedeckej podpory, ako aj rozvoja ľudských zdrojov, ktoré sú nevyhnutné pre účinnú udržateľnú jadrovú bezpečnosť, |
|
— |
zaistiť optimálne využívanie a náležitú údržbu zariadení, ktoré darovala Únia, počas ich celého životného cyklu. |
Opis projektu:
|
— |
náležitá údržba je kľúčovým faktorom odhaľovania a reakcie v súvislosti s krádežou, sabotážou, neoprávneným prístupom, nezákonným presunom alebo inými činmi v zlom úmysle týkajúcimi sa jadrového materiálu, iných rádioaktívnych látok alebo s nimi spojených zariadení. Vytvoria sa nástroje pre výcvik týkajúci sa údržby zariadení na detekciu (portálových monitorov na detekciu žiarenia a ručných zariadení). Vytvoria sa modely nástrojov, ktoré budú popri výcviku správneho použitia zariadení slúžiť aj na osobitný výcvik ich správnej údržby, |
|
— |
výcvik týkajúci sa údržby zariadení na detekciu žiarenia. |
Očakávané výsledky projektu:
|
— |
zachovať podporu, ktorú poskytuje MAAE pri vykonávaní rámca detekčného mechanizmu, |
|
— |
zaistiť, aby bol školiaci materiál k dispozícii a aby sa používal, s cieľom zachovať výcvik pre všetkých nových dotknutých zamestnancov; prototypový školiaci materiál sa členským štátom Únie poskytne prostredníctvom pracovnej skupiny pre nešírenie zbraní hromadného ničenia (CONOP), |
|
— |
zaistiť, aby orgány prijímajúcich krajín mohli zariadenia na detekciu ponechať v prevádzke počas maximálneho obdobia. |
2.2. Softvérové nástroje používané pre regulačné orgány
Informácie sú nevyhnutné pre účinné fungovanie RPM. Prostredníctvom vývoja spoločných formátov údajov a protokolov o skúškach je možné účinne komunikovať medzi viacerými prevádzkovateľmi. Integrácia údajov z nástrojov na detekciu, akými sú RPM, pochádzajúcich od rôznych poskytovateľov do informačných sietí je dôležitým prvkom rozvoja účinného celkového systému detekcie. Tento projekt by mohol pomôcť štátom v značnom zlepšení operačnej účinnosti tým, že sa do vnútroštátnych sietí na výmenu údajov začlení systém detekcie. Výmenou informácií medzi miestom a prevádzkovateľom sa môžu obmedziť duplicitné kontroly a rýchlo preveriť planý a falošný poplach, ktorý zapríčiňujú mnohé pasívne systémy detekcie.
Týmto projektom sa prostredníctvom softvérových nástrojov vytvorí integrovaný systém, ktorého cieľom je zlepšiť priebeh analýzy a ponúknuť odporúčania pre príslušné zariadenie. Spätnou väzbou od regulačného orgánu miestnym staniciam RPM sa zvýši efektívnosť systému a podporí práca pracovníkov v teréne.
Účel projektu:
|
— |
pomôcť štátom pri zaisťovaní dostupnosti vlastnej technickej a vedeckej podpory, ako aj rozvoja ľudských zdrojov, ktoré sú nevyhnutné pre účinnú udržateľnú jadrovú bezpečnosť, |
|
— |
harmonizovať údaje o poplachu, prostredníctvom čoho sa dosiahne vzájomná porovnateľnosť týchto údajov od rôznych poskytovateľov zariadenia. |
Opis projektu:
|
— |
pomáhať regulačným orgánom pri integrovaní údajov a harmonizovaní poplachového softvéru tak, aby sa porovnávali údaje od jednotlivých poskytovateľov, a zabezpečiť, aby regulačné rozhodovanie vychádzalo zo správnych informácií, |
|
— |
poskytne sa pilotný nástroj, ktorý vyskúšajú zainteresované strany každého štátu. Za podpory MAAE vykonajú skutočný test prostredníctvom misií expertov. Vypracuje sa protokol o skúške nástroja pre výcvik, ktorý sa zahrnie do záverečnej správy. Spätnou väzbou od regulačného orgánu miestnym staniciam RPM sa zvýši efektívnosť systému a zlepší práca pracovníkov v teréne. |
Očakávané výsledky projektu:
|
— |
zahrnutie výcvikového modulu pre vyvinutý systém, ako aj interaktívneho expertného systému pre falošný poplach. Poskytne sa prototypový nástroj, ktorý vyskúšajú zainteresované strany každého štátu. Výcvikový modul pre vyvinutý systém sa zahrnie do systému, ako aj interaktívneho expertného systému pre falošný poplach. Vypracuje sa špecifický protokol o skúške nástroja pre výcvik, ktorý sa zašle Komisii. Prototypový materiál sa členským štátom Únie poskytne prostredníctvom CONOP, |
|
— |
uskutočnenie „testu s modelom“ v jednom štáte, vykonanie analýzy a formulácia prípadných požiadaviek na zmenu na základe správy o výsledkoch testu, |
|
— |
harmonizácia na úrovni regulačného orgánu a následne medzi regulačnými orgánmi v rámci regionálnej a medzinárodnej spolupráce, odhalenie jadrového a iného rádioaktívneho materiálu a reakcia naň, |
|
— |
prevádzka jedného funkčného prototypu za krajinu, |
|
— |
zahrnutie protokolu do budúceho obstarávania RPM, aby sa zohľadnili osobitné požiadavky na softvér. |
Projekt 3
Posilnenie jadrovej bezpečnosti s regionálnym zameraním štáty v susedstve EÚ a Latinskú Ameriku
Cieľom tohto projektu je zlepšovať vnútroštátne možnosti vývoja a navrhovania legislatívneho a regulačného rámca a budovať kapacity na zavedenie komplexného národného režimu jadrovej bezpečnosti v členských štátoch MAAE. Európska únia iniciovala regionálny projekt v subsaharskej Afrike týkajúci sa bezpečnosti, bezpečnostnej ochrany a záruk v oblasti výroby uránu, prepravy a bezpečného nakladania s rádioaktívnymi zdrojmi. V rámci uvedeného projektu sa vyvíjajú činnosti súvisiace s jadrovou bezpečnosťou podobné tým, ktoré sa navrhujú v rámci tohto projektu. MAAE preto využije spätnú väzbu a výsledky tohto projektu Únie na úplnú alebo čiastočnú realizáciu činností v dotknutých regiónoch. Program je v súlade so smerovaním OP 13 z GC/RES/10, v ktorom sa sekretariát vyzval, aby uľahčil proces koordinácie týkajúci sa rozhrania medzi bezpečnosťou a bezpečnostnou ochranou. Dva odbory MAAE: NRSW (bezpečnosť) a NSNS (bezpečnostná ochrana) budú zapojené v rámci prístupu budovania subregionálnych kapacít.
