This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32017D2117
Commission Implementing Decision (EU) 2017/2117 of 21 November 2017 establishing best available techniques (BAT) conclusions, under Directive 2010/75/EU of the European Parliament and of the Council, for the production of large volume organic chemicals (notified under document C(2017) 7469) (Text with EEA relevance. )
Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2017/2117 z 21. novembra 2017, ktorým sa podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ stanovujú závery o najlepších dostupných technikách (BAT) pri veľkovýrobe organických chemikálií [oznámené pod číslom C(2017) 7469] (Text s významom pre EHP )
Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2017/2117 z 21. novembra 2017, ktorým sa podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ stanovujú závery o najlepších dostupných technikách (BAT) pri veľkovýrobe organických chemikálií [oznámené pod číslom C(2017) 7469] (Text s významom pre EHP )
C/2017/7469
Ú. v. EÚ L 323, 7.12.2017, p. 1–50
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
7.12.2017 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 323/1 |
VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2017/2117
z 21. novembra 2017,
ktorým sa podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ stanovujú závery o najlepších dostupných technikách (BAT) pri veľkovýrobe organických chemikálií
[oznámené pod číslom C(2017) 7469]
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ z 24. novembra 2010 o priemyselných emisiách (integrovaná prevencia a kontrola znečisťovania životného prostredia) (1), a najmä na jej článok 13 ods. 5,
keďže:
(1) |
Závery o najlepších dostupných technikách (best available techniques – BAT) sú referenciou na stanovenie podmienok povolenia pre zariadenia, na ktoré sa vzťahuje kapitola II smernice 2010/75/EÚ, a príslušné orgány by mali stanoviť emisné limity, ktorými sa zabezpečí, aby emisie za obvyklých prevádzkových podmienok neprekročili úrovne znečisťovania súvisiace s najlepšími dostupnými technikami stanovenými v záveroch o BAT. |
(2) |
Rozhodnutím Komisie zo 16. mája 2011 (2) bolo zriadené fórum zložené zo zástupcov členských štátov, dotknutých odvetví a mimovládnych organizácií presadzujúcich ochranu životného prostredia, ktoré 5. apríla 2017 poskytlo Komisii svoje stanovisko k navrhovanému obsahu referenčného dokumentu o BAT pri veľkovýrobe organických chemikálií. Toto stanovisko je verejne dostupné. |
(3) |
Závery o BAT uvedené v prílohe k tomuto rozhodnutiu sú kľúčovým prvkom uvedeného referenčného dokumentu o BAT. |
(4) |
Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom výboru zriadeného článkom 75 ods. 1 smernice 2010/75/EÚ, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Závery o najlepších dostupných technikách (BAT) pri veľkovýrobe organických chemikálií sa prijímajú v znení uvedenom v prílohe.
Článok 2
Toto rozhodnutie je určené členským štátom.
V Bruseli 21. novembra 2017
Za Komisiu
Karmenu VELLA
člen Komisie
(1) Ú. v. EÚ L 334, 17.12.2010, s. 17.
(2) Rozhodnutie Komisie Rozhodnutie Komisie zo 16. mája 2011, ktorým sa zriaďuje fórum na výmenu informácií podľa článku 13 smernice 2010/75/EÚ o priemyselných emisiách (Ú. v. EÚ C 146, 17.5.2011, s. 3).
PRÍLOHA
ZÁVERY O NAJLEPŠÍCH DOSTUPNÝCH TECHNIKÁCH (BAT) PRI VEĽKOVÝROBE ORGANICKÝCH CHEMIKÁLIÍ
ROZSAH PÔSOBNOSTI
Tieto závery o BAT sa týkajú výroby týchto organických chemikálií, ako sú špecifikované v oddiele 4.1 prílohy I k smernici 2010/75/EÚ:
a) |
jednoduché uhľovodíky (lineárne alebo cyklické, nasýtené alebo nenasýtené, alifatické alebo aromatické); |
b) |
uhľovodíky obsahujúce kyslík, ako sú alkoholy, aldehydy, ketóny, karboxylové kyseliny, estery a zmesi esterov, acetáty, étery, peroxidy a epoxidové živice; |
c) |
uhľovodíky obsahujúce síru; |
d) |
uhľovodíky obsahujúce dusík, ako sú amíny, amidy, dusíkaté zlúčeniny, nitrozlúčeniny alebo zlúčeniny dusičnanov, nitrily, kyanatany, izokyanáty; |
e) |
uhľovodíky obsahujúce fosfor; |
f) |
halogénderiváty uhľovodíkov; |
g) |
organokovové zlúčeniny; |
k) |
povrchovo aktívne činidlá a látky. |
Tieto závery o BAT sa vzťahujú aj na výrobu peroxidu vodíka, ako sa špecifikuje v bode 4.2 písm. e) prílohy I k smernici 2010/75/EÚ.
Tieto závery o BAT sa vzťahujú na spaľovanie palív v zariadeniach na procesné spaľovanie/procesný ohrev, keď je súčasťou uvedených činností.
Tieto závery o BAT sa vzťahujú na výrobu uvedených chemikálií v kontinuálnych procesoch, keď celková kapacita výroby týchto chemikálií prekračuje 20 000 t/rok.
Tieto závery o BAT sa nezaoberajú:
— |
iným spaľovaním palív ako spaľovaním v zariadení na procesné spaľovanie/procesný ohrev alebo v tepelnom/katalytickom oxidátore; na toto sa môžu vzťahovať závery o BAT pre veľké spaľovacie zariadenia, |
— |
spaľovaním odpadu; na toto sa môžu vzťahovať závery o BAT na spaľovanie odpadov (WI), |
— |
výrobou etanolu na zariadení, na ktoré sa vzťahuje opis činnosti uvedený v oddiele 6.4 písm. b) bode ii) prílohy I k smernici 2010/75/EÚ, alebo ako činnosťou priamo súvisiacou s takýmto zariadením; na túto sa môžu vzťahovať závery o BAT pre potravinársky, nápojový a mliekarenský priemysel. |
Ďalšie závery o BAT, ktoré sú doplnkové k činnostiam, na ktoré sa vzťahujú tieto závery o BAT, sa týkajú:
— |
systémov bežného čistenia odpadových vôd/odpadových plynov a nakladania s nimi v sektore chemického priemyslu (CWW), |
— |
bežného čistenia odpadových plynov v sektore chemického priemyslu (WGC). |
Ďalšie závery o BAT a referenčné dokumenty, ktoré môžu byť relevantné pre činnosti, na ktoré sa vzťahujú tieto závery o BAT, sa týkajú:
— |
hospodárskej únosnosti a medzizložkových vplyvov (ECM), |
— |
emisií zo skladovania (EFS), |
— |
energetickej efektívnosti (ENE), |
— |
priemyselných chladiacich systémov (ICS), |
— |
veľkých spaľovacích zariadení (LCP), |
— |
rafinácie minerálnych olejov a plynu (REF), |
— |
monitorovania emisií do ovzdušia a vody zo zariadení, na ktoré sa vzťahuje smernica o priemyselných emisiách (ROM), |
— |
spaľovania odpadov (WI), |
— |
spracovania odpadov (WT). |
VŠEOBECNÉ ÚVAHY
Najlepšie dostupné techniky
Techniky uvedené a opísané v týchto záveroch o BAT nie sú normatívne ani vyčerpávajúce. Môžu sa používať iné techniky, ktoré zabezpečujú minimálne rovnakú úroveň ochrany životného prostredia.
Pokiaľ nie je uvedené inak, tieto závery o BAT sú všeobecne uplatniteľné.
Priemerované obdobia a referenčné podmienky pre emisie do ovzdušia
Pokiaľ nie je uvedené inak, úrovne emisií súvisiace s najlepšími dostupnými technikami (emission levels associated with the best available techniques – BAT-AEL) pre emisie do ovzdušia uvedené v týchto záveroch o BAT sú odvodené z hodnôt koncentrácií vyjadrených ako hmotnosť emitovanej látky na objem odpadového plynu za štandardných podmienok (suchý plyn pri teplote 273,15 K a tlaku 101,3 kPa) a vyjadrených v mg/Nm3.
Pokiaľ nie je uvedené inak, priemerované obdobia súvisiace s BAT-AEL pre emisie do ovzdušia sú vymedzené takto:
Druh merania |
Priemerované obdobie |
Vymedzenie |
Kontinuálne |
Denný priemer |
Priemer za obdobie 1 dňa na základe platných hodinových alebo polhodinových priemerov |
Periodické |
Priemer za obdobie odoberania vzoriek |
Priemer z troch po sebe nasledujúcich meraní, každého v trvaní aspoň 30 minút (1) (2) |
Keď sa BAT-AEL vzťahujú na merné emisné zaťaženia vyjadrené ako zaťaženie emitovanou látkou na jednotku objemu výroby, priemerné merné emisné zaťaženia ls sa vypočítajú podľa rovnice 1:
Rovnica 1: |
|
kde:
n |
= |
počet období merania; |
ci |
= |
priemerná koncentrácia látky počas i-teho obdobia merania; |
qi |
= |
priemerný prietok počas i-teho obdobia merania; |
pi |
= |
objem výroby počas i-teho obdobia merania. |
Referenčná úroveň kyslíka
Pri zariadeniach na procesné spaľovanie/procesný ohrev je referenčná úroveň kyslíka v odpadových plynoch (OR ) 3 obj. %.
Prepočet na referenčnú úroveň kyslíka
Emisná koncentrácia pri referenčnej úrovni kyslíka sa vypočíta podľa rovnice 2:
Rovnica 2: |
|
kde:
ER |
= |
emisná koncentrácia pri referenčnej úrovni kyslíka OR ; |
OR |
= |
referenčná úroveň kyslíka v obj. %; |
EM |
= |
nameraná emisná koncentrácia; |
OM |
= |
nameraná úroveň kyslíka v obj. % |
Priemerované obdobia pre emisie do vody
Pokiaľ nie je stanovené inak, priemerované obdobia súvisiace s úrovňami environmentálneho profilu spojenými s najlepšími dostupnými technikami (environmental performance levels associated with the best available techniques – BAT-AEPL) pre emisie do vody vyjadrené v koncentráciách sú vymedzené takto:
Priemerované obdobie |
Vymedzenie |
Priemer hodnôt získaných počas jedného mesiaca |
Vážená priemerná hodnota z 24-hodinových prietokovo proporcionálne zlievaných vzoriek získaných počas 1 mesiaca za normálnych prevádzkových podmienok (3) |
Priemer hodnôt získaných počas jedného roka |
Vážená priemerná hodnota z 24-hodinových prietokovo proporcionálne zlievaných vzoriek získaných počas 1 roka za normálnych prevádzkových podmienok (3) |
Prietokovo vážené priemerné koncentrácie parametra (cw ) sa vypočítajú podľa rovnice 3:
Rovnica 3: |
|
kde:
n |
= |
počet období merania; |
ci |
= |
priemerná koncentrácia parametra počas i-teho obdobia merania; |
qi |
= |
priemerný prietok počas i-teho obdobia merania. |
Keď sa BAT-AEPL vzťahujú na merné emisné zaťaženia vyjadrené ako zaťaženie emitovanou látkou na jednotku objemu výroby, priemerné merné emisné zaťaženia sa vypočítajú podľa rovnice 1.
