EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32023R0168

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2023/168 z 25. januára 2023, ktorým sa podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/1148 stanovuje vzor výročných správ o výkonnosti v súvislosti s Nástrojom finančnej podpory na riadenie hraníc a vízovú politiku na programové obdobie 2021 – 2027

C/2023/565

Ú. v. EÚ L 24, 26.1.2023, p. 7–15 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2023/168/oj

26.1.2023   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 24/7


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2023/168

z 25. januára 2023,

ktorým sa podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/1148 stanovuje vzor výročných správ o výkonnosti v súvislosti s Nástrojom finančnej podpory na riadenie hraníc a vízovú politiku na programové obdobie 2021 – 2027

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/1148 zo 7. júla 2021, ktorým sa ako súčasť Fondu pre integrované riadenie hraníc zriaďuje Nástroj finančnej podpory na riadenie hraníc a vízovú politiku (1), a najmä na jeho článok 29 ods. 5,

po porade s Výborom pre fondy v oblasti vnútorných vecí,

keďže:

(1)

Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/1060 (2) spolu s nariadeniami (EÚ) 2021/1147 (3), (EÚ) 2021/1148 a nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/1149 (4) (ďalej len „špecifické nariadenia pre jednotlivé fondy“), ktorými sa zriaďuje Fond pre azyl, migráciu a integráciu, Nástroj finančnej podpory na riadenie hraníc a vízovú politiku a Fond pre vnútornú bezpečnosť, predstavujú rámec pre financovanie z prostriedkov Únie, ktoré prispieva k rozvoju priestoru slobody, bezpečnosti a spravodlivosti.

(2)

V nariadení (EÚ) 2021/1060, a najmä v jeho článku 41 ods. 7 sa vyžaduje, aby členské štáty v súlade so špecifickými nariadeniami pre jednotlivé fondy Komisii predkladali výročnú správu o výkonnosti za každý program.

(3)

S cieľom zabezpečiť jednotné podmienky vypracúvania výročných správ a konzistentnosť a porovnateľnosť informácií poskytovaných Komisii sa v nariadení (EÚ) 2021/1148 stanovuje potreba stanoviť prostredníctvom vykonávacieho aktu vzor výročných správ o výkonnosti.

(4)

V súlade Protokolom č. 21 o postavení Spojeného kráľovstva a Írska s ohľadom na priestor slobody, bezpečnosti a spravodlivosti, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a Zmluve o fungovaní Európskej únie, sa Írsko nezúčastňuje na nariadení (EÚ) 2021/1148. Írsko preto nie je týmto nariadením viazané.

(5)

V súlade s článkom 4 Protokolu č. 22 o postavení Dánska, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a Zmluve o fungovaní Európskej únie, Dánsko prevzalo nariadenie (EÚ) 2021/1148 do svojho vnútroštátneho práva. Dánsko je preto týmto nariadením viazané.

(6)

Pokiaľ ide o Island a Nórsko, toto nariadenie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis (5) v zmysle dohody uzavretej medzi Radou Európskej únie a Islandskou republikou a Nórskym kráľovstvom o pridružení Islandskej republiky a Nórskeho kráľovstva pri vykonávaní, uplatňovaní a rozvoji schengenského acquis, ktoré patria do oblasti uvedenej v článku 1 bodoch A a B rozhodnutia Rady 1999/437/ES (6).

(7)

Avšak podľa článku 7 ods. 6 nariadenia (EÚ) 2021/1148 si účasť Islandu a Nórska na Nástroji finančnej podpory na riadenie hraníc a vízovú politiku vyžaduje, aby bola v súlade s príslušnými ustanoveniami jednotlivých dohôd o pridružení dojednaná povaha a spôsoby takejto účasti. Toto nariadenie by sa preto malo na Island a Nórsko uplatňovať až po ukončení takéhoto dojednania.