3.1. Posilnenie jadrovej bezpečnosti
Účel projektu:
|
— |
posilniť kapacity štátov na predchádzanie trestným alebo zámerným nedovoleným činom, pri ktorých sa používa jadrový alebo iný rádioaktívny materiál mimo regulačnej kontroly, na ich odhaľovanie a reakciu na ne, ako aj na ochranu osôb, majetku a životného prostredia pred takýmito činmi, a to aj prostredníctvom úsilia v oblasti budovania kapacít na regionálnej úrovni. |
Opis projektu:
|
— |
činnosti určené v rámci INSSP v desiatich štátoch týkajúce sa národných režimov jadrovej bezpečnosti sa premietnu do konkrétnych opatrení. Vymedzia sa hlavné etapy riešenia príslušných otázok vedúce k udržateľným riešeniam štátu v oblasti jadrovej bezpečnosti. Schválenými harmonogramami a záväzkami sa zabezpečí komplexné plnenie plánov, ktoré sa vykonajú po krížovej kontrole s existujúcimi projektmi centier excelentnosti EÚ v oblasti zmierňovania rizík CBRN. |
Očakávaný výsledok projektu:
|
— |
zvýšené vnútroštátne kapacity v prijímajúcich krajinách. |
3.2. Posilnenie národného právneho a regulačného rámca jadrovej bezpečnosti
Účel projektu:
|
— |
posilniť národný legislatívny a regulačný rámec, ako aj kapacitu štátov v oblasti regionálnej výmeny najlepších postupov, pretože platia pre všetky orgány činné v oblasti bezpečnostnej ochrany jadrového materiálu v rámci regulačnej kontroly alebo mimo nej, |
|
— |
poskytnúť štátom nákladovo efektívne prostriedky s cieľom pomôcť im pri plnení národných, regionálnych a medzinárodných záväzkov, pri prijímaní záväzných a medzinárodných právnych nástrojov a pri plnení záväzku vo vzťahu k nezáväzným právnym nástrojom. |
Opis projektu:
|
— |
príprava misií expertov s cieľom určiť nedostatky existujúcich zákonov a iných právnych predpisov, pomáhať štátom pri prispôsobovaní v prípade potreby prostredníctvom čo najlepšieho využívania európskych právnych predpisov platných v príslušných oblastiach, |
|
— |
prípadné využívanie synergií s inými medzinárodnými organizáciami ako napríklad Svetová colná organizácia, |
|
— |
vedenie rokovaní so zúčastnenými štátmi o ich stratégiách a zabezpečenie podpory pri budovaní ich vnútroštátnej infraštruktúry, |
|
— |
zvyšovanie informovanosti politických činiteľov o dôležitosti zodpovedajúcich právnych predpisov a regulácie v oblasti jadrovej bezpečnosti, |
|
— |
začlenenie do INSSP zúčastnených štátov. |
Očakávané výsledky projektu:
|
— |
pomoc pri vypracúvaní návrhov zákonov a iných právnych predpisov pre krajiny, |
|
— |
prípadná aktualizácia zákonov a iných právnych predpisov, |
|
— |
správa o súčasnom stave a s odporúčaniami vzťahujúcimi sa na právny a regulačný rámec jednotlivých štátov, |
|
— |
záväzok štátu vykonať odporúčania a po dvoch rokoch prijať ďalšie misie, |
|
— |
vypracovanie a posúdenie výsledku, |
|
— |
zahrnutie výsledkov do záverečnej správy. |
3.3. Bezpečnostná ochrana rádioaktívnych zdrojov
Účel projektu:
|
— |
posilniť regulačnú infraštruktúru štátu v oblasti bezpečnostnej ochrany rádioaktívnych zdrojov, súvisiacich zariadení a činností vrátane prepravy, |
|
— |
v prípade potreby vytvoriť národné registre rádioaktívnych zdrojov vo vybraných štátoch, |
|
— |
spolupracovať so štátmi na vypracúvaní a realizácii vnútroštátnych stratégií na nakladanie s nepoužívanými zdrojmi vrátane ich navrátenia do krajiny pôvodu alebo dodávateľovi; ich bezpečné skladovanie v rámci štátu, kým sa neuložia, alebo ich vývoz na recykláciu alebo opätovné použitie alebo bezpečné skladovanie, ako sa uvádza v projekte 7. |
Opis projektu:
|
|
Zabezpečiť bezpečnostnú ochranu zdrojov prostredníctvom:
|
|
|
Očakávané výsledky projektu:
|
3.4. Rozvoj ľudských zdrojov
Účel projektu:
Posilniť kapacity štátov na predchádzanie trestným alebo zámerným nedovoleným činom, pri ktorých sa používa jadrový alebo iný rádioaktívny materiál mimo regulačnej kontroly, na ich odhaľovanie a reakciu na ne, ako aj na ochranu osôb, majetku a životného prostredia pred takýmito činmi, a to – podľa možností – aj prostredníctvom úsilia v oblasti rozvoja ľudských zdrojov a budovania kapacít na regionálnej úrovni.