Skratky a vymedzenie pojmov
Na účely týchto záverov o BAT sa uplatňujú tieto skratky a vymedzenia pojmov.
Použitý pojem |
Vymedzenie |
||||
BAT-AEPL |
Úroveň environmentálneho profilu spojená s BAT, ako je opísaná vo vykonávacom rozhodnutí Komisie 2012/119/EÚ (4). BAT-AEPL zahŕňajú úrovne emisií súvisiace s najlepšími dostupnými technikami (BAT-AEL), ako sú vymedzené v článku 3 ods. 13 smernice 2010/75/EÚ |
||||
BTX |
Spoločný pojem pre benzén, toluén a orto-/meta-/paraxylén alebo ich zmesi |
||||
CO |
Oxid uhoľnatý |
||||
Spaľovacia jednotka |
Akékoľvek technické zariadenie, v ktorom sa oxidujú palivá s cieľom využiť takto vzniknuté teplo. Medzi spaľovacie jednotky patria kotly, motory, turbíny a zariadenia na procesné spaľovanie/procesný ohrev, ale nepatria medzi ne jednotky na spracovanie odpadového plynu (napr. tepelné/katalytické oxidátory používané na znižovanie obsahu organických zlúčenín) |
||||
Kontinuálne meranie |
Meranie použitím „automatizovaného systému merania“ trvalo nainštalovaného na danom mieste |
||||
Kontinuálny proces |
Proces, v ktorom sa suroviny kontinuálne plnia do reaktora, z ktorého sa potom produkty reakcie odvádzajú do následne pripojených separačných a/alebo regeneračných jednotiek |
||||
Meď |
Súčet medi a jej zlúčenín v rozpustenej alebo nerozpustenej forme vyjadrený ako Cu |
||||
DNT |
Dinitrotoluén |
||||
EB |
Etylbenzén |
||||
EDC |
Etyléndichlorid |
||||
EG |
Etylénglykoly |
||||
EO |
Etylénoxid |
||||
Etanolamíny |
Spoločný pojem pre monoetanolamín, dietanolamín a trietanolamín alebo ich zmesi |
||||
Etylénglykoly |
Spoločný pojem pre monoetylénglykol, dietylénglykol a trietylénglykol alebo ich zmesi |
||||
Existujúce zariadenie |
Zariadenie, ktoré nie je novým zariadením |
||||
Existujúca jednotka |
Jednotka, ktorá nie je novou jednotkou |
||||
Spaliny |
Výfukový plyn vypúšťaný zo spaľovacej jednotky |
||||
I-TEQ |
Medzinárodný toxický ekvivalent – odvodený s použitím medzinárodných faktorov toxickej ekvivalencie vymedzených v časti 2 prílohy VI k smernici 2010/75/EÚ |
||||
Nižšie olefíny |
Spoločný pojem pre etylén, propylén, butylén a butadién alebo ich zmesi |
||||
Rozsiahla modernizácia zariadenia |
Rozsiahla zmena konštrukcie alebo technológie zariadenia s rozsiahlymi úpravami alebo výmenami prevádzkových jednotiek a/alebo jednotiek na znižovanie znečistenia a súvisiaceho vybavenia |
||||
MDA |
Metyléndifenyl diamín |
||||
MDI |
Metyléndifenyl diizokyanát |
||||
Zariadenie na výrobu MDI |
Zariadenie na výrobu MDI fosgenáciou MDA |
||||
Nové zariadenie |
Zariadenie, ktoré bolo povolené na mieste inštalácie až po uverejnení týchto záverov o BAT, alebo úplná výmena zariadenia po uverejnení týchto záverov o BAT |
||||
Nová jednotka |
Jednotka povolená až po uverejnení týchto záverov o BAT alebo úplná výmena jednotky po uverejnení týchto záverov o BAT |
||||
Prekurzory NOX |
Zlúčeniny obsahujúce dusík (napr. amoniak, nitrózne plyny a organické zlúčeniny obsahujúce dusík), ktoré vstupujú do tepelného spracovania a ktoré majú za následok emisie NOX. Elementárny dusík nie je zahrnutý |
||||
PCDD/F |
Polychlórované dibenzodioxíny a dibenzofurány |
||||
Periodické meranie |
Meranie v stanovených časových intervaloch s použitím manuálnych alebo automatizovaných metód |
||||
Zariadenie na procesné spaľovanie/procesný ohrev |
Zariadeniami na procesné spaľovanie/procesný ohrev sú:
Treba pripomenúť, že v dôsledku uplatňovania osvedčených postupov energetického zhodnocovania niektoré zariadenia na procesné spaľovanie/procesný ohrev môžu mať pridružený systém výroby pary/elektriny. Ten sa považuje za neoddeliteľnú súčasť konštrukcie zariadenia na procesné spaľovanie/procesný ohrev, ktorá sa nemôže posudzovať oddelene |
||||
Odplyn z procesu |
Plyn vypúšťaný z procesu, ktorý sa ďalej upravuje na zhodnotenie a/alebo zníženie znečistenia |
||||
NOX |
Celkové množstvo oxidu dusnatého (NO) a oxidu dusičitého (NO2) vyjadrené ako NO2 |
||||
Zvyšky |
Látky alebo predmety vznikajúce pri činnostiach, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti tohto dokumentu, ako odpady alebo vedľajšie produkty |
||||
RTO |
Regeneračný tepelný oxidátor |
||||
SCR |
Selektívna katalytická redukcia |
||||
SMPO |
Monomér styrénu a propylénoxid (metyloxirán) |
||||
SNCR |
Selektívna nekatalytická redukcia |
||||
SRU |
Jednotka na výrobu síry |
||||
TDA |
Toluéndiamín |
||||
TDI |
Toluén diizokyanát |
||||
Zariadenie TDI |
Zariadenie na výrobu TDI fosgenáciou TDA |
||||
TOC |
Celkový organický uhlík vyjadrený ako C; zahŕňa všetky organické zlúčeniny (vo vode) |
||||
Nerozpustné látky (TSS) |
Hmotnostná koncentrácia všetkých nerozpustných tuhých látok nameraná filtráciou cez filtre zo sklených vláken a gravimetriou |
||||
TVOC |
Celkový prchavý organický uhlík; celkový obsah prchavých organických zlúčenín, ktorý sa meria pomocou plameňovo-ionizačného detektora (FID) a je vyjadrený ako celkový uhlík |
||||
Jednotka |
Segment/časť zariadenia, v ktorom sa vykonáva konkrétny proces alebo operácia (napr. reaktor, práčka plynu, destilačná kolóna). Jednotky môžu byť nové jednotky alebo existujúce jednotky |
||||
Platný hodinový alebo polhodinový priemer |
Hodinový (polhodinový) priemer sa považuje za platný, ak sa v automatizovanom systéme merania nevykonáva údržba alebo nevyskytuje porucha |
||||
VCM |
Monomér vinylchloridu |
||||
VOC |
Prchavé organické zlúčeniny podľa vymedzenia pojmu v článku 3 ods. 45 smernice 2010/75/EÚ |
1. VŠEOBECNÉ ZÁVERY O BAT
Popri všeobecných záveroch o BAT uvedených v tomto oddiele sa navyše uplatňujú aj závery o BAT týkajúce sa konkrétnych odvetví, ktoré sú uvedené v oddieloch 2 až 11.
1.1. Monitorovanie emisií do ovzdušia
BAT 1: |
V rámci BAT sa majú monitorovať emisie odvedené do ovzdušia zo zariadení na procesné spaľovanie/procesný ohrev v súlade s normami EN, a to aspoň s minimálnou frekvenciou uvedenou v tabuľke ďalej. Ak nie sú k dispozícii normy EN, v rámci BAT sa použijú normy ISO, vnútroštátne alebo iné medzinárodné normy, ktoré zabezpečujú získanie údajov rovnocennej odbornej kvality.
|
BAT 2: |
V rámci BAT sa majú monitorovať emisie odvedené do ovzdušia iné ako emisie zo zariadení na procesné spaľovanie/procesný ohrev v súlade s normami EN a s aspoň minimálnou frekvenciou uvedenou v tabuľke. Ak nie sú k dispozícii normy EN, v rámci BAT sa použijú normy ISO, vnútroštátne alebo iné medzinárodné normy, ktoré zabezpečujú získanie údajov rovnocennej odbornej kvality.
|
1.2. Emisie do ovzdušia
1.2.1. Emisie do ovzdušia zo zariadení na procesné spaľovanie/procesný ohrev
BAT 3: |
Na obmedzenie emisií oxidu uhoľnatého a nespálených látok zo zariadení na procesné spaľovanie/procesný ohrev do ovzdušia sa v rámci BAT má zabezpečiť optimalizované spaľovanie. Optimalizované spaľovanie sa dosahuje správnou konštrukciou a prevádzkovaním zariadenia, ktorého súčasťou je optimalizácia teploty a času zotrvania v zóne spaľovania, efektívne miešanie paliva a spaľovacieho vzduchu a riadenie spaľovania. Riadenie spaľovania je založené na kontinuálnom monitorovaní a automatizovanom riadení vhodných parametrov spaľovania (napr. O2, CO, pomeru paliva a vzduchu a nespálených látok). |
BAT 4: |
Na obmedzenie emisií NOX zo zariadení na procesné spaľovanie/procesný ohrev do ovzdušia sa v rámci BAT má používať jedna z týchto techník alebo ich kombinácia.