(8)

Pokiaľ ide o Švajčiarsko, toto nariadenie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis v zmysle Dohody medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis (7) ktoré patria do oblasti uvedenej v článku 1 bodoch A a B rozhodnutia 1999/437/ES v spojení s článkom 3 rozhodnutia Rady 2008/146/ES (8).

(9)

Avšak podľa článku 7 ods. 6 nariadenia (EÚ) 2021/1148 si účasť Švajčiarska na Nástroji finančnej podpory na riadenie hraníc a vízovú politiku vyžaduje, aby bola v súlade s príslušnými ustanoveniami dohody o pridružení dojednaná povaha a spôsoby takejto účasti. Toto nariadenie by sa preto malo na Švajčiarsko uplatňovať až po ukončení takéhoto dojednania.

(10)

Pokiaľ ide o Lichtenštajnsko, toto nariadenie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis v zmysle Protokolu medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Lichtenštajnska k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis (9), ktoré patria do oblasti uvedenej v článku 1 bodoch A a B rozhodnutia 1999/437/ES v spojení s článkom 3 rozhodnutia Rady 2011/350/EÚ (10).

(11)

Avšak podľa článku 7 ods. 6 nariadenia (EÚ) 2021/1148 si účasť Lichtenštajnska na Nástroji finančnej podpory na riadenie hraníc a vízovú politiku vyžaduje, aby bola v súlade s príslušnými ustanoveniami dohody o pridružení dojednaná povaha a spôsoby takejto účasti. Toto nariadenie by sa preto malo na Lichtenštajnsko uplatňovať až po ukončení takéhoto dojednania.

(12)

S cieľom umožniť rýchle uplatňovanie opatrení stanovených v tomto nariadení a zabezpečiť, aby nedošlo k oneskoreniu pri vykonávaní programov, by toto nariadenie malo nadobudnúť účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Týmto nariadením sa stanovuje vzor výročných správ o výkonnosti Nástroja finančnej podpory na riadenie hraníc a vízovú politiku, ako sa uvádza v článku 41 ods. 7 nariadenia (EÚ) 2021/1060 a v článku 29 nariadenia (EÚ) 2021/1148.

Vzor je uvedený v prílohe.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné v členských štátoch v súlade so zmluvami.

V Bruseli 25. januára 2023

Za Komisiu

predsedníčka

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Ú. v. EÚ L 251, 15.7.2021, s. 48.

(2)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/1060 z 24. júna 2021, ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde plus, Kohéznom fonde, Fonde na spravodlivú transformáciu a Európskom námornom, rybolovnom a akvakultúrnom fonde a rozpočtové pravidlá pre uvedené fondy, ako aj pre Fond pre azyl, migráciu a integráciu, Fond pre vnútornú bezpečnosť a Nástroj finančnej podpory na riadenie hraníc a vízovú politiku (Ú. v. EÚ L 231, 30.6.2021, s. 159).

(3)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/1147 zo 7. júla 2021, ktorým sa zriaďuje Fond pre azyl, migráciu a integráciu (Ú. v. EÚ L 251, 15.7.2021, s. 1).

(4)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/1149 zo 7. júla 2021, ktorým sa zriaďuje Fond pre vnútornú bezpečnosť (Ú. v. EÚ L 251, 15.7.2021, s. 94).

(5)  Ú. v. ES L 176, 10.7.1999, s. 36.

(6)  Rozhodnutie Rady 1999/437/ES zo 17. mája 1999 o určitých vykonávacích predpisoch k Dohode uzavretej medzi Radou Európskej únie a Islandskou republikou a Nórskym kráľovstvom o pridružení týchto dvoch štátov pri vykonávaní, uplatňovaní a vývoji schengenského acquis (Ú. v. ES L 176, 10.7.1999, s. 31).

(7)  Ú. v. EÚ L 53, 27.2.2008, s. 52.

(8)  Rozhodnutie Rady 2008/146/ES z 28. januára 2008 o uzavretí v mene Európskeho spoločenstva Dohody medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis (Ú. v. EÚ L 53, 27.2.2008, s. 1).