Opis projektu:
|
— |
s náležitým zreteľom na podobné úsilie, ktoré sa doteraz vyvinulo, a s cieľom zabezpečiť jeho kontinuitu organizovať kurzy profesijného rozvoja pre pedagógov z univerzít, ktorí plánujú vyučovať podľa postgraduálnych učebných plánov v oblasti jadrovej bezpečnosti, s cieľom umožniť im vyučovať kultúru jadrovej bezpečnosti vo svojich inštitúciách, |
|
— |
podporovať ponúkanie odbornej prípravy v oblasti kultúry jadrovej bezpečnosti rôznym odborníkom prostredníctvom NSSC alebo centier excelentnosti EÚ v oblasti zmierňovania rizík CBRN v tomto regióne, |
|
— |
obstarávať špeciálne zariadenia na účely vzdelávania a odbornej prípravy, ako sú skutočné detekčné nástroje, ktoré používa pracovník v teréne, ktoré majú používať a s ktorými majú vedieť zaobchádzať študenti alebo stážisti. |
Očakávané výsledky projektu:
|
— |
najmenej 15 pedagógov vyškolených v každom kurze profesijného rozvoja v problematike, ktorá sa stanoví neskôr (zoznam vyškolených pedagógov sa poskytne), |
|
— |
najmenej dva kurzy odbornej prípravy, ktoré sa majú uskutočniť prostredníctvom centier NSSC v regióne (zoznam kurzov a vyškolených pracovníkov sa poskytne), |
|
— |
vzdelávacie a školiace materiály sprístupnené na kurzoch profesijného rozvoja a školeniach (materiály preskúmajú aj zástupcovia Únie). |
3.5. Zameranie na Latinskú Ameriku
Zamerať sa na podporu španielsky hovoriacich štátov Latinskej Ameriky. Cieľom je preložiť čo možno najviac príslušných dokumentov do španielskeho jazyka, aby si výsledky činností tieto štáty viac prisvojili.
3.5.1. Vzdelávací program
Medzinárodná/regionálna škola pre jadrovú bezpečnosť
Dvojtýždňové školenie bude určená pre odborníkov z rozvojových krajín, ktorí by mali mať prax v trvaní jedného až troch rokov, ktorí pracujú v príslušnej inštitúcii vo svojej domovskej krajine a ktorí majú zodpovednosť za niektoré aspekty jadrovej bezpečnosti. Uchádzači by mali mať osobitný profesijný záujem o poznatky o jadrovej bezpečnosti, hoci môžu mať rôzny akademický profil. Uchádzači so vzdelaním vo vedeckých alebo technických disciplínach relevantných pre jadrovú bezpečnosť, ako sú napríklad jadrová fyzika, jadrové inžinierstvo alebo politológia, a/alebo v súvisiacich oblastiach, sa osobitne nabádajú, aby si podali žiadosť.
Táto aktivita má prebiehať v Španielsku, a to v španielskom a anglickom jazyku. Bude zameraná na štáty Latinskej a Strednej Ameriky. Program bude založený na učebných plánoch používaných v školách v rámci Medzinárodného centra pre teoretickú fyziku s podporou talianskej vlády.
Regionálna škola pre jadrovú bezpečnosť na Kube
Obsah a materiály popísané v bode 3.5.1 budú základom pre regionálnu školu pre jadrovú bezpečnosť na Kube. Bude sa realizovať v spojení s centrom podpory jadrovej bezpečnosti, ktoré sa vytvára na Kube. Uvedená škola sa má využívať na regionálnej úrovni a má rozvíjať vzdelávanie v Latinskej Amerike v oblasti jadrovej bezpečnosti.
Očakávané výsledky projektu:
|
— |
zlepšenie porozumenia zásad jadrovej bezpečnosti v regióne. |
3.5.2. Nadväzné činnosti týkajúce sa jadrovej bezpečnosti materiálov mimo regulačnej kontroly v rámci predchádzajúcich jednotných akcií a rozhodnutí
Účel projektu:
|
— |
zabezpečiť udržateľnosť činnosti iniciovanej na základe predchádzajúcich jednotných akcií a rozhodnutí Rady a pokračovať v zvyšovaní jadrovej bezpečnosti v Latinskej a Strednej Amerike. |
Opis projektu:
MAAE dostala niekoľko žiadostí o pomoc v Latinskej a Strednej Amerike, ktorých uspokojením by sa zabezpečila udržateľnosť činností iniciovaných na základe predchádzajúcich jednotných akcií a rozhodnutí. Žiadosti sa uvádzajú v INSSP a vzťahujú sa na misie expertov najmä v nemocniciach, cvičenia v teréne, národných kurzov odbornej prípravy (NTC/RTC/ITC) a obstarávanie určitých detekčných zariadení v Argentíne a na Kube.
Očakávané výsledky projektu:
|
— |
vykonávanie činností v určených štátoch. |
3.6. Jadrová bezpečnosť materiálov mimo regulačnej kontroly v štátoch v susedstve EÚ
Účel projektu:
|
— |
vykonávať misie expertov, cvičenia v teréne, NTC/RTC/ITC a určité obstarávanie detekčných zariadení v Azerbajdžane, Jordánsku, Libanone, Maroku, na Ukrajine a v ostatných štátoch v susedstve EÚ. |
Projekt 4
Posilňovanie povedomia o počítačovej bezpečnosti
Odbor jadrovej bezpečnosti MAAE ponúka integrovaný súbor činností na pomoc štátom pri zriaďovaní a zvyšovaní počítačovej bezpečnosti v rámci národných režimov jadrovej bezpečnosti. Týmto projektom sa podporí program činností MAAE s cieľom pomôcť štátom pri zlepšovaní počítačovej bezpečnosti v rámci svojich režimov jadrovej bezpečnosti.