Úrovne emisií súvisiace s BAT (BAT-AEL): Pozri tabuľku 2.1 a tabuľku 10.1. |
BAT 5: |
Na zabránenie vzniku alebo obmedzenie emisií tuhých znečisťujúcich látok zo zariadení na procesné spaľovanie/procesný ohrev do ovzdušia sa v rámci BAT má používať jedna z týchto techník alebo ich kombinácia.
|
BAT 6: |
Na zabránenie vzniku alebo obmedzenie emisií SO2 zo zariadení na procesné spaľovanie/procesný ohrev do ovzdušia sa v rámci BAT má používať jedna alebo obe tieto techniky.
|
1.2.2. Emisie do ovzdušia pri použití SCR alebo SNCR
BAT 7: |
Na obmedzenie emisií amoniaku do ovzdušia použitého pri selektívnej katalytickej redukcii (SCR) alebo selektívnej nekatalytickej redukcii (SNCR) na účely zníženia znečistenia emisiami NOX sa v rámci BAT má optimalizovať konštrukcia a/alebo prevádzka SCR alebo SNCR (napr. optimalizovaným pomerom reagentu a NOX, a homogénnou distribúciou reagentu a optimálnou veľkosťou kvapiek reagentu). Úrovne emisií súvisiace s BAT (BAT-AEL) pre emisie z pece na parné krakovanie nižších olefínov pri použití SCR alebo SNCR: tabuľka 2.1. |
1.2.3. Emisie do ovzdušia z iných procesov/zdrojov
1.2.3.1.
BAT 8: |
Na obmedzenie zaťaženia znečisťujúcimi látkami odvádzanými na konečné čistenie odpadových plynov a na zvýšenie efektívnosti využívania zdrojov sa v rámci BAT má používať vhodná kombinácia týchto techník na spracovanie prúdov odplynov.
|
BAT 9: |
Na obmedzenie zaťaženia znečisťujúcimi látkami odvádzanými na konečné čistenie odpadových plynov a na zvýšenie energetickej efektívnosti sa v rámci BAT majú odvádzať z procesov do spaľovacej jednotky prúdy odplynov s dostatočnou výhrevnosťou. BAT 8a a 8b majú prednosť pred odvádzaním prúdov odplynov z procesov do spaľovacej jednotky. Uplatniteľnosť: Odvádzanie prúdov odplynov z procesov do spaľovacej jednotky môže byť obmedzované prítomnosťou kontaminantov alebo bezpečnostnými dôvodmi. |
BAT 10: |
Na obmedzenie emisií organických zlúčenín vypúšťaných do ovzdušia sa v rámci BAT má používať jedna z týchto techník alebo ich kombinácia.
|
BAT 11: |
Na obmedzenie emisií tuhých znečisťujúcich látok vypúšťaných do ovzdušia sa v rámci BAT má používať jedna z týchto techník alebo ich kombinácia.
|
BAT 12: |
Na obmedzenie emisií oxidu siričitého a iných kyslých plynov (napr. HCl) do ovzdušia sa v rámci BAT má používať mokrá vypierka. Opis: Opis mokrej vypierky pozri v oddiele 12.1. |
1.2.3.2.
BAT 13: |
Na obmedzenie emisií NOX, CO a SO2 z tepelného oxidátora do ovzdušia sa v rámci BAT má používať vhodná kombinácia týchto techník.
|
1.3. Emisie do vody
BAT 14: |
Na obmedzenie objemu odpadových vôd, zaťaženia znečisťujúcimi látkami vypúšťanými na vhodnú konečnú úpravu (obvykle biologické čistenie) a emisií vypúšťaných do vody sa v rámci BAT má používať stratégia integrovaného spracovania odpadových vôd a ich čistenia, ktorá zahŕňa vhodnú kombináciu techník integrovaných do procesu, techník na spätné získavanie znečisťujúcich látok pri zdroji a techník predúpravy na základe informácií poskytovaných v súpise prúdov odpadových vôd špecifikovaných v záveroch o BAT CWW. |
1.4. Efektívnosť využívania zdrojov
BAT 15: |
Na zvýšenie efektívnosti využívania zdrojov pri používaní katalyzátorov sa v rámci BAT má používať kombinácia týchto techník.
|
BAT 16: |
Na zvýšenie efektívnosti využívania zdrojov sa v rámci BAT majú organické rozpúšťadlá regenerovať a opätovne použiť. Opis: Organické rozpúšťadlá používané v procesoch (napr. chemických reakciách) alebo operáciách (napr. extrakcii) sa regenerujú použitím vhodných techník (napr. destilácie alebo separácie kvapalnej fázy), prípadne čistením (napr. použitím destilácie, adsorpcie, stripovania alebo filtrácie) a vracajú späť do procesu alebo operácie. Regenerované a znovu použité množstvá závisia od procesu. |
1.5. Zvyšky
BAT 17: |
Na zabránenie vzniku odpadu alebo ak to nie je možné, na zníženie množstva odpadu odvádzaného na zneškodnenie sa v rámci BAT má používať vhodná kombinácia týchto techník.
|
1.6. Iné ako bežné prevádzkové podmienky
BAT 18: |
Na zabránenie vzniku alebo obmedzenie emisií pri nesprávnej funkcii zariadenia sa v rámci BAT majú používať všetky tieto techniky.
|
BAT 19: |
Na zabránenie vzniku alebo obmedzenie emisií do ovzdušia a vody za iných ako bežných prevádzkových podmienok sa v rámci BAT majú vykonať opatrenia úmerné významnosti možných únikov znečisťujúcich látok:
|
2. ZÁVERY O BAT PRE VÝROBU NIŽŠÍCH OLEFÍNOV
Závery o BAT v tomto oddiele sa uplatňujú na výrobu nižších olefínov použitím procesu parného krakovania a uplatňujú sa spolu so všeobecnými závermi o BAT uvedenými v oddiele 1.
2.1. Emisie do ovzdušia
2.1.1. BAT-AEL pre emisie z pece na parné krakovanie nižších olefínov do ovzdušia
Tabuľka 2.1
BAT-AEL pre emisie NOX a NH3 z pece na parné krakovanie nižších olefínov do ovzdušia
Parameter |
(denný priemer alebo priemerná hodnota za obdobie odberu vzoriek) (mg/Nm3, pri 3 obj. % O2) |
|
Nová pec |
Existujúca pec |
|
NOX |
60 – 100 |
70 – 200 |
NH3 |
< 5 – 15 (21) |
Súvisiace monitorovanie je uvedené v BAT 1.
2.1.2. Techniky na obmedzenie emisií z odkoksovania
BAT 20: |
Na obmedzenie emisií tuhých znečisťujúcich látok a CO z odkoksovania krakovacích rúr do ovzdušia sa v rámci BAT má používať vhodná kombinácia jednej z uvedených techník na zníženie frekvencie odkoksovania a jednej z techník na znižovanie znečistenia alebo ich kombinácia.
|
2.2. Emisie do vody
BAT 21: |
Na zabránenie vzniku alebo zníženie množstva organických zlúčenín a odpadových vôd odvádzaných na čistenie odpadových vôd sa v rámci BAT má maximalizovať zhodnocovanie uhľovodíkov z chladiacej vody z primárnej frakcionácie a opätovné použitie tejto vody v systéme na výrobu technologickej pary. Opis: Táto technika spočíva v zabezpečení účinného oddelenia organickej a vodnej fázy. Regenerované uhľovodíky sa recyklujú do pece na parné krakovanie alebo sa použijú ako surovina v iných chemických procesoch. Organické zhodnocovanie možno rozšíriť, napr. využitím stripovania parou alebo plynom, alebo použitím odparovača. Upravená chladiaca voda sa znovu použije v systéme na výrobu technologickej pary. Prúd čistiacej vody na prudké ochladzovanie sa odvedie na následné konečné čistenie odpadových vôd, aby sa zabránilo usadzovaniu solí v systéme. |
BAT 22: |
Na obmedzenie organického zaťaženia z použitého pracieho lúhu pochádzajúceho z extrakcie H2S z krakových plynov odvádzaného na čistenie odpadových vôd sa v rámci BAT má používať stripovanie. Opis: Opis stripovania pozri v oddiele 12.2. Pracie roztoky sa stripujú použitím plynného prúdu, ktorý sa potom spaľuje (napr. v peci na parné krakovanie). |
BAT 23: |
Na zabránenie vzniku alebo zníženie množstva sulfidov (sírnikov) odvádzaných na čistenie odpadových vôd v použitom pracom lúhu, ktorý pochádza z extrakcie kyslých plynov z krakových plynov, sa v rámci BAT má používať jedna z týchto techník alebo ich kombinácia.
|
3. ZÁVERY O BAT PRE VÝROBU AROMATICKÝCH ZLÚČENÍN
Závery o BAT v tomto oddiele sa uplatňujú na výrobu benzénu, toluénu, orto-, meta- a para-xylénu (spoločne známych ako aromáty BTX) a cyklohexánu vznikajúceho ako vedľajší produkt pri výrobe pyrolýzneho benzínu v peciach na parné krakovanie a pri výrobe reformátu/ťažkého benzínu v zariadeniach na katalytické reformovanie; a uplatňujú sa spolu so všeobecnými závermi o BAT uvedenými v oddiele 1.
3.1. Emisie do ovzdušia
BAT 24: |
Na obmedzenie organického zaťaženia v odplynoch z procesov odvádzaných na konečné čistenie odpadových plynov a na zvýšenie efektívnosti využívania zdrojov sa v rámci BAT majú regenerovať organické materiály použitím BAT 8 písm. b) alebo keď to nie je možné, majú sa tieto odplyny z procesov zhodnocovať energeticky (pozri tiež BAT 9). |
BAT 25: |
Na obmedzenie emisií prachu a organických zlúčenín z regenerácie hydrogenačného katalyzátora do ovzdušia sa v rámci BAT má odplyn z procesu regenerácie katalyzátora odvádzať do vhodného čistiaceho systému. Opis: Odplyn z procesov sa odvádza na odprašnenie do mokrých alebo suchých odlučovačov prachu a potom do spaľovacej jednotky alebo tepelného oxidátora na odstránenie organických zlúčenín, aby sa zabránilo priamym emisiám do ovzdušia alebo spaľovaniu. Použitie odkoksovacích bubnov samotných nepostačuje. |
3.2. Emisie do vody
BAT 26: |
Na zníženie množstva organických zlúčenín a odpadovej vody odvádzaných z jednotiek na extrakciu aromatických látok na čistenie odpadových vôd sa v rámci BAT majú používať buď suché rozpúšťadlá, alebo ak sa používajú mokré rozpúšťadlá, tak v uzavretom systéme na regeneráciu a opätovné použitie vody. |
BAT 27: |
Na zníženie objemu a organického zaťaženia odpadových vôd odvádzaných na čistenie odpadových vôd sa v rámci BAT má používať vhodná kombinácia týchto techník.
|
3.3. Efektívnosť využívania zdrojov
BAT 28: |
Na efektívne využívanie zdrojov sa v rámci BAT má maximalizovať využívanie vodíka, ktorý sa uvoľňuje ako vedľajší produkt, napr. pri dealkylačných reakciách, ako chemického reagentu alebo paliva využitím BAT 8 písm. a) alebo keď to nie je možné, majú sa odpadové plyny z procesov zhodnocovať energeticky (pozri BAT 9). |
3.4. Energetická efektívnosť
BAT 29: |
Na efektívne využívanie energie pri používaní destilácie sa v rámci BAT má používať jedna z týchto techník alebo ich kombinácia.
|
3.5. Zvyšky
BAT 30: |
Na zabránenie vzniku alebo zníženie množstva použitej bieliacej hlinky odvádzanej na zneškodnenie sa v rámci BAT má používať jedna alebo obe tieto techniky.
|
4. ZÁVERY O BAT PRE VÝROBU ETYLBENZÉNU A MONOMÉRU STYRÉNU
Závery o BAT v tomto oddiele sa uplatňujú na výrobu etylbenzénu použitím procesu alkylácie katalyzovanej buď zeolitom, alebo AlCl3; a na výrobu monoméru styrénu buď dehydrogenáciou etylbenzénu, alebo pri spoluvýrobe s propylénoxidom; a uplatňujú sa spolu so všeobecnými závermi o BAT uvedenými v oddiele 1.
