Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62016CA0033

    Vec C-33/16: Rozsudok Súdneho dvora (ôsma komora) zo 4. mája 2017 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Korkein hallinto-oikeus – Fínsko) – konanie začaté na návrh A Oy (Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Dane — Daň z pridanej hodnoty — Smernica 2006/112/ES — Článok 148 písm. d) — Oslobodenie od dane — Poskytovanie služieb potrebných pre priame potreby plavidiel používaných na plavbu na otvorenom mori a ich náklad — Služby nakládky a vykládky poskytované subdodávateľom na účet sprostredkovateľa)

    Ú. v. EÚ C 213, 3.7.2017, p. 12–13 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    3.7.2017   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    C 213/12


    Rozsudok Súdneho dvora (ôsma komora) zo 4. mája 2017 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Korkein hallinto-oikeus – Fínsko) – konanie začaté na návrh A Oy

    (Vec C-33/16) (1)

    ((Návrh na začatie prejudiciálneho konania - Dane - Daň z pridanej hodnoty - Smernica 2006/112/ES - Článok 148 písm. d) - Oslobodenie od dane - Poskytovanie služieb potrebných pre priame potreby plavidiel používaných na plavbu na otvorenom mori a ich náklad - Služby nakládky a vykládky poskytované subdodávateľom na účet sprostredkovateľa))

    (2017/C 213/13)

    Jazyk konania: fínčina

    Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

    Korkein hallinto-oikeus

    Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

    Žalobkyňa: A Oy

    za účasti: Veronsaajien oikeudenvalvontayksikkö

    Výrok rozsudku

    1.

    Článok 148 písm. d) smernice Rady 2006/112/ES z 28. novembra 2006 o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty sa má vykladať v tom zmysle, že služby nakládky alebo vykládky plavidla sú službami vykonanými pre priamu potrebu nákladu plavidiel uvedených v článku 148 písm. a) tejto smernice.

    2.

    Článok 148 písm. d) smernice 2006/112 sa má vykladať v tom zmysle, že po prvé oslobodené od dane môžu byť nielen plnenia týkajúce sa vykonávania nakládky alebo vykládky plavidla patriaceho pod článok 148 písm. a) tejto smernice, ku ktorým dochádza v konečnom štádiu obchodovania s takou službou, ale tiež plnenia vykonávané v skoršom štádiu, ako je plnenie poskytované subdodávateľom hospodárskemu subjektu, ktorý ho následne fakturuje špedičnému alebo dopravnému podniku, a po druhé oslobodené môžu byť aj plnenia nakládky a vykládky nákladu poskytované držiteľovi tohto nákladu, ako je jeho vývozca alebo dovozca.


    (1)  Ú. v. EÚ C 111, 29.3.2016.


    Top