Účel projektu:
|
— |
MAAE sa usiluje pomôcť pri budovaní povedomia a poskytovať poradenstvo štátom na zvyšovanie ich schopnosti predchádzať rôznym incidentom v oblasti jadrovej bezpečnosti a reagovať na ne. Podpora sa zameriava na predchádzanie incidentom v oblasti informačnej bezpečnosti, ktoré by mohli priamo či nepriamo negatívne ovplyvniť jadrovú bezpečnosť a bezpečnostnú ochranu, ako aj na ich odhaľovanie a reakciu na ne. |
Opis projektu:
|
— |
poskytovať medzinárodnú a regionálnu podporu vzdelávania a odbornej prípravy na zvýšenie povedomia o počítačovej bezpečnosti a budovanie kapacít, |
|
— |
poskytovať podporu pre rozvoj vnútroštátnych kapacít v oblasti informačnej a počítačovej bezpečnosti pre režimy jadrovej bezpečnosti, |
|
— |
viesť a uľahčovať stretnutia a fóra expertov s cieľom podporovať výmenu informácií a diskusiu o aktuálnych oblastiach v súvislosti s počítačovou bezpečnosťou, |
|
— |
poskytovať podporu pre medzinárodnú konferenciu/sympózium MAAE o počítačovej bezpečnosti v jadrovom svete v roku 2019 (sídlo MAAE). |
Očakávané výsledky projektu:
|
— |
zvýšenie informovanosti o potrebách v oblasti počítačovej bezpečnosti týkajúcich sa jadrovej bezpečnosti a vypracúvanie podporných materiálov/činností na uľahčenie vývoja a zlepšenia programu počítačovej bezpečnosti, |
|
— |
zvýšenie vnútroštátnej schopnosti vykonávať a udržiavať počítačovú bezpečnosť ako súčasť režimu jadrovej bezpečnosti, |
|
— |
informovanosť a využívanie usmernení NSNS a podporných činností na pomoc pri zvyšovaní ich štátnej počítačovej bezpečnosti ako súčasti ich režimov jadrovej bezpečnosti, |
|
— |
globálna/regionálna výmena informácií o získaných skúsenostiach a osvedčených postupoch súvisiacich s vykonávaním počítačovej bezpečnosti v rámci režimu jadrovej bezpečnosti, |
|
— |
lepšia spolupráca s partnermi z priemyslu a medzi nimi v oblasti vývoja technológií a služieb, ktorou sa zabezpečí vyššia úroveň odolnosti voči počítačovým útokom a reakcia na ne, |
|
— |
vnútroštátne vzdelávacie štruktúry pre budovanie kapacít v oblasti počítačovej bezpečnosti v rámci režimu jadrovej bezpečnosti, napríklad pomoc centrám podpory jadrovej bezpečnosti pri príprave učebných plánov v oblasti počítačovej bezpečnosti, |
|
— |
uľahčenie centralizovanej výmeny informácií na podporu výmeny informácií o počítačovej bezpečnosti relevantných pre jadrovú bezpečnosť, |
|
— |
vedenie medzinárodnej konferencie/sympózia MAAE o počítačovej bezpečnosti v jadrovom svete. |
Projekt 5
Bezpečnosť jadrového materiálu a jadrových zariadení
MAAE bude aj naďalej prispievať k zlepšovaniu svetovej i národnej jadrovej bezpečnosti prostredníctvom činností, ktorými na ich žiadosť podporí štáty v ich úsilí o zníženie rizika, že sa používaný, skladovaný a/alebo prevážaný jadrový alebo iný rádioaktívny materiál zneužije na trestné činy. Štátne systémy jadrovej bezpečnosti je potrebné podporiť prostredníctvom zabezpečenia modernizácie bezpečnostných opatrení v jadrových zariadeniach alebo rádioaktívnych zdrojoch a systematickej vnútroštátnej odbornej prípravy a poskytovať osobitnú technickú podporu, ktorá je potrebná na účinné využívanie a údržbu systémov fyzickej ochrany a iných technických systémov jadrovej bezpečnosti.
Účel projektu:
|
— |
posilniť prvú obrannú líniu štátu vo forme bezpečnosti jadrového materiálu a jadrových zariadení. |
Opis projektu:
|
— |
modernizácia fyzickej ochrany jedného zariadenia s cieľom zabezpečiť, aby boli splnené odporúčania uvedené v dokumente INFCIRC/225/Rev.5, |
|
— |
posúdiť systémy fyzickej ochrany v jadrových zariadeniach na základe žiadostí členských štátov. |
Očakávané výsledky projektu:
|
— |
zabezpečený jadrový materiál a zariadenia; pomôcť štátu zabezpečovať trvalú údržbu poskytnutého vybavenia po jeho inštalácii, |
|
— |
poskytovať posúdenie vplyvu pridanej hodnoty a prínosu finančných prostriedkov Únie. |
Projekt 6
Misie Medzinárodného poradného servisu pre fyzickú ochranu (IPPAS – International Physical Protection Advisory Service)
Program IPPAS, ktorý sa začal vykonávať v roku 1995, je základnou súčasťou úsilia MAAE pomôcť členským štátom vytvoriť a udržiavať účinný režim fyzickej ochrany na ochranu pred nedovoleným odstraňovaním jadrového materiálu a sabotážou zameranou na jadrové zariadenia a materiály. IPPAS poskytuje partnerské poradenstvo v súvislosti s vykonávaním príslušných medzinárodných nástrojov, najmä ACPPNM, a v súvislosti s vykonávaním sérií usmerňovacích dokumentov MAAE o jadrovej bezpečnosti, najmä zásad a odporúčaní.