4.1. Výber procesu
BAT 31: |
Na zabránenie vzniku alebo obmedzenie emisií organických zlúčenín a kyslých plynov do ovzdušia, vzniku odpadových vôd a množstva odpadu odvádzaného na zneškodnenie z procesu alkylácie benzénu etylénom sa v rámci BAT pre nové zariadenia a rozsiahle modernizácie zariadení má používať proces so zeolitovými katalyzátormi. |
4.2. Emisie do ovzdušia
BAT 32: |
Na obmedzenie zaťaženia HCl v odpadových plynoch odvádzaných na konečné čistenie z procesu výroby etylbenzénu katalyzovaného AlCl3 v alkylačnej jednotke sa v rámci BAT má používať lúhová vypierka. Opis: Opis lúhovej vypierky pozri v oddiele 12.1. Uplatniteľnosť: Uplatniteľné len na existujúce zariadenia v procese výroby etylbenzénu katalyzovaného AlCl3. |
BAT 33: |
Na obmedzenie zaťaženia prachom a HCl v odpadových plynoch odvádzaných na konečné čistenie z operácií výmeny katalyzátorov v procese výroby etylbenzénu katalyzovaného AlCl3 sa v rámci BAT má používať mokrá vypierka a použitá kvapalina z vypierky sa potom má použiť ako pracia voda v sekcii prania postalkylačného reaktora. Opis: Opis mokrej vypierky pozri v oddiele 12.1. |
BAT 34: |
Na obmedzenie organického zaťaženia v odpadových plynoch odvádzaných na konečné čistenie z oxidačnej jednotky v procese výroby SMPO sa v rámci BAT má používať jedna z týchto techník alebo ich kombinácia.
|
BAT 35: |
Na obmedzenie emisií organických zlúčenín z jednotky na hydrogenáciu acetofenónov v procese výroby SMPO do ovzdušia za iných ako bežných prevádzkových podmienok (napr. pri nábehu výroby) sa v rámci BAT majú odplyny z procesov odvádzať do vhodného systému čistenia. |
4.3. Emisie do vody
BAT 36: |
Na zníženie tvorby odpadových vôd pri dehydrogenácii etylbenzénu a na maximalizáciu regenerácie organických zlúčenín sa má v rámci BAT používať vhodná kombinácia týchto techník.
|
BAT 37: |
Na obmedzenie emisií organických peroxidov z oxidačnej jednotky v procese výroby SMPO do vody a na ochranu následnej biologickej čistiarne odpadových vôd sa v rámci BAT má odpadová voda obsahujúca organické peroxidy predupraviť hydrolýzou pred zmiešaním s ostatnými prúdmi odpadových vôd a vypustením na konečné biologické čistenie. Opis: Opis hydrolýzy pozri v oddiele 12.2. |
4.4. Efektívnosť využívania zdrojov
BAT 38: |
Na regeneráciu organických zlúčenín z dehydrogenácie etylbenzénu pred regeneráciou vodíka (pozri BAT 39) sa v rámci BAT má používať jedna alebo obe tieto techniky.
|
BAT 39: |
Na zvýšenie efektívnosti využívania zdrojov sa v rámci BAT má zachytiť vodík uvoľňovaný ako vedľajší produkt pri dehydrogenácii etylbenzénu a použiť buď ako chemický reagent, alebo spaľovať odplyn z dehydrogenácie ako palivo (napr. v prehrievači pary). |
BAT 40: |
Na zvýšenie efektívnosti využívania zdrojov jednotkou hydrogenácie acetofenónov v procese výroby SMPO sa v rámci BAT má minimalizovať prebytočný vodík alebo recyklovať vodík použitím BAT 8 písm. a). Ak nemožno uplatniť BAT 8 písm. a), má sa v rámci BAT uplatňovať energetické zhodnocovanie (pozri BAT 9). |
4.5. Zvyšky
BAT 41: |
Na zníženie množstva odpadu odvádzaného na zneškodnenie z neutralizácie katalyzátora použitého v procese výroby etylbenzénu katalyzovaného AlCl3 sa v rámci BAT majú zvyškové organické zlúčeniny regenerovať stripovaním a potom sa má vodná fáza koncentrovať s cieľom poskytnúť použiteľný vedľajší produkt AlCl3. Opis: Destilácia s vodnou parou sa najprv použije na odstránenie VOC, potom sa roztok s použitým katalyzátorom koncentruje odparovaním na získanie použiteľného vedľajšieho produktu AlCl3. Plynná fáza kondenzuje na získanie roztoku HCl, ktorý sa recykluje do procesu. |
BAT 42: |
Na zabránenie vzniku alebo zníženie množstva odpadového dechtu odvádzaného na zneškodnenie z destilačnej jednotky výroby etylbenzénu sa v rámci BAT má používať jedna z týchto techník alebo ich kombinácia.
|
BAT 43: |
Na obmedzenie tvorby koksu (ktorý je katalyzátorovýmjedom aj odpadom) z jednotiek na výrobu styrénu dehydrogenáciou etylbenzénu sa v rámci BAT má pracovať pri najnižšom možnom tlaku, ktorý je bezpečný a použiteľný. |
BAT 44: |
Na zníženie množstva organických zvyškov odvádzaných na zneškodnenie z výroby monoméru styrénu vrátane jeho spoluvýroby s propylénoxidom sa v rámci BAT má používať jedna z týchto techník alebo ich kombinácia.
|
5. ZÁVERY O BAT PRE VÝROBU FORMALDEHYDU
Závery o BAT v tomto oddiele sa uplatňujú spolu so všeobecnými závermi o BAT uvedenými v oddiele 1.
5.1. Emisie do ovzdušia
BAT 45: |
Na obmedzenie emisií organických zlúčenín z výroby formaldehydu do ovzdušia a na efektívne využitie energie sa v rámci BAT má používať jedna z týchto techník.
Tabuľka 5.1 BAT-AEL pre emisie TVOC a formaldehydu z výroby formaldehydu do ovzdušia
Súvisiace monitorovanie je uvedené v BAT 2. |
5.2. Emisie do vody
BAT 46: |
Na zabránenie alebo zníženie vzniku odpadových vôd (napr. z čistenia, rozliatí a kondenzátov) a organického zaťaženia odvádzaných na ďalšie čistenie odpadových vôd sa v rámci BAT má používať jedna alebo obe tieto techniky.
|
5.3. Zvyšky
BAT 47: |
Na zníženie množstva odpadu s obsahom paraformaldehydu odvádzaného na zneškodnenie sa v rámci BAT má používať jedna z týchto techník alebo ich kombinácia.
|
6. ZÁVERY O BAT PRE VÝROBU ETYLÉNOXIDU A ETYLÉNGLYKOLOV
Závery o BAT v tomto oddiele sa uplatňujú spolu so všeobecnými závermi o BAT uvedenými v oddiele 1.
6.1. Výber procesu
BAT 48: |
Na zníženie spotreby etylénu a obmedzenie emisií organických zlúčenín a CO2 do ovzdušia sa v rámci BAT pre nové zariadenia a rozsiahle modernizácie zariadení má pri priamej oxidácii etylénu na etylénoxid používať kyslík namiesto vzduchu. |
6.2. Emisie do ovzdušia
BAT 49: |
Na zhodnocovanie etylénu a energie a na obmedzenie emisií organických zlúčenín zo zariadenia na výrobu EO do ovzdušia sa v rámci BAT majú používať obe tieto techniky.
|
BAT 50: |
Na zníženie spotreby etylénu a kyslíka a na obmedzenie emisií CO2 z jednotky na výrobu EO do ovzdušia sa v rámci BAT má používať kombinácia techník uvedených ako BAT 15 a inhibítory. Opis: Pridanie malých množstiev organochlórového inhibítora (napr. etylchloridu alebo dichloretánu) do náplne reaktora na zníženie podielu etylénu, ktorý sa v celom rozsahu oxiduje na oxid uhličitý. K vhodným parametrom monitorovania výkonnosti katalyzátora patrí reakčné teplo a tvorba CO2 na tonu etylénovej náplne. |
BAT 51: |
Na obmedzenie emisií organických zlúčenín z desorpcie CO2 z vypieracieho média použitého v zariadení na výrobu EO do ovzdušia sa v rámci BAT má používať kombinácia týchto techník.
Tabuľka 6.1 BAT-AEL pre emisie organických zlúčenín po desorpcii CO2 z vypieracieho média použitého v zariadení na výrobu EO do ovzdušia
Súvisiace monitorovanie je uvedené v BAT 2. |
BAT 52: |
Na obmedzenie emisií EO do ovzdušia sa v rámci BAT má používať mokrá vypierka prúdov odpadových plynov obsahujúcich EO. Opis: Opis mokrej vypierky pozri v oddiele 12.1. Vypierka vo vode na odstránenie EO z prúdov odpadových plynov pred priamym uvoľnením alebo pred ďalším znižovaním obsahu organických zlúčenín. |
BAT 53: |
Na zabránenie vzniku alebo obmedzenie emisií organických zlúčenín z chladenia absorbentu EO v jednotke na regeneráciu EO do ovzdušia sa v rámci BAT má používať jedna z týchto techník.
|
6.3. Emisie do vody
BAT 54: |
Na zníženie objemu odpadových vôd a obmedzenie organického zaťaženia odvádzaných na konečné čistenie odpadových vôd z čistenia produktov sa v rámci BAT má používať jedna alebo obe tieto techniky.
|
6.4. Zvyšky
BAT 55: |
Na zníženie množstva organického odpadu odvádzaného na zneškodnenie zo zariadení na výrobu EO a EG sa v rámci BAT má používať jedna z týchto techník alebo ich kombinácia.
|
7. ZÁVERY O BAT PRE VÝROBU FENOLU
Závery o BAT v tomto oddiele sa uplatňujú na výrobu fenolu z kuménu a uplatňujú sa spolu so všeobecnými závermi o BAT uvedenými v oddiele 1.
