This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011D0793
2011/793/EU: Commission Implementing Decision of 19 October 2011 on the position to be taken by the European Union within the Joint Committee on Agriculture set up by the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on trade in agricultural products, as regards the amendment of Annex 9 to the Agreement
2011/793/EÚ: Vykonávacie rozhodnutie Komisie z 19. októbra 2011 týkajúce sa stanoviska, ktoré má Európska únia zaujať v Spoločnom výbore pre poľnohospodárstvo zriadenom dohodou medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami, pokiaľ ide o zmenu a doplnenie prílohy 9 uvedenej dohody
2011/793/EÚ: Vykonávacie rozhodnutie Komisie z 19. októbra 2011 týkajúce sa stanoviska, ktoré má Európska únia zaujať v Spoločnom výbore pre poľnohospodárstvo zriadenom dohodou medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami, pokiaľ ide o zmenu a doplnenie prílohy 9 uvedenej dohody
Ú. v. EÚ L 320, 3.12.2011, p. 33–36
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
3.12.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 320/33 |
VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE
z 19. októbra 2011
týkajúce sa stanoviska, ktoré má Európska únia zaujať v Spoločnom výbore pre poľnohospodárstvo zriadenom dohodou medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami, pokiaľ ide o zmenu a doplnenie prílohy 9 uvedenej dohody
(2011/793/EÚ)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na rozhodnutie Rady a Komisie 2002/309/ES, Euratom o Dohode o vedeckej a technickej spolupráci zo 4. apríla 2002 o uzavretí siedmich dohôd so Švajčiarskou konfederáciou (1), a najmä na jeho článok 5 ods. 2 druhý pododsek šiestu zarážku,
keďže:
(1) |
Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami (2) (ďalej len „dohoda“) nadobudla platnosť 1. júna 2002. |
(2) |
Článkom 6 dohody sa zriaďuje Spoločný výbor pre poľnohospodárstvo (ďalej len „výbor“) poverený riadením dohody a dohľadom nad jej riadnym fungovaním. |
(3) |
V súlade s článkom 6 ods. 4 a 7 dohody výbor prijal 21. októbra 2003 svoj rokovací poriadok (3) a vytvoril pracovné skupiny potrebné na riadenie príloh k dohode (4). |
(4) |
Dvojstranná pracovná skupina pre „ekologické produkty“ zasadala, aby preskúmala hlavne rozsah pôsobnosti prílohy 9, pravidlá dovozu uplatňované jednotlivými stranami dohody a výmenu informácií medzi nimi s cieľom pripraviť v tomto smere pre výbor odporúčania zamerané na zmenu a doplnenie prílohy 9 k dohode. |
(5) |
V súlade s článkom 11 dohody výbor môže rozhodnúť o zmenách a doplneniach príloh k dohode. |
(6) |
Vedúci delegácie Európskej únie v rámci spoločného výboru pre poľnohospodárstvo vyjadruje súhlas Európskej únie s konečným znením návrhu rozhodnutia spoločného výboru. |
(7) |
Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom výboru podľa článku 37 nariadenia Rady (ES) č. 834/2007 (5), |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Stanovisko Európskej únie v Spoločnom výbore pre poľnohospodárstvo zriadenom podľa článku 6 Dohody medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami sa zakladá na návrhu rozhodnutia Spoločného výboru pre poľnohospodárstvo pripojeného k tomuto rozhodnutiu.
Článok 2
Rozhodnutie Spoločného výboru pre poľnohospodárstvo sa po jeho prijatí uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie.
V Bruseli 19. októbra 2011
Za Komisiu
Dacian CIOLOȘ
člen Komisie
(1) Ú. v. ES L 114, 30.4.2002, s. 1.
(2) Ú. v. ES L 114, 30.4.2002, s. 132.
(3) Spoločná pozícia prijatá Radou 21. júla 2003; rozhodnutie spoločného výboru č. 1/2003 z 21. októbra 2003 o prijatí rokovacieho poriadku (Ú. v. EÚ L 303, 21.11.2003, s 24).
(4) Spoločná pozícia prijatá Radou 21. júla 2003; rozhodnutie Spoločného výboru č. 2/2003 z 21. októbra 2003 o zostavení pracovných skupín a prijatí mandátov týchto skupín (Ú. v. EÚ L 303, 21.11.2003, s. 27).
(5) Ú. v. EÚ L 189, 20.7.2007, s. 1.