Účel projektu:
|
— |
pomôcť štátom premietnuť ustanovenia medzinárodných nástrojov v oblasti jadrovej bezpečnosti a usmernení MAAE do regulačných požiadaviek na konštrukciu a prevádzku systémov fyzickej ochrany, |
|
— |
poskytnúť štátnym orgánom a zariadeniam nové koncepcie a identifikovať a prediskutovať osvedčené postupy v oblasti fyzickej ochrany, ktoré by mohli byť prospešné pre zlepšenie jadrovej bezpečnosti. |
Opis projektu:
|
— |
vykonávanie a dokončenie misií IPPAS v šiestich štátoch, |
|
— |
na základe žiadostí, ktoré už MAAE dostala, uskutočniť misie v Bielorusku, Konžskej demokratickej republike, na Jamajke, v Libanone, na Madagaskare a vo Vietname. |
Očakávané výsledky projektu:
|
— |
zlepšenie a udržanie jadrovej bezpečnosti v cieľových krajinách, |
|
— |
vypracovanie záverečných správ o misiách pre jednotlivé krajiny, ktorých súčasťou je opis nadväzujúcich činností. |
Projekt 7
Navrátenie zdrojov
Bezpečnosť rádioaktívnych zdrojov by sa mala riešiť vo všetkých štádiách cyklu životnosti, a to aj keď sa zdroje stanú nepoužívanými. Štáty sa budú nabádať na to, aby vypracovali vnútroštátne stratégie pre nakladanie s nepoužívanými zdrojmi, ktoré zahŕňajú jednu alebo viacero z nasledujúcich možností nakladania: navrátenie zdrojov do krajiny pôvodu alebo dodávateľovi, bezpečné skladovanie zdrojov na svojom území do ich zneškodnenia, alebo vývoz na recyklovanie alebo opätovné použitie alebo bezpečné skladovanie.
Účel projektu:
|
— |
pokračovať v podpore poskytovanej MAAE štátom na posilnenie ich kapacít v oblasti jadrovej bezpečnosti na ochranu ľudí, majetku a životného prostredia pred jadrovým incidentom spojeným s jadrovým alebo iným rádioaktívnym materiálom mimo regulačnej kontroly. Tento prístup bude zahŕňať rozvoj vnútroštátnych kapacít na nakladanie s nepoužívanými zdrojmi; vyhľadávanie opustených žiaričov a v prípade potreby ich navrátenie alebo vyvezenie na recykláciu. V závislosti od naliehavosti zdrojov zistených prostredníctvom činností týkajúcich sa zriadenia vnútroštátnych inventárov realizovaných v rámci projektu 3 bude niekoľko vysokoaktívnych zdrojov navrátených prostredníctvom takéhoto financovania, |
|
— |
lokalizovať a identifikovať rádioaktívne zdroje v situáciách, ktoré poukazujú na potrebu tieto zdroje upraviť a preniesť ich do spoľahlivých a bezpečných skladov vo vybraných krajinách alebo ich navrátiť do krajiny pôvodu alebo dodávateľovi. |
Opis projektu:
|
— |
v závislosti od naliehavosti navrátenia zistených zdrojov prostredníctvom inventarizácie vykonanej v projekte 3 sa navráti niekoľko identifikovaných zdrojov, |
|
— |
prijímajúce štáty sa určia zo strany Únie na základe návrhu MAAE. |
Očakávané výsledky projektu:
|
— |
konsolidácia a úprava zdrojov, |
|
— |
navrátenie dvoch identifikovaných zdrojov do krajiny pôvodu alebo vývoz na recykláciu alebo opätovné použitie. |
Na výber zdrojov, ktoré sa majú navrátiť, sa budú používať tieto kritériá: vysokoaktívny zdroj (kategória 1 alebo 2); európsky pôvod; v súčasnosti žiadne dostupné finančné prostriedky na navrátenie; navrátenie jediného zdroja, čo znamená, že nie je súčasťou širšieho inventáru, takže navrátenie jediného zdroja by malo za následok účinok značného zníženia rizika.
Projekt 8
Nadviazanie na projekty cyklu IV až cyklu VI
8.1. Vnútorná hrozba, evidencia a kontrola jadrového materiálu (NMAC)
Účel projektu:
|
— |
navrhuje sa pokračovať v činnostiach uskutočňovaných v rámci predchádzajúcich jednotných akcií a rozhodnutí a poslednej dohody o príspevku podľa rozhodnutia 2013/517/SZBP, pokiaľ ide o nasledujúce dva body: preventívne a ochranné opatrenia proti vnútorným hrozbám a evidencia a kontrola bezpečnosti jadrového materiálu. |
Opis projektu:
|
— |
poskytovať základné vedomosti o koncepciách, metodikách a technológii, ktoré sú v súlade so záväznými a nezáväznými nástrojmi súvisiacimi s jadrovou bezpečnosťou; preukázať prvky účinného vnútroštátneho systému NMAC v jadrových zariadeniach s cieľom zvýšiť spôsobilosť členských štátov odhaľovať nedovolené používanie alebo odstraňovanie jadrového materiálu; a oboznámiť členské štáty s vnútornou hrozbou a identifikovať preventívne a ochranné opatrenia proti vnútorným hrozbám. |
Očakávané výsledky projektu:
|
— |
Kurzy sú pre členské štáty prospešné tým, že im poskytujú osvedčené postupy odvodené z dokumentov s usmerneniami a poznatky získané od expertov, ktoré pomáhajú členským štátom pri uspokojovaní potrieb a cieľov v oblasti jadrovej bezpečnosti v zariadeniach. |
|
— |
NMAC: cieľom kurzu je vytvoriť povedomie o potrebe mať v jadrových zariadeniach vytvorený vnútroštátny systém NMAC, ktorý je účinný pri odhaľovaní nedovoleného odstraňovania jadrového materiálu, najmä voči neštátnym aktérom. V rámci kurzu sa budú porovnávať prvky vnútroštátneho programu NMAC so zárukami MAAE. |
|
— |
Vnútorné hrozby: cieľom kurzu je oboznámiť účastníkov s jadrovými bezpečnostnými opatreniami na riešenie vnútorných hrozieb vrátane nedovoleného odstraňovania jadrového materiálu (krádež), sabotáže a počítačovej bezpečnosti v zariadeniach obsahujúcich jadrový materiál. |
|
— |