(9)  Ú. v. EÚ L 160, 18.6.2011, s. 21.

(10)  Rozhodnutie Rady 2011/350/EÚ zo 7. marca 2011 o uzavretí v mene Európskej únie Protokolu medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k implementácii, uplatňovaniu a rozvoju schengenského acquis, ktoré sa vzťahuje na zrušenie kontrol na vnútorných hraniciach a pohyb osôb (Ú. v. EÚ L 160, 18.6.2011, s. 19).


PRÍLOHA

Vzor výročných správ o výkonnosti, ktoré v súvislosti s Nástrojom finančnej podpory na riadenie hraníc a vízovú politiku predkladajú členské štáty Komisii, ako sa uvádza v článku 29 nariadenia (EÚ) 2021/1148

IDENTIFIKAČNÉ ÚDAJE

Nástroj konvergencie a konkurencieschopnosti

 

Názov

 

Verzia

 

Účtovný rok

 

Dátum schválenia správy monitorovacím výborom

 

1.   Výkonnosť

1.1.   Pokrok pri vykonávaní – článok 29 ods. 2 písm. a) nariadenia (EÚ) 2021/1148

V súvislosti s každým špecifickým cieľom uveďte informácie o pokroku pri vykonávaní programu a dosahovaní čiastkových cieľov a cieľových hodnôt v ňom stanovených, pričom zohľadnite najnovšie údaje za daný účtovný rok požadované podľa článku 42 nariadenia (EÚ) 2021/1060. Ide o kumulatívne údaje poskytnuté do 31. júla roka predchádzajúceho roku predloženia správy.

Informácie o pokroku v rámci každého špecifického cieľa by mali byť pokiaľ možno usporiadané podľa vykonávacích opatrení, orientačných akcií a požadovaných výsledkov stanovených v programe.

Opíšte aj všetky prijaté kroky a príslušné činnosti súvisiace s vykonávaním partnerstva podľa článku 8 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2021/1060.

Sem vložte text. Max. dĺžka: 7 000 znakov

1.2.   Problémy, ktoré ovplyvňujú výkonnosť – článok 29 ods. 2 písm. b) nariadenia (EÚ) 2021/1148

V súvislosti s každým špecifickým cieľom opíšte problémy, ktoré ovplyvnili výkonnosť programu počas účtovného roka, a všetky opatrenia prijaté na ich riešenie.

Vždy, keď je to možné a vhodné, sa odporúča rozlišovať medzi problémami týkajúcimi sa:

nedostatočného vykazovania úspechov (1),

stanovenia cieľových hodnôt (2),

oneskorení pri postupoch a administratívnej kapacity (3),

kontextuálnych zmien (4),

návrhu a/alebo vykonávania operácií (5) a

akejkoľvek ďalšej záležitosti.

Opíšte všetky zmeny stratégie alebo národných cieľov, prípadne všetky faktory, ktoré v budúcnosti môžu viesť k zmenám, ako aj úpravy cieľových hodnôt odhadovaných podľa metodiky na stanovenie výkonnostného rámca, ktoré dané zmeny zapríčinili.

Zahrňte informácie o všetkých odôvodnených stanoviskách, ktoré Komisia vydala v súvislosti s konaním o nesplnení povinnosti podľa článku 258 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ) a ktoré sa týkajú vykonávania nástroja.

Sem vložte text. Max. dĺžka: 7 000 znakov

1.3.   Osobitné zmierňujúce opatrenia

Ak je to relevantné, stručne opíšte, ako činnosti programu prispeli k zmierneniu účinkov všetkých relevantných a náhlych zmien tlaku na riadenie vonkajších hraníc spôsobených akýmkoľvek nepredvídaným zhoršením sociálno-ekonomickej alebo prípadne politickej situácie v tretích krajinách. Vždy, keď je to možné, uveďte objem zdrojov prerozdelených na tento účel a súvisiace výstupy a dosiahnuté výsledky.