7.1. Emisie do ovzdušia
BAT 56: |
Na regeneráciu surovín a na zníženie organického zaťaženia odpadových plynov odvádzaných na konečné čistenie z jednotky na oxidáciu kuménu sa v rámci BAT má používať kombinácia týchto techník.
|
BAT 57: |
Na obmedzenie emisií organických zlúčenín do ovzdušia sa v rámci BAT má na odpadové plyny z jednotky na oxidáciu kuménu používať technika uvedená v písmene d). Na všetky ostatné samostatné alebo kombinované prúdy odpadových plynov sa v rámci BAT má používať jedna z týchto techník alebo ich kombinácia.
Tabuľka 7.1 BAT-AEL pre emisie TVOC a benzénu z výroby fenolu do ovzdušia
Súvisiace monitorovanie je uvedené v BAT 2. |
7.2. Emisie do vody
BAT 58: |
Na obmedzenie emisií organických peroxidov z oxidačnej jednotky do vody a podľa potreby na ochranu následnej biologickej čistiarne odpadových vôd sa v rámci BAT má odpadová voda obsahujúca organické peroxidy predupraviť hydrolýzou pred zmiešaním s ostatnými prúdmi odpadových vôd a vypustením na konečné biologické čistenie. Opis: Opis hydrolýzy pozri v oddiele 12.2. Odpadová voda (hlavne z kondenzátorov a z regenerácie adsorbérov po fáze separácie) sa tepelne (pri teplotách nad 100 °C a pri vysokej hodnote pH) alebo katalyticky spracúva, pričom sa organické peroxidy rozložia na zlúčeniny, ktoré nie sú ekotoxické a ktoré sú ľahšie biologicky rozložiteľné. Tabuľka 7.2 BAT-AEPL pre organické peroxidy na výstupe z jednotky na rozklad peroxidov
|
BAT 59: |
Na zníženie organického zaťaženia vypúšťaného z jednotky štiepenia a z destilačnej jednotky na ďalšie čistenie odpadových vôd sa v rámci BAT má regenerovať fenol a iné organické zlúčeniny (napr. acetón) extrakciou a následným stripovaním. Opis: Regenerácia fenolu z prúdov odpadových vôd obsahujúcich fenol úpravou ich pH na hodnotu < 7, následnou extrakciou vhodným rozpúšťadlom a stripovaním odpadovej vody s cieľom odstrániť zvyškové rozpúšťadlo a iné látky s nízkou teplotou varu (napr. acetón). Opis techník spracovania pozri v oddiele 12.2. |
7.3. Zvyšky
BAT 60: |
Na zabránenie vzniku alebo zníženie množstva dechtu odvádzaného na zneškodnenie z čistenia fenolu sa v rámci BAT má používať jedna alebo obe tieto techniky.
|
8. ZÁVERY O BAT PRE VÝROBU ETANOLAMÍNOV
Závery o BAT v tomto oddiele sa uplatňujú spolu so všeobecnými závermi o BAT uvedenými v oddiele 1.
8.1. Emisie do ovzdušia
BAT 61: |
Na obmedzenie emisií amoniaku do ovzdušia a na zníženie spotreby amoniaku z procesu výroby vodných etanolamínov sa v rámci BAT má používať systém viacstupňovej mokrej vypierky. Opis: Opis mokrej vypierky pozri v oddiele 12.1. Nezreagovaný amoniak z odplynu obsahujúceho amoniak zo stripovacej kolóny, ako aj z odparovacej jednotky sa spätne získava mokrou, najmenej dvojstupňovou vypierkou, po ktorej nasleduje recyklácia amoniaku do procesu. |
8.2. Emisie do vody
BAT 62: |
Na zabránenie vzniku alebo obmedzenie emisií organických zlúčenín do ovzdušia a emisií organických látok do vody z vákuovacích systémov sa v rámci BAT má používať jedna z týchto techník alebo ich kombinácia.
|
8.3. Spotreba surovín
BAT 63: |
Na efektívne využívanie etylénoxidu sa v rámci BAT má používať kombinácia týchto techník.
|
9. ZÁVERY O BAT PRE VÝROBU TOLUÉN DIIZOKYANÁTU (TDI) A METYLÉNDIFENYL DIIZOKYANÁTU (MDI)
Závery o BAT v tomto oddiele sa vzťahujú na výrobu:
— |
dinitrotoluénu (DNT) z toluénu, |
— |
toluéndiamínu (TDA) z DNT, |
— |
TDI z TDA, |
— |
metyléndifenyl diamínu (MDA) z anilínu, |
— |
MDI z MDA |
a uplatňujú sa spolu so všeobecnými závermi o BAT uvedenými v oddiele 1.
9.1. Emisie do ovzdušia
BAT 64: |
Na zníženie zaťaženia organickými zlúčeninami, NOX, ich prekurzormi a SOX v odpadových plynoch odvádzaných na konečné čistenie (pozri BAT 66) zo zariadení na výrobu DNT, TDA a MDA sa v rámci BAT má používať kombinácia týchto techník.
|
BAT 65: |
Na zníženie zaťaženia HCl a fosgénom v odpadových plynoch odvádzaných na konečné čistenie a na zvýšenie efektívnosti využívania zdrojov sa v rámci BAT majú HCl a fosgén regenerovať z prúdov odplynov z procesov v zariadeniach na výrobu TDI a/alebo MDI použitím vhodnej kombinácie týchto techník.
|
BAT 66: |
Na obmedzenie emisií organických zlúčenín (vrátane chlórovaných uhľovodíkov), HCl a chlóru do ovzdušia sa v rámci BAT majú kombinované prúdy odpadových plynov čistiť v tepelnom oxidátore s následnou lúhovou vypierkou. Opis: Jednotlivé prúdy odpadových plynov zo zariadení na výrobu DNT, TDA, TDI, MDA a MDI sa na čistenie kombinujú do jedného alebo viacerých prúdov odpadových plynov. (Opisy tepelného oxidátora a vypierky pozri v oddiele 12.1) Namiesto tepelného oxidátora možno použiť spaľovaciu pec na kombinované spracovanie kvapalného odpadu a odpadového plynu. Lúhová vypierka je mokrá vypierka s prísadou lúhu na zvýšenie účinnosti odstraňovania HCl a chlóru. Tabuľka 9.1 BAT-AEL pre emisie TVOC, tetrachlórmetánu, Cl2, HCl a PCDD/F z procesu výroby TDI/MDI do ovzdušia
Súvisiace monitorovanie je uvedené v BAT 2. |
BAT 67: |
Na obmedzenie emisií PCDD/F do ovzdušia z procesu čistenia prúdov odplynov s obsahom chlóru a/alebo chlórovaných zlúčenín v tepelnom oxidátore (pozri oddiel 12.1) sa v rámci BAT má používať technika uvedená v písmene a), po ktorej má podľa potreby nasledovať použitie techniky uvedenej v písm. b).
Úrovne emisií súvisiace s BAT (BAT-AEL): pozri tabuľku 9.1. |
9.2. Emisie do vody
BAT 68: |
V rámci BAT sa majú monitorovať emisie do vody aspoň s frekvenciou uvedenou ďalej a v súlade s normami EN. Ak nie sú k dispozícii normy EN, v rámci BAT sa použijú normy ISO, vnútroštátne alebo iné medzinárodné normy, ktoré zabezpečujú získanie údajov rovnocennej odbornej kvality.
|
BAT 69: |
Na zníženie zaťaženia dusitanmi, dusičnanmi a organickými zlúčeninami odvádzanými zo zariadenia na výrobu DNT na čistenie odpadových vôd sa v rámci BAT majú regenerovať suroviny s cieľom znížiť objem odpadových vôd a znovu využiť vodu použitím vhodnej kombinácie týchto techník.
Objem odpadových vôd súvisiaci s BAT: pozri tabuľku 9.2. |
BAT 70: |
Na zníženie zaťaženia ťažko biologicky rozložiteľnými organickými zlúčeninami odvádzanými zo zariadenia na výrobu DNT na ďalšie čistenie odpadových vôd sa v rámci BAT majú odpadové vody predupraviť použitím jednej alebo oboch týchto techník.
Tabuľka 9.2 BAT-AEPL pre odpadové vody na výstupe z jednotky predúpravy odvádzané zo zariadenia na výrobu DNT na ďalšie čistenie
Súvisiace monitorovanie TOC je uvedené v BAT 68. |
BAT 71: |
Na obmedzenie vzniku odpadovej vody a organického zaťaženia odvádzaných zo zariadenia na výrobu TDA na čistenie odpadových vôd sa v rámci BAT má používať kombinácia techník uvedených v písmenách a), b), c) a nakoniec technika uvedená v písmene d).
Tabuľka 9.3 BAT-AEPL odpadových vôd odvádzaných na čistenie zo zariadenia na výrobu TDA
|
BAT 72: |
Na zabránenie vzniku alebo zníženie organického zaťaženia odpadových vôd vypúšťaných zo zariadení na výrobu MDI a/alebo TDI na konečné čistenie sa v rámci BAT majú rozpúšťadlá regenerovať a voda opätovne používať optimalizovaním konštrukcie a prevádzky zariadenia. Tabuľka 9.4 BAT-AEPL odpadových vôd vypúšťaných na čistenie zo zariadenia na výrobu TDI alebo MDI
Súvisiace monitorovanie je uvedené v BAT 68. |
BAT 73: |
Na zníženie organického zaťaženia odpadových vôd vypúšťaných zo zariadenia na výrobu MDA na ďalšie čistenie sa v rámci BAT má regenerovať organický materiál použitím jednej z týchto techník alebo ich kombinácie.
|
9.3. Zvyšky
BAT 74: |
Na zníženie množstva organických zvyškov odvádzaných na zneškodnenie zo zariadenia TDI sa v rámci BAT má používať kombinácia týchto techník.
|
10. ZÁVERY O BAT PRE VÝROBU ETYLÉNDICHLORIDU A MONOMÉRU VINYLCHLORIDU
Závery o BAT v tomto oddiele sa uplatňujú spolu so všeobecnými závermi o BAT uvedenými v oddiele 1.