Série usmerňovacích dokumentov o jadrovej bezpečnosti sú pre členské štáty prospešné tým, že im poskytujú všeobecné pokyny pre splnenie cieľov účinných režimov jadrovej bezpečnosti. |
|
— |
NMAC: NSS 25-G aj NST-33 sú pre členské štáty prospešné tým, že im poskytujú usmernenia o aspektoch vykonávania NMAC vrátane riadenia systému NMAC, využívania záznamov, fyzickej inventarizácie, merania a kontroly kvality merania, kontroly jadrového materiálu, pohybov jadrového materiálu, odhaľovania, vyšetrovania a riešenia nezrovnalostí NMAC a posudzovania a kontroly výkonnosti systému NMAC. |
|
— |
Vnútorné hrozby: NSS 8 je pre členské štáty prospešné tým, že poskytuje usmernenia týkajúce sa preventívnych a ochranných opatrení voči vnútorným hrozbám v súvislosti s nedovoleným odstraňovaním jadrového materiálu a sabotážou zameranou na jadrový materiály a zariadenia, ako aj odkazy na odporúčania v NSS 13. NSS 8 poskytuje všeobecné usmernenia týkajúce sa vnútorných hrozieb na základe porozumenia odstupňovaného prístupu, vymedzenia vnútornej hrozby a spôsobov kategorizácie vnútorných hrozieb, identifikácie cieľov a systémov zariadení, ktoré potrebujú ochranu pred zlovoľnými činmi, a uplatňovania a hodnotenia preventívnych a ochranných opatrení na úrovni zariadení na riešenie vnútorných hrozieb. |
8.2. Rozvoj bezpečnostnej ochrany a bezpečnosti v doprave
Účel projektu:
MAAE vypracúva komplexné usmernenia v sérii usmerňovacích dokumentov o jadrovej bezpečnosti s cieľom pomáhať štátom pri plnení ich záväzkov vyplývajúcich z medzinárodného právneho rámca pre jadrovú bezpečnosť. Na riešenie bezpečnosti jadrových a iných rádioaktívnych materiálov v doprave sú potrebné dodatočné usmernenia.
Opis projektu:
|
— |
do činností na pomoc štátom pri zlepšovaní bezpečnosti dopravy sa zapájajú regulačné orgány a iné príslušné orgány so zodpovednosťou a s úlohami pri zabezpečení rádioaktívnych materiálov v doprave. V súčasnosti sa odborná príprava a usmernenia týkajúce sa bezpečnostnej ochrany a bezpečnosti poskytuje členským štátom prevažne samostatne, aj keď v mnohých členských štátoch sú určené rovnakým subjektom. MAAE sa domnieva, že využitím existujúcich bezpečnostných regionálnych sietí by sa spoločné kurzy odbornej prípravy mohli zameriavať na bezpečnosť materiálov a riešenie rozhraní s bezpečnosťou a bezpečnou dopravou. |
Očakávané výsledky projektu:
|
— |
vypracovanie príručky o bezpečnosti a bezpečnostnej ochrane rádioaktívnych žiaričov počas prepravy. Takáto príručka by mohla slúžiť aj ako nástroj pre subjekty v oblasti bezpečnostnej ochrany a bezpečnosti, aby lepšie porozumeli, čo robí ten druhý, a konečným výsledkom by bola silnejšia a efektívnejšia kultúra bezpečnostnej ochrany a bezpečnosti, |
|
— |
vedenie jedného ITC, jedného RTC a dvoch NTC prostredníctvom regionálnych sietí s cieľom zvyšovať informovanosť o potrebe bezpečnostnej ochrany počas prepravy rádioaktívneho materiálu a poskytnúť účastníkom potrebné znalosti na to, aby rozvíjali a plnili vnútroštátne požiadavky na bezpečnosť dopravy. |
8.3. Jadrová súdna analýza
Účel projektu:
|
— |
na medzinárodných konferenciách o pokrokoch v jadrovej súdnej analýze sa zdôraznila potreba rozvíjať regionálne prístupy v oblasti jadrovej súdnej analýzy s cieľom odrážať spoločné požiadavky členských štátov a existujúce spôsobilosti pri rozvíjaní spôsobilostí členských štátov v oblasti jadrovej súdnej analýzy tak, aby sa uspokojili ich potreby ako súčasť infraštruktúry jadrovej bezpečnosti. V rámci vypracúvania a preskúmania INSSP vyjadrili africké členské štáty značný záujem zaradiť jadrovú súdnu analýzu ako súčasť reakcie na incident v oblasti jadrovej bezpečnosti. Tento záujem je spôsobený rýchlym rastom v Afrike, ktorý závisí od jednoduchého prístupu k jadrovým a iným rádioaktívnym materiálom v priemysle, medicíne a vo výskume, ale ktorý tlmia vážne bezpečnostné hrozby vrátane teroristov, ktorí útočia v severnej a subsaharskej Afrike. |
Opis projektu:
|
— |
MAAE bude vyvíjať koordinované úsilie na riešenie potrieb členských štátov prostredníctvom inovácie s cieľom zahrnúť orientáciu na laboratórne metódy. MAAE otestovala nový praktický úvod k odbornej príprave v oblasti jadrovej súdnej analýzy, ktorá sa vyučuje v laboratóriách jadrovej súdnej analýzy. Projekt bude zahŕňať ITC pre odborníkov z praxe a dlhú rezidenčnú stáž pre vedca v poprednom laboratóriu jadrovej súdnej analýzy za mentorovania hostiteľského laboratória a MAAE. |
Očakávané výsledky projektu:
|
— |
významnou súčasťou pomoci severnej Afrike v oblasti jadrovej súdnej analýzy je rozvoj ľudských zdrojov, napríklad odborníkov v danej oblasti. Určia sa témy a príležitosti na budúcu spoluprácu a rozvoj v oblasti jadrovej súdnej analýzy (t. j. výskum, presadzovanie práva, analytické kapacity, ťažba uránu a bezpečnosť rádioaktívnych zdrojov) v celom regióne. V rámci nich sa vymedzia vykonávacie činnosti pre jadrovú súdnu analýzu v severnej Afrike. Zasadnutia sa budú konať v angličtine a vo francúzštine a všetka dokumentácia sa preloží do francúzštiny, aby si ju prijímajúce krajiny lepšie prisvojili. |
Možné prijímajúce krajiny: všetky severoafrické členské štáty a štáty v susedstve EÚ.