Venujte osobitnú pozornosť činnostiam vykonávaným na zmiernenie účinkov takýchto náhlych zmien, ktorých úspechy nemusia byť úplne zachytené spoločnými ukazovateľmi výstupov a výsledkov.

Sem vložte text. Max. dĺžka: 4 000 znakov

1.4.   Operačná podpora – článok 16 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2021/1148

Ak sa počas účtovného roka využívala operačná podpora, opíšte, ako prispela k dosiahnutiu cieľov nástroja (6).

Objasnite, či sa operačná podpora použila na prevádzku a údržbu rozsiahlych informačných systémov vrátane Európskeho systému pre cestovné informácie a povolenia (ETIAS).

Ak celkové kumulatívne oprávnené náklady na operačnú podporu určenú pre operácie vybrané na podporu presiahnu na konci účtovného roka 33 % z celkovej sumy pridelenej na program, vysvetlite príslušné dôvody. Navyše, ak existuje riziko, že prahová hodnota sa do konca programového obdobia presiahne, opíšte plánované opatrenia na zmiernenie tohto rizika.

Sem vložte text. Max. dĺžka: 4 000 znakov

1.5.   Osobitné akcie (7)

Opíšte najdôležitejšie úspechy všetkých osobitných akcií, ktoré sa uskutočnili počas účtovného roka, a spôsob, akým prispeli k dosiahnutiu cieľov programu a vytvoreniu pridanej hodnoty Únie (8).

Opíšte, aký pokrok sa dosiahol v prípade jednotlivých akcií, a to tak na úrovni postupov (9), ako aj operácií (10), a zdôraznite všetky problémy ovplyvňujúce ich výkonnosť, najmä akékoľvek riziko nedostatočnej implementácie prostriedkov.

Ak je to relevantné, rozdeľte tieto informácie podľa projektov. Ak sa očakáva akákoľvek odchýlka od pôvodného plánovania, vysvetlite jej dôvody, opíšte všetky prijaté zmierňujúce opatrenia a uveďte revidovaný harmonogram.

Sem vložte text. Max. dĺžka: 5 000 znakov

V nasledujúcej tabuľke uveďte informácie o všetkých národných osobitných akciách, ktoré sa vykonali v rámci programu. Správy o nadnárodných osobitných akciách by mali byť v súlade so zvolenou možnosťou podávania správ (11).

Špecifický cieľ

Názov/referenčné číslo akcie

Prijímateľ

Obdobie vykonávania

Oprávnené náklady (12)

Oprávnené výdavky (13)

Pokrok v príslušných spoločných ukazovateľoch a/alebo v ukazovateľoch špecifických pre program (14)

Výstup

Výsledok

 

 

 

 

 

 

 

 

1.6.   ETIAS – článok 29 ods. 2 písm. g) nariadenia (EÚ) 2021/1148

Uveďte informácie o výdavkoch v súlade s článkom 85 ods. 2 a 3 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1240 (15) zahrnutých do účtov podľa článku 98 nariadenia (EÚ) 2021/1060 podľa okruhov stanovených v nasledujúcej tabuľke.

Druh nákladu

Výdavky v účtovnom roku

Rozsiahle informačné systémy – Európsky systém pre cestovné informácie a povolenia (ETIAS) – článok 85 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2018/1240

 

Rozsiahle informačné systémy – Európsky systém pre cestovné informácie a povolenia (ETIAS) – článok 85 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2018/1240

 

1.7.   Iba v roku 2024: pokračovanie v projektoch – článok 33 ods. 4 písm. e) nariadenia (EÚ) 2021/1148

Uveďte informácie o všetkých projektoch, ktoré pokračovali po 1. januári 2021 a ktoré boli vybrané a začali sa realizovať podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 515/2014 (16) v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 514/2014 (17).