10.1. Emisie do ovzdušia
10.1.1. BAT-AEL pre emisie z pece na parné krakovanie EDC do ovzdušia
Tabuľka 10.1
BAT-AEL pre emisie NOX z pece na parné krakovanie EDC do ovzdušia
Parameter |
(denný priemer alebo priemerná hodnota za obdobie odberu vzoriek) (mg/Nm3, pri 3 obj. % O2) |
NOX |
50 – 100 |
Súvisiace monitorovanie je uvedené v BAT 1.
10.1.2. Techniky a BAT-AEL pre emisie do ovzdušia z iných zdrojov
BAT 75: |
Na obmedzenie organického zaťaženia v odpadových plynoch odvádzaných na konečné čistenie a na zníženie spotreby surovín sa v rámci BAT majú používať všetky tieto techniky.
|
BAT 76: |
Na obmedzenie emisií organických zlúčenín (vrátane halogénovaných zlúčenín), HCl a Cl2 do ovzdušia sa v rámci BAT majú kombinované prúdy odpadových plynov z výroby EDC a/alebo VCM čistiť v tepelnom oxidátore s následnou dvojstupňovou mokrou vypierkou. Opis: Opisy tepelného oxidátora, mokrej vypierky a lúhového prania pozri v oddiele 12.1. Tepelnú oxidáciu možno vykonávať v spaľovni kvapalných odpadov. V tomto prípade oxidačná teplota prekračuje 1 100 °C pri minimálnom čase zotrvania 2 sekúnd s následným rýchlym ochladením výfukových plynov, aby sa zabránilo syntéze PCDD/F de novo. Vypierka sa vykonáva dvojstupňovo: mokrá vypierka vodou a obvykle s regeneráciou kyseliny chlorovodíkovej, po ktorej nasleduje mokrá vypierka lúhom. Tabuľka 10.2 BAT-AEL pre emisie TVOC, súčtu EDC a VCM, Cl2, HCl a PCDD/F z výroby EDC/VCM do ovzdušia
Súvisiace monitorovanie je uvedené v BAT 2. |
BAT 77: |
Na obmedzenie emisií PCDD/F do ovzdušia z procesu čistenia prúdov odplynov s obsahom chlóru a/alebo chlórovaných zlúčenín v tepelnom oxidátore (pozri oddiel 12.1) sa v rámci BAT má používať technika uvedená v písmene a), po ktorej má podľa potreby nasledovať použitie techniky uvedenej v písmene b).
Úrovne emisií súvisiace s BAT (BAT-AEL): pozri tabuľku 10.2. |
BAT 78: |
Na obmedzenie emisií tuhých znečisťujúcich látok a CO z odkoksovania krakovacích rúr do ovzdušia sa v rámci BAT má používať jedna z uvedených techník na zníženie frekvencie odkoksovania a jedna z techník na znižovanie znečistenia alebo ich kombinácia.
|
10.2. Emisie do vody
BAT 79: |
V rámci BAT sa majú monitorovať emisie do vody aspoň s frekvenciou uvedenou ďalej a v súlade s normami EN. Ak nie sú k dispozícii normy EN, v rámci BAT sa použijú normy ISO, vnútroštátne alebo iné medzinárodné normy, ktoré zabezpečujú získanie údajov rovnocennej odbornej kvality.
|
BAT 80: |
Na zníženie zaťaženia odpadových vôd vypúšťaných na ďalšie čistenie chlórovanými zlúčeninami a na obmedzenie emisií zo systému zhromažďovania a čistenia odpadových vôd do ovzdušia sa v rámci BAT má používať hydrolýza a stripovanie čo najbližšie pri zdroji. Opis: Opisy hydrolýzy a stripovania pozri v oddiele 12.2. Hydrolýzou sa pri alkalickej hodnote pH vykonáva rozklad chloralhydrátu z procesu oxichlorácie. Výsledkom je tvorba chloroformu, ktorý sa potom odstraňuje stripovaním spolu s EDC a VCM. Úrovne environmentálneho profilu spojené s BAT (BAT-AEPL): pozri tabuľku 10.3. Úrovne emisií súvisiace s BAT (BAT-AEL) pre priame emisie do vodného recipienta na výstupe z konečného čistenia: pozri tabuľku 10.5. Tabuľka 10.3 BAT-AEPL pre chlórované uhľovodíky v odpadovej vode na výstupe zo stripovacej kolóny na odpadové vody
Súvisiace monitorovanie je uvedené v BAT 79. |
BAT 81: |
Na obmedzenie emisií PCDD/F a medi z procesu oxichlorácie do vody sa v rámci BAT má používať technika uvedená v písmene a) alebo alternatívne technika podľa písmena b) spolu s vhodnou kombináciou techník uvedených v písmenách c), d) a e).
Tabuľka 10.4 BAT-AEPL pre emisie z výroby EDC do vody prostredníctvom oxichlorácie na výstupe z predúpravy na odstránenie tuhých látok v zariadeniach s fluidnou vrstvou
Súvisiace monitorovanie je uvedené v BAT 79. Tabuľka 10.5 BAT-AEL pre priame emisie medi, EDC a PCDD/F z výroby EDC do vodného recipienta
Súvisiace monitorovanie je uvedené v BAT 79. |
10.3. Energetická efektívnosť
BAT 82: |
Na efektívne využívanie energie sa v rámci BAT má používať varný reaktor na priame chlórovanie etylénu. Opis: V systéme varného reaktora na priame chlórovanie etylénu sa reakcia obvykle uskutočňuje pri teplote od 85 °C do 200 °C. Na rozdiel od nízkoteplotného procesu umožňuje účinnú rekuperáciu a opätovné využitie reakčného tepla (napr. na destiláciu EDC). Uplatniteľnosť: Uplatniteľné len na nové zariadenia na priame chlórovanie. |
BAT 83: |
Na zníženie spotreby energie v peciach na parné krakovanie EDC sa v rámci BAT majú používať aktivátory chemickej konverzie. Opis: Aktivátory, ako je chlór alebo iné prísady vytvárajúce radikály, sa používajú na zlepšenie reakcie krakovania a zníženie reakčnej teploty, a teda aj požadovaného tepelného príkonu. Aktivátory môže vytvárať samotný proces alebo sa môžu pridávať. |
10.4. Zvyšky
BAT 84: |
Na zníženie množstva koksu odvádzaného na zneškodnenie zo zariadení na výrobu VCM sa v rámci BAT má používať kombinácia týchto techník.
|
BAT 85: |
Na zníženie množstva nebezpečného odpadu odvádzaného na zneškodnenie a na zvýšenie efektívnosti využívania zdrojov sa v rámci BAT majú používať všetky tieto techniky.
|
11. ZÁVERY O BAT PRE VÝROBU PEROXIDU VODÍKA
Závery o BAT v tomto oddiele sa uplatňujú spolu so všeobecnými závermi o BAT uvedenými v oddiele 1.
11.1. Emisie do ovzdušia
BAT 86: |
Na regeneráciu rozpúšťadiel a na obmedzenie emisií organických zlúčenín do ovzdušia zo všetkých jednotiek iných ako hydrogenačnej jednotky sa v rámci BAT má používať vhodná kombinácia techník uvedených ďalej. V prípade používania vzduchu v oxidačnej jednotke sa to týka aspoň techniky uvedenej v písmene d). V prípade použitia čistého kyslíka v oxidačnej jednotke sa to týka minimálne techniky v písmene b) s použitím ochladenej vody.
Tabuľka 11.1 BAT-AEL pre emisie TVOC z oxidačnej jednotky do ovzdušia
Súvisiace monitorovanie je uvedené v BAT 2. |
BAT 87: |
Na obmedzenie emisií organických zlúčenín do ovzdušia počas operácií spúšťania hydrogenizačnej jednotky sa v rámci BAT má používať kondenzácia a/alebo adsorpcia. Opis: Opis kondenzácie a adsorpcie pozri v oddiele 12.1. |
BAT 88: |
Na zabránenie vzniku emisií benzénu do ovzdušia a vody sa v rámci BAT nemá používať benzén v pracovnom roztoku. |
11.2. Emisie do vody
BAT 89: |
Na zníženie objemu odpadových vôd a organického zaťaženia odvádzaných na čistenie odpadových vôd sa v rámci BAT majú používať obe tieto techniky.
|
BAT 90: |
Na zabránenie vzniku alebo obmedzenie emisií ťažko biologicky eliminovateľných organických zlúčenín do vody sa v rámci BAT má používať jedna z týchto techník.