PRÍLOHA
NÁVRH
ROZHODNUTIE SPOLOČNÉHO VÝBORU PRE POĽNOHOSPODÁRSTVO č. 2/2011
z 25. novembra 2011
o zmene a doplnení prílohy 9 k Dohode medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami
SPOLOČNÝ VÝBOR PRE POĽNOHOSPODÁRSTVO,
so zreteľom na Dohodu medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami, a najmä na jej článok 11,
keďže:
(1) |
Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami (ďalej len „dohoda“) nadobudla platnosť 1. júna 2002. |
(2) |
Prílohou 9 k tejto dohode sa majú uľahčiť a podporiť bilaterálne obchodné toky ekologických produktov s pôvodom v Európskej únii a vo Švajčiarsku. |
(3) |
Podľa článku 8 prílohy 9 k dohode pracovná skupina pre „ekologické produkty“ preskúma každú otázku týkajúcu sa prílohy 9, jej vykonávania a formuluje odporúčania pre výbor. Táto skupina sa stretla, aby preskúmala najmä rozsah pôsobnosti dohody, pravidlá dovozu uplatňované oboma stranami dohody a výmenu informácií medzi stranami. Pracovná skupina dospela k záveru, že obsah článkov prílohy 9 o uvedených otázkach je potrebné prispôsobiť vývoju ekologickej produkcie a vývoju trhu s ekologickými produktmi, |
ROZHODOL TAKTO:
Článok 1
Príloha 9 k Dohode medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami sa mení a dopĺňa takto:
1. |
Článok 2 sa mení a dopĺňa takto:
|
2. |
Článok 6 sa nahrádza takto: „Článok 6 Tretie krajiny a subjekty zodpovedné za kontrolu v tretích krajinách 1. Strany vynaložia všetko úsilie, aby zabezpečili rovnocennosť dovozných režimov uplatniteľných na výrobky získané podľa ekologického spôsobu výroby pochádzajúce z tretích krajín. 2. Aby sa voči tretím krajinám a subjektom zodpovedným za kontrolu v tretích krajinách zabezpečil rovnocenný postup pri uznávaní, strany zavedú primeranú spoluprácu s cieľom zhodnotiť svoje skúsenosti a navzájom sa poradia pred uznaním tretej krajiny alebo subjektu zodpovedného za kontrolu a pred ich zaradením do zoznamov vytvorených na tieto účely v právnych ustanoveniach a predpisoch strán.“ |
3. |
Článok 7 sa nahrádza takto: „Článok 7 Výmena informácií 1. Podľa článku 8 tejto dohody si strany a členské štáty navzájom vymieňajú najmä tieto informácie a dokumenty:
2. Strany zaručia dôverné zaobchádzanie s informáciami uvedenými v odseku 1 tretej zarážke.“ |
4. |
Dodatok 1 a dodatok 2 sa nahrádzajú dodatkom 1 a dodatkom 2 v uvedenom poradí uvedenými v prílohe k tomuto rozhodnutiu. |
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 1. decembra 2011.
V Bruseli 25. novembra 2011
Za Spoločný výbor pre poľnohospodárstvo
vedúci delegácie EÚ
Nicolas VERLET
predseda a vedúci švajčiarskej delegácie
Jacques CHAVAZ
tajomník výboru
Michaël WÜRZNER
PRÍLOHA
„Dodatok 1
Zoznam právnych aktov uvedených v článku 3 týkajúcich sa poľnohospodárskych výrobkov a potravín získaných podľa ekologického spôsobu výroby
Ustanovenia právnych predpisov uplatniteľné v Európskej únii
— |
Nariadenie Rady (ES) č. 834/2007 z 28. júna 2007 o ekologickej výrobe a označovaní ekologických produktov, ktorým sa zrušuje nariadenie (EHS) č. 2092/91 (Ú. v. EÚ L 189, 20.7.2007, s. 1), naposledy zmenené a doplnené nariadením Rady (ES) č. 967/2008 z 29. septembra 2008 (Ú. v. EÚ L 264, 3.10.2008, s. 1). |
— |
Nariadenie Komisie (ES) č. 889/2008 z 5. septembra 2008, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá implementácie nariadenia Rady (ES) č. 834/2007 o ekologickej výrobe a označovaní ekologických produktov so zreteľom na ekologickú výrobu, označovanie a kontrolu (Ú. v. EÚ L 250, 18.9.2008, s. 1), naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 426/2011 z 2. mája 2011 (Ú. v. EÚ L 113, 13.5.2011, s. 1). |
— |
Nariadenie Komisie (ES) č. 1235/2008 z 8. decembra 2008, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 834/2007, pokiaľ ide o opatrenia týkajúce sa dovozu ekologických produktov z tretích krajín (Ú. v. EÚ L 334, 12.12.2008, s. 25), naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 590/2011 z 20. júna 2011 (Ú. v. EÚ L 161, 21.6.2011, s. 9). |
Ustanovenia uplatniteľné vo Švajčiarskej konfederácii
— |
Nariadenie z 22. septembra 1997 o ekologickom poľnohospodárstve a o označovaní ekologických produktov a potravín (nariadenie o ekologickom poľnohospodárstve), naposledy zmenené a doplnené 27. októbra 2010 (RO 2010 5859) |
— |
Nariadenie Federálnej hospodárskej správy z 22. septembra 1997 o ekologickom poľnohospodárstve, naposledy zmenené a doplnené 25. mája 2011 (RO 2011 2369). |
Výnimka z režimu rovnocennosti
— |
Švajčiarske produkty obsahujúce zložky vyrobené v rámci systému konverzie na ekologické poľnohospodárstvo |
— |
Produkty pochádzajúce zo švajčiarskeho chovu kôz, keď je na zvieratá udelená výnimka ustanovená v článku 39d nariadenia o ekologickom poľnohospodárstve a o označovaní ekologických produktov a potravín (1). |
„Dodatok 2
Podrobné pravidlá uplatňovania
Pravidlá označovania týkajúce sa ekologických krmív pre zvieratá platné v právnych predpisoch dovážajúcej strany dohody sa uplatňujú na dovozy druhej strany.“
(1) (RS 910.18)“