Sem vložte text. Max. dĺžka: 4 000 znakov

2.   Komplementárnosť

2.1.   Komplementárnosť s inými fondmi Únie – článok 29 ods. 2 písm. c) nariadenia (EÚ) 2021/1148

Opíšte komplementárnosť a prípadne synergie, ktoré sa dosiahli počas účtovného roka medzi akciami podporenými z nástroja a podporou poskytnutou z iných fondov Únie, konkrétne z Nástroja finančnej podpory na vybavenie na colné kontroly, Fondu pre vnútornú bezpečnosť, Fondu pre azyl, migráciu a integráciu, vonkajších finančných nástrojov Únie (18) alebo v súvislosti s námornými operáciami viacúčelového charakteru.

Opíšte aj komplementárnosť činností, ktoré sa podnikli z hľadiska posilnenia medziagentúrnej spolupráce (19) vrátane spolupráce s Európskou agentúrou pre pohraničnú a pobrežnú stráž a s príslušnými vnútroštátnymi orgánmi.

Venujte osobitnú pozornosť:

komplementárnosti s akýmikoľvek nástrojmi Únie na financovanie vonkajšej činnosti v prípade akcií uskutočnených v tretích krajinách alebo vo vzťahu k tretím krajinám a zdôraznite aspekty, ktoré sú v súlade so zásadami a všeobecnými cieľmi vonkajšej politiky Únie,

používaniu podporných mechanizmov, ako sú existujúce organizačné opatrenia a opatrenia zamerané na postupy, ktoré pomáhajú dosiahnuť synergie a komplementárnosť, ako aj všetkým akciám, ktoré sa počas účtovného roka vykonali v záujme ich zlepšenia.

Sem vložte text. Max. dĺžka: 6 000 znakov

2.2.   Viacúčelové vybavenie a systémy IKT – článok 13 ods. 14 nariadenia (EÚ) 2021/1148

Stručne opíšte príslušné operácie zahŕňajúce vybavenie a systémy IKT zakúpené s podporou z programu počas účtovného roka a používané v doplnkových oblastiach colnej kontroly, námorných operácií, ktoré majú viacúčelový charakter, alebo na dosiahnutie cieľov Fondu pre vnútornú bezpečnosť a Fondu pre azyl, migráciu a integráciu. Uveďte miesto/miesta nasadenia viacúčelového vybavenia a systémov IKT.

Pokiaľ ide o vybavenie, uveďte aj informácie o období, keď sa používalo v doplnkových oblastiach.

Sem vložte text. Max. dĺžka: 3 000 znakov

Pokiaľ ide o informačný systém Únie financovaný v rámci nariadenia (EÚ) 2021/1148, ktorý slúži aj v záujme cieľov nariadenia (EÚ) 2021/1147 a nariadenia (EÚ) 2021/1149 (viacúčelový) alebo činností požadovaných na základe právneho rámca Únie pre interoperabilitu (20), vyplňte nasledujúcu tabuľku.

Špecifický cieľ

Názov operácie

Prijímateľ operácie

Cieľ operácie

Obdobie vykonávania

Miera spolufinancovania

Oprávnené náklady (21)

Oprávnené výdavky (22)

 

 

 

 

 

 

 

 

2.3.   Viacročné plánovanie zakúpenia vybavenia – článok 13 ods. 14 písm. d) nariadenia (EÚ) 2021/1148

Uveďte viacročné plánovanie pre očakávané zakúpenie vybavenia v rámci nástroja.

Sem vložte text. Max. dĺžka: 3 000 znakov

3.   Vykonávanie acquis Únie – článok 29 ods. 2 písm. D) nariadenia (EÚ) 2021/1148

Stručne opíšte spôsob, akým program počas účtovného roka prispel k vykonávaniu príslušného acquis Únie (súbor právnych predpisov Únie), a to najmä v oblasti Schengenu, riadenia hraníc a vízovej politiky, a ku všetkým príslušným akčným plánom.