8.4. Vytvorenie účinného rámca vnútroštátnej reakcie
Hrozba jadrového terorizmu bola uznaná za znepokojujúci problém pre všetky štáty a riziko, že sa jadrový materiál alebo iný rádioaktívny materiál môže použiť na trestný čin alebo zámerný nedovolený čin, predstavuje vážnu hrozbu pre národnú a regionálnu bezpečnosť s potenciálne vážnymi dôsledkami pre ľudí, majetok a životné prostredie.
Potenciálne dôsledky trestného činu alebo zámerného nedovoleného činu, pri ktorom sa používa jadrový a iný rádioaktívny materiál mimo regulačnej kontroly, závisí od množstva materiálu, jeho formy, zloženia a aktivity. Takéto činy by mohli viesť k závažným zdravotným, sociálnym, psychologickým a hospodárskym dôsledkom, k poškodeniu majetku, ako aj k politickým a environmentálnym dôsledkom. Napríklad pravidelne sa vyskytujú veľké verejné podujatia s medzinárodným štatútom. Z dôvodu ich viditeľnosti, ktorá je výsledkom nepretržitého informovania v médiách, sa všeobecne uznáva, že existuje značné riziko teroristického útoku na významných politických alebo hospodárskych zasadnutiach na vysokej úrovni alebo významných športových podujatiach.
Jadrový a iný rádioaktívny materiál je každý deň v pohybe, či už dovolenom a podliehajúcom vnútroštátnym a medzinárodným predpisom pre dopravu, alebo nedovolenom, alebo s ním manipulujú tí, ktorí sa chcú vyhnúť odhaleniu. Účinné kontrolné opatrenia v oblasti jadrovej bezpečnosti pomôžu zabezpečiť, aby dochádzalo jedine k legitímnym pohybom a aby sa na prevenciu, odhaľovanie a promptné reagovanie na incidenty používali realistické a účinné postupy.
Každý členský štát nesie zodpovednosť za svoju pripravenosť na predchádzanie incidentom v oblasti jadrovej bezpečnosti vrátane tých, ktoré môžu vyvolať radiačné ohrozenie, ich odhaľovanie a reagovanie na ne.
Účel projektu:
|
— |
s cieľom udržať a zvýšiť spôsobilosti členských štátov reagovať na trestné alebo zámerné nedovolené činy, pri ktorých sa používa jadrový alebo iný rádioaktívny materiál, MAAE poskytuje pomoc zameranú na vytvorenie účinného rámca pre vnútroštátnu reakciu. V tejto súvislosti sa MAAE usiluje pomáhať členským štátom odhaľovať jadrový alebo iný rádioaktívny materiál mimo regulačnej kontroly a reagovať na incidenty v oblasti jadrovej bezpečnosti vedením poradných a hodnotiacich misií, uskutočňovaním školení ľudských zdrojov a poskytovaním pomoci v dodržiavaní medzinárodných právnych nástrojov a/alebo zlepšovaní príslušných vnútroštátnych právnych predpisov a vypracúvaním a medzinárodnou akceptáciou usmernení dostupných pre štáty. |
Opis projektu:
|
— |
pomáhať štátom vytvárať a udržať si účinnú infraštruktúru pre vnútroštátnu reakciu prostredníctvom plánovania, koordinovania, vykonávania a monitorovania výsledkov týchto činností:
|
Očakávané výsledky projektu:
|
— |
očakáva sa, že štáty zúčastňujúce sa na tomto programe posilnia svoje vnútroštátne spôsobilosti v oblasti reakcie na trestné alebo zámerné nedovolené činy, pri ktorých sa používa jadrový alebo iný rádioaktívny materiál, zabezpečením svojej schopnosti rýchlo posúdiť a kategorizovať incident na základe faktorov, ako sú hrozba, potenciálne ľudské a environmentálne dôsledky, hospodársky dosah a povaha daného jadrového alebo iného rádioaktívneho materiálu. |
8.5. Detekcia
Účel projektu:
|
— |
uvedené činnosti nadväzujú na činnosti, ktoré sa vykonali v oblasti detekcie prostredníctvom predchádzajúcich jednotných akcií a rozhodnutí a poslednej dohody o príspevku. Jedným z nevyhnutných prvkov podporujúcich vytvorenie účinného režimu jadrovej bezpečnosti je rozvoj vnútroštátnej stratégie detekcie. Účinný detekčný mechanizmus v oblasti jadrovej bezpečnosti sa zakladá na vnútroštátnej stratégii detekcie a vnútroštátnom právnom a regulačnom rámci pre jadrovú bezpečnosť a opiera sa o dobre fungujúci systém presadzovania práva. |
Opis projektu:
|
— |
zameriavajúc sa na návrh a vývoj detekčného mechanizmu, MAAE plánuje uskutočniť šesť misií expertov a poskytnúť detekčné nástroje. |
Očakávané výsledky projektu:
|
— |
darovanie detekčného zariadenia v súlade so stratégiou detekcie. |
II. PODÁVANIE SPRÁV A POSUDZOVANIE
MAAE predloží VP a Komisii dve výročné správy a záverečnú finančnú a opisnú správu o vykonávaní projektov a okrem toho tri neformálne polročné správy o pokroku. MAAE v prípade potreby na základe žiadosti Komisie spracuje špecializované neformálne správy o relevantných témach.