Uplatniteľnosť: Uplatniteľné len na prúdy odpadových vôd, ktoré sú nosičmi hlavného organického zaťaženia zo zariadenia na výrobu peroxidu vodíka, keď je zároveň redukcia zaťaženia TOC zo zariadenia na výrobu peroxidu vodíka nižšia ako 90 %. |
12. OPIS TECHNÍK
12.1. Techniky čistenia odplynov a odpadových plynov z procesov
Technika |
Opis |
Adsorpcia |
Technika odstraňovania zlúčenín z odplynu alebo z prúdu odpadových plynov z procesov zadržaním na tuhom povrchu (obvykle aktívneho uhlia). Adsorpcia môže byť regeneračná alebo neregeneračná (pozri ďalej). |
Adsorpcia (neregeneračná) |
Pri neregeneračnej adsorpcii sa použitý adsorbent neregeneruje, ale len zneškodňuje. |
Adsorpcia (regeneračná) |
Adsorpcia, keď sa adsorbát následne desorbuje, napr. parou (často na mieste) na opätovné použitie alebo zneškodnenie, a adsorbent sa opätovne použije. Pri kontinuálnej prevádzke sa obvykle prevádzkujú súčasne viac ako dva adsorbéry, jeden z nich v desorpčnom režime. |
Katalytický oxidátor |
Zariadenie na znižovanie znečistenia, ktorým sa oxidujú spáliteľné zlúčeniny v odplynoch alebo v prúde odpadových plynov z procesu vzduchom alebo kyslíkom na katalytickom lôžku. Katalyzátor umožňuje oxidáciu pri nižších teplotách a v menšom zariadení ako tepelný oxidátor. |
Katalytická redukcia |
NOX sa redukujú za prítomnosti katalyzátora a redukčného plynu. Na rozdiel od SCR sa nepridáva amoniak ani močovina. |
Lúhová vypierka |
Odstraňovanie kyslých znečisťujúcich látok z prúdu plynov mokrou vypierkou v alkalickom roztoku. |
Keramický/kovový filter |
Keramický filtračný materiál. V podmienkach odstraňovania kyslých zlúčenín, akými sú HCl, NOX, SOX a dioxíny, je filtračný materiál upravený katalyzátormi a môže byť potrebné vstrekovanie reagentov. V kovových filtroch sa vykonáva povrchová filtrácia prostredníctvom spekaných poréznych prvkov kovového filtra. |
Kondenzácia |
Technika odstraňovania pár organických a anorganických zlúčenín z odplynov alebo z prúdu odpadových plynov z procesu znížením ich teploty pod rosný bod, pričom pary skvapalnejú. V závislosti od požadovaného rozsahu prevádzkových teplôt existujú rôzne metódy kondenzácie, napr. chladiacou vodou, ochladenou vodou (obvykle s teplotou asi 5 °C) alebo chladivami, ako je amoniak alebo propén. |
Cyklón (suchý alebo mokrý) |
Zariadenie na odstránenie prachu z odplynu alebo prúdu odpadových plynov z procesu pôsobením odstredivých síl, zvyčajne v kužeľovitej komore. |
Elektrostatický odlučovač (suchý alebo mokrý) |
Zariadenie na kontrolu častíc tuhých látok, v ktorom sa využívajú elektrické sily na vylúčenie častíc strhnutých odplynom alebo prúdom odpadových plynov z procesov na zberacie dosky. Strhnuté častice sa elektricky nabíjajú pri prechode korónou s prúdom plynných iónov. Na elektródach uprostred dráhy toku sa udržuje vysoké napätie, pričom sa vytvára elektrické pole, ktoré priťahuje častice na steny zberača. |
Textilný filter |
Pórovitá tkanina alebo plstená textília, pomocou ktorej sa z prúdu plynov odstraňujú častice použitím sita alebo iných mechanizmov. Textilné filtre môžu mať formu plachiet, kaziet alebo vriec s viacerými samostatnými jednotkami textilných filtrov v spoločnom puzdre. |
Membránová separácia |
Odpadový plyn sa stláča a prechádza membránou, ktorá má selektívnu priepustnosť organických pár. Obohatený permeát možno regenerovať metódami, ako kondenzácia alebo adsorpcia, alebo ho možno upraviť napr. katalytickou oxidáciou. Proces je najvhodnejší pri vyšších koncentráciách pár. Vo väčšine prípadov je potrebná dodatočná úprava na dosiahnutie dostatočne nízkych úrovní koncentrácie na vypustenie. |
Hmlový filter |
Obvykle sitové filtre (napr. odlučovače kvapiek, demistre), ktoré zvyčajne pozostávajú z tkaného alebo pletivového kovového alebo syntetického monofilového materiálu buď v náhodnej, alebo konkrétnej konfigurácii. Hmlový filter sa prevádzkuje ako filtrácia s hlbokým lôžkom, ktorá sa uskutočňuje na celú hĺbku filtra. Tuhé častice prachu zostávajú vo filtri, kým sa nenasýti. Potom sa musí vyčistiť prepláchnutím. Keď sa hmlový filter používa na odlučovanie kvapiek a/alebo aerosólov, čistenie filtra prebieha pri odvádzaní odlúčenej kvapaliny. Pracuje na princípe mechanického bombardovania a závisí od jeho rýchlosti. Odlučovače s usmerňujúcimi deliacimi stenami sa tiež bežne používajú ako hmlové filtre. |
Regeneračný tepelný oxidátor (RTO) |
Špecifický druh tepelného oxidátora (pozri ďalej), v ktorom sa privádzaný prúd odpadových plynov zohrieva prechodom cez lôžko s keramickou náplňou pred vstupom do spaľovacej komory. Očistené horúce plyny opúšťajú túto komoru cez jedno lôžko (alebo viac lôžok) s keramickou náplňou (ochladzované prichádzajúcim prúdom odpadových plynov z predchádzajúceho cyklu spaľovania). Toto ohriate lôžko potom začína nový spaľovací cyklus predhrievaním nového privádzaného prúdu odpadových plynov. Obvyklá teplota spaľovania je 800 – 1 000 °C. |
Vypierka (mokré čistenie plynov) |
Vypierka alebo absorpcia je odstraňovanie znečisťujúcich látok z prúdu plynov stykom s kvapalným rozpúšťadlom, často vodou (pozri „mokrú vypierku“). Jeho súčasťou môže byť chemická reakcia (pozri „lúhová vypierka“). V niektorých prípadoch sa z rozpúšťadla môžu regenerovať zlúčeniny. |
Selektívna katalytická redukcia (SCR) |
Redukcia NOX na dusík v katalytickom lôžku reakciou s amoniakom (zvyčajne pridávanom vo forme vodného roztoku) pri optimálnej prevádzkovej teplote približne 300 – 450 °C. Môže sa použiť jedna alebo viac vrstiev katalyzátora. |
Selektívna nekatalytická redukcia (SNCR) |
Redukcia NOX na dusík reakciou s amoniakom alebo močovinou pri vysokej teplote. Prevádzková teplota sa musí udržovať v rozsahu od 900 °C do 1 050 °C. |
Techniky na obmedzenie strhávania tuhých a/alebo kvapalných látok |
Techniky, ktorými sa obmedzuje zanášanie kvapôčok alebo častíc do plynných prúdov (napr. z chemických procesov, kondenzátorov, destilačných kolón) mechanickými zariadeniami, napr. usadzovacími komorami, hmlovými filtrami, cyklónmi a zrážacími nádržami. |
Tepelný oxidátor |
Zariadenie na znižovanie znečistenia, ktorým sa okysličujú spáliteľné látky obsiahnuté v odplyne alebo v prúde odpadových plynov z procesov zohrievaním so vzduchom alebo s kyslíkom v spaľovacej komore na teplotu prevyšujúcu teplotu samovznietenia a udržujú sa pri vysokej teplote dostatočne dlho do úplného spálenia na oxid uhličitý a vodu. |
Tepelná redukcia |
NOX sa redukujú pri zvýšených teplotách za prítomnosti redukujúceho plynu v komore na dodatočné spaľovanie, v ktorej prebieha proces okysličovania, ale v podmienkach nedostatku/deficitu kyslíka. Na rozdiel od SNCR sa nepridáva amoniak ani močovina. |
Dvojstupňový prachový filter |
Zariadenie na filtrovanie cez kovovú sieťku. Na prvom stupni sa usadzuje filtračný koláč a skutočná filtrácia sa uskutočňuje na druhom stupni. V závislosti od poklesu tlaku naprieč filtrom sa systém prepína medzi oboma stupňami. Súčasťou systému je mechanizmus na odstránenie odfiltrovaného prachu. |
Mokrá vypierka |
Pozri „Vypierka“. Vypierka, pri ktorej sa ako rozpúšťadlo používa voda alebo vodný roztok, napr. lúhová vypierka na zníženie znečistenia chlorovodíkom. Pozri aj „Mokré odlučovanie prachu“. |
Mokré odlučovanie prachu |
Pozri „Mokrá vypierka“. Mokré odlučovanie prachu je oddeľovanie prachu intenzívnym miešaním privádzaného plynu s vodou, väčšinou kombinované s odstraňovaním hrubých častíc využitím odstredivej sily. Aby sa to dosiahlo, plyn sa uvoľňuje dovnútra tangenciálne. Odstránený tuhý prach sa zhromažďuje na dne odlučovača prachu. |
12.2. Techniky čistenia odpadových vôd
Všetky uvedené techniky je možné použiť aj na čistenie vodných prúdov na opätovné použitie/recykláciu vody. Väčšina z nich sa používa aj na opätovné získanie organických zlúčenín z prúdov technologickej vody.