Sem vložte text. Max. dĺžka: 4 000 znakov

4.   Komunikácia a viditeľnosť – článok 29 ods. 2 písm. E) nariadenia (EÚ) 2021/1148

Opíšte, ako sa počas účtovného roka vykonávali akcie týkajúce sa komunikácie a zabezpečenia viditeľnosti. Uveďte najmä akýkoľvek pokrok dosiahnutý vzhľadom na ciele stanovené v komunikačnej stratégii, ktorý sa zmeral pomocou príslušných ukazovateľov a ich cieľových hodnôt. Ak je to relevantné, opíšte všetky osvedčené postupy využité pri oslovovaní cieľových skupín a/alebo šírení a využívaní výsledkov projektov.

Sem vložte text. Max. dĺžka: 4 000 znakov

Uveďte odkaz na webový portál uvedený v článku 46 písm. b) nariadenia (EÚ) 2021/1060 a na webové sídlo uvedené v článku 49 ods. 1 uvedeného nariadenia, ak sa líši od odkazu na webový portál.

 

5.   Základné podmienky a horizontálne princípy

5.1.   Základné podmienky – článok 29 ods. 2 písm. f) nariadenia (EÚ) 2021/1148

Opíšte, ako sa zabezpečilo plnenie uplatniteľných základných podmienok uvedených v prílohe III k nariadeniu (EÚ) 2021/1060 a ich uplatňovanie počas celého účtovného roka, najmä pokiaľ ide o dodržiavanie Charty základných práv Európskej únie. Ak je to relevantné, opíšte všetky zmeny, ktoré mali vplyv na plnenie základných podmienok, ako sa stanovuje v článku 15 ods. 6 nariadenia (EÚ) 2021/1060.

Sem vložte text. Max. dĺžka: 5 000 znakov

5.2.   Dodržiavanie horizontálnych princípov – článok 9 nariadenia (EÚ) 2021/1060

Opíšte, ako ste počas účtovného roka zabezpečili dodržiavanie horizontálnych princípov stanovených v nariadení o spoločných ustanoveniach, najmä rovnosť žien a mužov a presadzovanie uplatňovania hľadiska rodovej rovnosti, ako aj zabránenie diskriminácii z dôvodu pohlavia, rasy alebo etnického pôvodu, náboženstva alebo vierovyznania, zdravotného postihnutia, veku alebo sexuálnej orientácie.

Sem vložte text. Max. dĺžka: 5 000 znakov

6.   Projekty v tretích krajinách alebo vo vzťahu k tretím krajinám – článok 29 ods. 2 písm. H) nariadenia (EÚ) 2021/1148

Opíšte všetky akcie, ktoré sa počas účtovného roka uskutočnili v tretích krajinách alebo vo vzťahu k tretím krajinám, a ako tieto akcie prinášajú pridanú hodnotu Únie pri dosahovaní cieľov stanovených nástrojom. Uveďte názvy dotknutých tretích krajín. Uveďte opis, ktorým objasníte, že akcie podporované z nástroja nie sú zamerané na rozvoj, sú v záujme vnútorných politík Únie a sú v súlade s činnosťami vykonávanými v rámci Európskej únie. Ak je to relevantné, uveďte konzultácie s Komisiou pred schválením projektu [článok 13 ods. 12 nariadenia (EÚ) 2021/1148].

Sem vložte text. Max. dĺžka: 6 000 znakov

7.   Zhrnutie – článok 29 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2021/1148

Uveďte zhrnutie oddielov 1 až 6, ktoré sa preloží a sprístupní verejnosti.

Zhrnutie musí obsahovať prinajmenšom všetky body uvedené v článku 29 ods. 2 a malo by byť pokiaľ možno podobne štruktúrované.

Odporúča sa používať zarážky, tučné písmo alebo informatívne nadpisy, aby zainteresované strany mohli ľahko identifikovať najdôležitejšie úspechy programu a hlavné problémy, ktoré ovplyvňujú jeho výkonnosť.