V záverečnej finančnej a opisnej správe sa preskúma podrobné vykonávanie všetkých projektov a bude tiež obsahovať:
|
— |
komplexný protokol o skúške nástroja pre výcvik v kapitole I bode 2.2, ktorý sa zahrnie do záverečnej správy, |
|
— |
správu o súčasnom stave a odporúčania týkajúce sa právneho a regulačného rámca príslušného štátu v projekte 3 v súlade so zachovaním dôvernosti požadovaným prijímajúcim štátom, |
|
— |
výsledky v kapitole I bode 3.2. |
Kópia tejto správy sa zašle delegácii Únie vo Viedni.
III. ÚČASť EXPERTOV POCHÁDZAJÚCICH Z ČLENSKÝCH ŠTÁTOV EÚ, KTORÁ SI VYžADUJE NULOVÉ NÁKLADY
Aktívna účasť expertov pochádzajúcich z členských štátov Únie je nevyhnutná na úspešné vykonanie tohto rozhodnutia. MAAE bude na projekty využívať týchto expertov. MAAE vypracuje návrhy súvisiace s nákladmi na financovanie zamestnancov z príspevku Únie na základe analýzy potrieb, keď sa odsúhlasí zoznam príjemcov. Uvedené zamestnanci budú zamestnaní v súlade s pravidlami MAAE.
IV. TRVANIE
Celková odhadovaná doba realizácie projektov je 36 mesiacov.
V. PRÍJEMCOVIA
Prijímajúce štáty jednotlivých projektov sa vyberú z nasledujúcich zoznamov.
Ak sa štáty rozhodnú, že nie sú schopné využívať pomoc, MAAE navrhne pracovnej skupine pre nešírenie nových príjemcov na základe potrieb identifikovaných prostredníctvom INSSP.
Príjemcami projektu 1 budú: v Afrike: Alžírsko, Egypt, Mauritánia, Niger, Maroko, Tunisko; v Ázii a Tichomorí: Malajzia, Pakistan a ďalšie štáty – zatiaľ neurčené, ktoré žiadajú podporu MAAE; v Latinskej Amerike a Karibiku: Argentína, Čile, Kolumbia, Kuba, Peru, Uruguaj a štáty v susedstve EÚ.
Príjemcami projektu 2 budú Kuba, Indonézia, Jordánsko, Libanon, Malajzia a Vietnam.
Príjemcami projektu 3 budú štáty v susedstve EÚ: Albánsko, Alžírsko, Arménsko, Azerbajdžan, Bielorusko, Bosna a Hercegovina, Egypt, Gruzínsko, Jordánsko, Libanon, Líbya, bývalá Juhoslovanská republika Macedónsko, Mauritánia, Moldavská republika, Čierna Hora, Maroko, Tunisko, Turecko a Ukrajina a krajiny Latinskej a Strednej Ameriky: Bolívia, Čile, Kolumbia, Kuba, Ekvádor, Honduras, Panama, Paraguaj.
Príjemcami projektu 4 budú severná Afrika, juhovýchodná Ázia, Latinská Amerika, národy/regióny v počiatočných fázach vývoja nukleárnych energetických programov a kapacít v oblasti výskumných reaktorov a – Vietnam, Egypt, Turecko, Thajsko a ďalšie, ktoré sa určia neskôr.
Príjemcom projektu 5 bude Egypt.
Príjemcami projektu 6 budú Bielorusko, Konžská demokratická republika, Jamajka, Libanon, Madagaskar a Vietnam.
Príjemcovia projektu 7 budú vybratí spomedzi týchto štátov: Albánsko, Bahrajn, Burkina Faso, bývalá Juhoslovanská republika Macedónsko, Libanon a Madagaskar.
Príjemcami projektu 8 budú Alžírsko, Albánsko, Bangladéš, Kuba, Gruzínsko, Kazachstan, Malajzia, Maroko, Ukrajina, Vietnam alebo ďalšie štáty, ktoré sa určia neskôr, žiadajúce podporu MAAE v INSSP z Afriky, Ázie, Strednej a Latinskej Ameriky; osobitné hostiteľské štáty: Nemecko, Rakúsko.
VI. ZVIDITEľNENIE EÚ
MAAE prijme všetky primerané opatrenia na zverejnenie skutočnosti, že akcia bola plne financovaná Úniou. Takéto opatrenia sa vykonajú v súlade s manuálom pre komunikáciu a zviditeľnenie vonkajších činností Európskej únie, ktorý vypracovala a uverejnila Európska komisia. MAAE tak zabezpečí zviditeľnenie príspevku Únie prostredníctvom vhodného označovania a publicity, pričom sa vyzdvihne úloha Únie, zabezpečí transparentnosť jej činností a zvýši povedomie o dôvodoch prijatia rozhodnutia, ako aj jeho podpore zo strany Únie a výsledkoch tejto podpory. V materiáloch vytvorených v rámci projektu sa bude viditeľne zobrazovať vlajka Únie v súlade s usmerneniami Únie pre vhodné používanie a presnú reprodukciu vlajky. MAAE v prípade potreby pozve zástupcov Únie a členských štátov Únie na misie alebo podujatia spojené s vykonávaním tohto rozhodnutia.
VII. VYKONÁVACIA AGENTÚRA
MAAE sa poverí technickým vykonávaním projektov. Projekty budú vykonávať priamo zamestnanci MAAE, experti z členských štátov a zmluvní zamestnanci. Vykonávanie projektov bude prebiehať v súlade s finančnou a administratívnou rámcovou dohodou a s dohodou o financovaní, ktorú uzavrú Európska komisia a MAAE.