Technika |
Opis |
Adsorpcia |
Metóda separácie, pri ktorej sa zlúčeniny (t. j. znečisťujúce látky) v kvapaline (t. j. odpadovej vode) zachytávajú na tuhom povrchu (obvykle aktívneho uhlia). |
Chemická oxidácia |
Organické zlúčeniny sa okysličujú ozónom alebo peroxidom vodíka s možnosťou podpory katalyzátormi alebo UV žiarením, aby sa tak premenili na menej škodlivé a ľahšie biologicky rozložiteľné zlúčeniny. |
Koagulácia a flokulácia |
Koagulácia a flokulácia sa používajú na oddelenie tuhých nerozpustných látok z odpadovej vody a často sa vykonávajú v následných krokoch. Koagulácia sa vykonáva pridávaním koagulantov s opačným nábojom, ako majú tuhé nerozpustné látky. Flokulácia sa vykonáva pridaním polymérov, aby zrážky mikrovločkových častíc spôsobili ich viazanie, a tým vznik väčších vločiek. |
Destilácia |
Destilácia je technika oddeľovania zlúčenín s rôznymi teplotami varu čiastočným odparovaním a opätovnou kondenzáciou. Destilácia odpadových vôd je odstraňovanie znečisťujúcich látok s nízkou teplotou varu z odpadovej vody prevodom do plynnej fázy. Destilácia sa uskutočňuje v kolónach, vybavených doskami alebo tesniacim materiálom a následným kondenzátorom. |
Extrakcia |
Rozpustené znečisťujúce látky sa odvádzajú z fázy odpadovej vody do organického rozpúšťadla, napr. v protiprúdových kolónach alebo miešacích a usadzovacích systémoch. Po fáze separácie sa rozpúšťadlo čistí, napr. destiláciou, a vráti sa späť do extrakcie. Extrakt (výťažok) obsahujúci znečisťujúce látky sa zneškodní alebo vráti späť do procesu. Straty rozpúšťadla v odpadovej vode sa kontrolujú na výstupe ďalšou vhodnou úpravou (napr. stripovaním). |
Odparovanie |
Použitie destilácie (pozri vyššie) na koncentrované vodné roztoky látok s vysokou teplotou varu na ďalšie použitie, spracovanie alebo zneškodnenie (napr. spaľovanie odpadových vôd) prevodom vody na plynnú fázu. Obvykle sa vykonáva vo viacstupňových jednotkách so zvýšeným vákuom na zníženie potreby energie. Vodné pary kondenzujú, aby sa znovu využili alebo vypustili ako odpadová voda. |
Filtrácia |
Oddeľovanie tuhých látok z odpadovej vody, ktorá ako nosič prechádza poréznym médiom. Zahŕňa to rôzne druhy techník, napr. filtráciu pieskom, mikrofiltráciu a ultrafiltráciu. |
Flotácia |
Proces, pri ktorom sa tuhé alebo kvapalné častice oddeľujú z odpadovej vody pripájaním na jemné plynové bubliny, zvyčajne vzduchové. Plávajúce častice sa akumulujú na hladine vody a zberajú pomocou zberačov. |
Hydrolýza |
Chemická reakcia, pri ktorej organické a anorganické zlúčeniny reagujú s vodou, obvykle aby sa premenili z biologicky nerozložiteľných na biologický rozložiteľné alebo z toxických na netoxické. Na umožnenie alebo zlepšenie reakcie sa hydrolýza vykonáva pri zvýšenej teplote a prípadne aj tlaku (termolýza) alebo s prísadami silných zásad alebo kyselín, alebo s použitím katalyzátora. |
Zrážanie |
Konverzia rozpustených znečisťujúcich látok (napr. iónov kovov) na nerozpustné zlúčeniny reakciou s pridanými zrážadlami. Vytvorené tuhé zrazeniny sa následne oddeľujú sedimentáciou, flotáciou alebo filtráciou. |
Sedimentácia |
Oddelenie suspendovaných častíc a suspendovaného materiálu gravitačným usadzovaním. |
Stripovanie |
Prchavé zlúčeniny sa z vodnej fázy odstraňujú pomocou plynnej fázy (napr. pary, dusíka alebo vzduchu), ktorá prechádza kvapalinou, a následne sa regenerujú (napr. kondenzáciou) na ďalšie použitie alebo zneškodnenie. Efektívnosť odstraňovania sa môže zlepšiť zvýšením teploty alebo znížením tlaku. |
Spaľovanie odpadových vôd |
Oxidácia organických a anorganických znečisťujúcich látok so vzduchom a súčasné odparovanie vody pri normálnom tlaku a teplote od 730 °C do 1 200 °C. Spaľovanie odpadových vôd je obvykle samoudržateľné pri úrovniach COD viac ako 50 g/l. V prípade nízkych organických zaťažení je potrebné podporné/pomocné palivo. |
12.3. Techniky na obmedzenie emisií zo spaľovania do ovzdušia
Technika |
Opis |
Výber (podporného) paliva |
Používanie paliva (vrátane podporného/pomocného paliva) s nízkym obsahom zlúčenín, ktoré môžu spôsobovať znečistenie (napr. s nižším obsahom síry, popola, dusíka, ortuti, fluóru alebo chlóru v palive). |
Horák s nízkymi emisiami NOX (LNB) a horák s ultranízkymi emisiami NOX (ULNB) |
Táto technika sa zakladá na zásadách znižovania špičkových teplôt plameňa, pričom sa oneskorí, ale dokončí horenie a zvýši prenos tepla (zvýšená emisivita plameňa). Môže byť spojená s upravenou konštrukciou spaľovacej komory pece. Súčasťou konštrukcie horákov s ultranízkymi emisiami NOX (UNLB) je stupňovanie (vzduchu/)paliva a recirkulácia výfukových plynov/spalín. |
(1) Ak je pri niektorom parametri vzhľadom na obmedzenia pri odbere vzoriek alebo analytické obmedzenia nevhodné 30-minútové obdobie odberu vzoriek, použije sa vyhovujúce obdobie odberu vzoriek.
(2) V prípade PCDD/F sa použije obdobie odberu vzoriek v trvaní 6 až 8 hodín.
(3) Časovo proporcionálne zlievané vzorky sa môžu použiť za predpokladu, že sa preukáže dostatočná stabilita prietoku.
(4) Vykonávacie nariadenie Komisie 2012/119/EÚ z 10. februára 2012, ktorým sa ustanovujú pravidlá o usmerneniach na zber údajov, vypracovanie referenčných dokumentov o BAT a zabezpečenie ich kvality podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ o priemyselných emisiách (Ú. v. EÚ L 63, 2.3.2012, s. 1).
(5) Všeobecné normy EN pre kontinuálne merania sú normy EN 15267-1, -2 a -3 a norma EN 14181. Normy EN na periodické merania sú uvedené v tabuľke.
(6) Týka sa celkového menovitého tepelného príkonu všetkých zariadení na procesné spaľovanie/procesný ohrev napojených na emitujúci komín.
(7) V prípade zariadení na procesné spaľovanie/procesný ohrev s celkovým menovitým tepelným príkonom nižším ako 100 MWth prevádzkovaných menej ako 500 hodín ročne sa môže frekvencia monitorovania znížiť na minimálne raz ročne.
(8) Minimálna frekvencia monitorovania periodickými meraniami sa môže znížiť na raz za 6 mesiacov, ak sú úrovne emisií preukázateľne dostatočne stabilné.
(9) Monitorovanie prachu sa neuplatňuje, ak sa spaľujú výlučne plynné palivá.
(10) Monitorovanie NH3 sa uplatňuje, len keď sa používa SCR alebo SNCR.
(11) V prípade zariadení na procesné spaľovanie/procesný ohrev, v ktorých sa spaľujú plynné palivá a/alebo olej so známym obsahom síry, pričom sa nevykonáva odsírenie spalín, je možné nahradiť kontinuálne monitorovanie buď periodickým monitorovaním s minimálnou frekvenciou raz za 3 mesiace, alebo výpočtom, ktorým sa zabezpečí poskytnutie údajov rovnocennej odbornej kvality.
(12) Monitorovanie sa uplatňuje, keď je v odpadovom plyne prítomná znečisťujúca látka podľa súpisu tokov odpadových plynov uvedeného v záveroch o BAT týkajúcich sa CWW.
(13) Minimálna frekvencia monitorovania periodickými meraniami sa môže obmedziť na raz ročne, ak sú úrovne emisií preukázateľne dostatočne stabilné.
(14) Všetky (ostatné) procesy/zdroje, keď je znečisťujúca látka prítomná v odpadovom plyne podľa súpisu tokov odpadových plynov uvedeného v záveroch o BAT týkajúcich sa CWW.
(15) EN 15058 a obdobie odberu vzoriek sa musia prispôsobiť tak, aby namerané hodnoty boli reprezentatívne za celý odkoksovací cyklus.
(16) EN 13284-1 a obdobie odberu vzoriek sa musia prispôsobiť tak, aby namerané hodnoty boli reprezentatívne za celý odkoksovací cyklus.
(17) Monitorovanie sa uplatňuje, keď je v odpadovom plyne prítomný chlór a/alebo chlórované zlúčeniny a používa sa tepelné spracovanie.
(18) Keď sa spaliny z dvoch alebo viacerých pecí vypúšťajú spoločným komínom, úroveň znečisťovania BAT-AEL sa vzťahuje na kombinované vypúšťanie z komína.
(19) BAT-AEL sa neuplatňujú na prevádzku počas odkoksovania.
(20) Žiadne BAT-AEL sa neuplatňujú na CO. Ako orientačný údaj platí, že úroveň emisií CO vyjadrená ako priemerná hodnota za deň alebo za obdobie odberu vzoriek bude vo všeobecnosti 10 – 50 mg/Nm3.
(21) BAT-AEL sa uplatňuje, len keď sa používa SCR alebo SNCR.
(22) Dolná hranica rozsahu sa dosiahne použitím tepelného oxidátora v procese s využitím striebra.
(23) Úroveň BAT-AEL je vyjadrená ako priemer hodnôt získaných počas 1 roka.
(24) V prípade významného obsahu metánu v emisiách sa od výsledku odpočíta metán monitorovaný podľa normy EN ISO 25140 alebo EN ISO 25139.
(25) Vyrobený EO sa definuje ako súčet EO vyrobeného na predaj a ako medziprodukt.
(26) BAT-AEL sa uplatňuje len na kombinované prúdy odpadových plynov s prietokom prevyšujúcim 1 000 Nm3/h.
(27) BAT-AEL sa vyjadruje ako denná priemerná hodnota alebo priemerná hodnota za obdobie odoberania vzoriek.
(28) BAT-AEL sa vyjadruje ako priemer hodnôt získaných počas 1 roka. Vyrobené TDI a/alebo MDI sa vzťahujú na produkt bez zvyškov v zmysle použitom na definovanie kapacity zariadenia.
(29) V prípade hodnôt NOX nad 100 mg/Nm3 vo vzorke môže byť BAT-AEL z dôvodov analytických interferencií vyššia až do 3 mg/Nm3.
(30) V prípade prerušovaného vypúšťania odpadových vôd je minimálna frekvencia monitorovania raz pri každom vypustení.
(31) BAT-AEPL sa vzťahuje na produkt bez zvyškov v zmysle použitom na definovanie kapacity zariadenia.
(32) Keď sa spaliny z dvoch alebo viacerých pecí vypúšťajú spoločným komínom, úroveň znečisťovania BAT-AEL sa vzťahuje na kombinované vypúšťanie z komína.
(33) BAT-AEL sa neuplatňujú na prevádzku počas odkoksovania.
(34) Žiadna BAT-AEL sa neuplatňuje na CO. Ako orientačný údaj platí, že úroveň emisií CO bude vo všeobecnosti 5 – 35 mg/Nm3 vyjadrená ako priemerná hodnota za deň alebo za obdobie odberu vzoriek.
(35) Minimálna frekvencia monitorovania sa môže obmedziť na raz mesačne, ak sa primeraná výkonnosť odstraňovania tuhých látok a medi kontroluje častým monitorovaním iných parametrov (napr. kontinuálnym meraním zakalenia).
(36) Priemer hodnôt získaných počas 1 mesiaca sa vypočíta z priemeru hodnôt získaných počas každého dňa (najmenej z troch bodových vzoriek odobratých minimálne v polhodinových intervaloch).
(37) Dolná hranica rozsahu sa dosiahne, keď sa používa konštrukcia s nehybným lôžkom.
(38) Priemer hodnôt získaných počas jedného roka sa vypočíta z priemeru hodnôt získaných počas každého dňa (najmenej z troch bodových vzoriek odobratých v minimálne polhodinových intervaloch).
(39) Čistený EDC je súčet EDC vyrobeného oxichloráciou a/alebo priamym chlórovaním a EDC vráteného na čistenie z výroby VCM.
(40) BAT-AEL sa neuplatňuje, keď emisia nedosahuje 150 g/h.
(41) Pri používaní adsorpcie je reprezentatívnym obdobie odberu vzoriek počas celého adsorpčného cyklu.
(42) V prípade významného obsahu metánu v emisiách sa od výsledku odpočíta metán monitorovaný podľa normy EN ISO 25140 alebo EN ISO 25139.