Sem vložte text. Max. dĺžka: 7 500 znakov


(1)  Ide o situáciu, keď existuje rozdiel medzi nominálnou mierou dosahovania cieľových hodnôt meranou ukazovateľmi a skutočným pokrokom vo vykonávaní. Nedostatočné vykazovanie výstupov a výsledkov by napríklad mohlo byť spôsobené problémami s vývojom informačného systému, prebiehajúcimi operáciami, v prípade ktorých ešte nie sú vykázané výstupy a výsledky, problémami so zberom údajov, ktoré vedú k pomalému alebo neúplnému vykazovaniu atď.

(2)  Ide o situáciu, keď nízka miera dosahovania cieľových hodnôt nie je spôsobená pomalým pokrokom, ale skôr nesprávne či nerealisticky stanovenými cieľovými hodnotami. Uvedené informácie môžu zahŕňať poznatky získané pri vytváraní metodiky stanovovania cieľových hodnôt, ako sú nesprávne či neúplné predpoklady alebo problémy so zvolenými referenčnými hodnotami, a akékoľvek jej plánované zmeny.

(3)  Napríklad problémy s postupmi verejného obstarávania, problémy s audítorskými postupmi, problémy s nedostatkom zdrojov na úrovni riadiaceho orgánu, nepredvídané oneskorenie pri prijímaní programu atď.

(4)  Môže to zahŕňať napríklad sociálno-ekonomické alebo politické faktory, zmeny v regulačnom kontexte atď.

(5)  Napríklad problémy týkajúce sa rozsahu akcie (napr. kritériá oprávnenosti), nízky záujem prijímateľov alebo účastníkov, akákoľvek odchýlka vo vykonávaní akcie atď.

(6)  Ak je to na tento účel relevantné, uveďte informácie v rozsahu pôsobnosti nariadenia (EÚ) 2021/1148 a dostupné na základe schengenských hodnotení vykonaných v súlade s nariadením Rady (EÚ) č. 1053/2013 zo 7. októbra 2013, ktorým sa vytvára hodnotiaci a monitorovací mechanizmus na overenie uplatňovania schengenského acquis a ktorým sa zrušuje rozhodnutie výkonného výboru zo 16. septembra 1998, ktorým bol zriadený Stály výbor pre hodnotenie a vykonávanie Schengenu (Ú. v. EÚ L 295, 6.11.2013, s. 27), a s nariadením Rady (EÚ) 2022/922 z 9. júna 2022 o vytvorení a prevádzke hodnotiaceho a monitorovacieho mechanizmu na overovanie uplatňovania schengenského acquis a o zrušení nariadenia (EÚ) č. 1053/2013 (Ú. v. EÚ L 160, 15.6.2022, s. 1). Podobne ak je to relevantné, uveďte posúdenia zraniteľnosti vykonané v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1896 z 13. novembra 2019 o európskej pohraničnej a pobrežnej stráži vrátane odporúčaní vyplývajúcich zo schengenských hodnotení a z posúdení zraniteľnosti (Ú. v. EÚ L 295, 14.11.2019, s. 1) a súvisiacich odporúčaní.

(7)  V prípade osobitných akcií s nadnárodnou povahou sa rozsah pôsobnosti tohto oddielu líši v závislosti od rozdelenia úloh a povinností medzi vedúce členské štáty a ostatné zúčastnené členské štáty, ako aj od výberu metódy použitej na podávanie správ. Opisuje sa to v oznámení Komisie zo 14. februára 2022 s názvom Transnational specific actions under the Asylum, Migration and Integration Fund (AMIF), the Instrument for Financial Support for Border Management and Visa Policy (BMVI),and the Internal Security Fund (ISF) – Arrangements between partners [Nadnárodné osobitné akcie v rámci Fondu pre azyl, migráciu a integráciu (AMIF), Nástroja finančnej podpory na riadenie hraníc a vízovú politiku (BMVI) a Fondu pre vnútornú bezpečnosť (ISF) – Dohody medzi partnermi] [Ares (2022)1060102].

(8)  Pridaná hodnota Únie sa definuje ako dosahovanie výsledkov prekračujúcich medze toho, čo by členské štáty dosiahli konajúc samostatne.

(9)  Napríklad v spojení s činnosťami v oblasti verejného obstarávania alebo s akýmikoľvek inými prípravnými krokmi, ktoré sa prijali.

(10)  Napríklad z hľadiska splnených cieľov, výstupov, výsledkov atď.

(11)  Ako sa stanovuje v oznámení Komisie zo 14. februára 2022 [Ares (2022)1060102].

(12)  Celkové oprávnené náklady na vybrané operácie, ako sa uviedli v správe Komisii predloženej do 31. júla posledného účtovného roka.

(13)  Celková suma oprávnených výdavkov deklarovaných prijímateľmi riadiacemu orgánu, ako sa uviedla v správe Komisii predloženej do 31. júla posledného účtovného roka.

(14)  Ak osobitné akcie predstavujú navýšenie prostriedkov oproti predchádzajúcim operáciám a neexistujú žiadne osobitné mechanizmy monitorovania, uveďte výstupy a výsledky na pomernom základe.

(15)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1240 z 12. septembra 2018, ktorým sa zriaďuje Európsky systém pre cestovné informácie a povolenia (ETIAS) a ktorým sa menia nariadenia (EÚ) č. 1077/2011, (EÚ) č. 515/2014, (EÚ) 2016/399, (EÚ) 2016/1624 a (EÚ) 2017/2226 (Ú. v. EÚ L 236, 19.9.2018, s. 1).

(16)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 515/2014 zo 16. apríla 2014, ktorým sa ako súčasť Fondu pre vnútornú bezpečnosť zriaďuje nástroj pre finančnú podporu v oblasti vonkajších hraníc a víz a ktorým sa zrušuje rozhodnutie č. 574/2007/ES (Ú. v. EÚ L 150, 20.5.2014, s. 143).

(17)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 514/2014 zo 16. apríla 2014, ktorým sa stanovujú všeobecné ustanovenia o Fonde pre azyl, migráciu a integráciu a o nástroji pre finančnú podporu v oblasti policajnej spolupráce, predchádzania trestnej činnosti, boja proti trestnej činnosti a krízového riadenia (Ú. v. EÚ L 150, 20.5.2014, s. 112).

(18)  Konkrétne ide napríklad o Nástroj susedstva a rozvojovej a medzinárodnej spolupráce (NDICI) – Globálna Európa a Nástroj predvstupovej pomoci (IPA).

(19)  Napríklad spolupráca na úrovni Únie medzi členskými štátmi navzájom a medzi členskými štátmi a príslušnými orgánmi, úradmi a agentúrami Únie, ako aj spolupráca na vnútroštátnej úrovni medzi príslušnými orgánmi v každom členskom štáte.

(20)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/817 z 20. mája 2019 o stanovení rámca pre interoperabilitu medzi informačnými systémami EÚ v oblasti hraníc a víz a o zmene nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 767/2008, (EÚ) 2016/399, (EÚ) 2017/2226, (EÚ) 2018/1240, (EÚ) 2018/1726 a (EÚ) 2018/1861 a rozhodnutí Rady 2004/512/ES a 2008/633/SVV (Ú. v. EÚ L 135, 22.5.2019, s. 27).

Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/818 z 20. mája 2019 o stanovení rámca pre interoperabilitu medzi informačnými systémami EÚ v oblasti policajnej a justičnej spolupráce, azylu a migrácie a o zmene nariadení (EÚ) 2018/1726, (EÚ) 2018/1862 a (EÚ) 2019/816 (Ú. v. EÚ L 135, 22.5.2019, s. 85).

(21)  Celkové oprávnené náklady na vybrané operácie, ako sa uviedli v správe Komisii predloženej do 31. júla posledného účtovného roka.

(22)  Celková suma oprávnených výdavkov deklarovaných prijímateľmi riadiacemu orgánu, ako sa uviedla v správe Komisii predloženej do 31. júla posledného účtovného roka.


Top