This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011D0184
2011/184/EU: Commission Decision of 24 March 2011 on the allocation of quantities of controlled substances allowed to be imported or produced for laboratory and analytical uses in the Union in 2011 under Regulation (EC) No 1005/2009 of the European Parliament and of the Council on substances that deplete the ozone layer (notified under document C(2011) 1819)
2011/184/EÚ: Rozhodnutie Komisie z 24. marca 2011 o prideľovaní množstiev kontrolovaných látok, ktoré sú v roku 2011 v Únii povolené na laboratórne a analytické použitie podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1005/2009 o látkach, ktoré poškodzujú ozónovú vrstvu [oznámené pod číslom K(2011) 1819]
2011/184/EÚ: Rozhodnutie Komisie z 24. marca 2011 o prideľovaní množstiev kontrolovaných látok, ktoré sú v roku 2011 v Únii povolené na laboratórne a analytické použitie podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1005/2009 o látkach, ktoré poškodzujú ozónovú vrstvu [oznámené pod číslom K(2011) 1819]
Ú. v. EÚ L 79, 25.3.2011, p. 14–17
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2011
25.3.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 79/14 |
ROZHODNUTIE KOMISIE
z 24. marca 2011
o prideľovaní množstiev kontrolovaných látok, ktoré sú v roku 2011 v Únii povolené na laboratórne a analytické použitie podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1005/2009 o látkach, ktoré poškodzujú ozónovú vrstvu
[oznámené pod číslom K(2011) 1819]
(Iba anglické, francúzske, holandské, nemecké, španielske, švédske a talianske znenie je autentické)
(2011/184/EÚ)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1005/2009 zo 16. septembra 2009 o látkach, ktoré poškodzujú ozónovú vrstvu (1), a najmä na jeho článok 10 ods. 2,
keďže:
(1) |
Únia už ukončila výrobu a spotrebu kontrolovaných látok v prípade väčšiny použití. Komisia je povinná určiť množstvá kontrolovaných látok s výnimkou halogénovaných chlórfluórovaných uhľovodíkov, ktoré sa môžu používať na základné laboratórne a analytické účely, ako aj spoločnosti, ktoré ich môžu na tieto účely používať. |
(2) |
Komisia uverejnila oznámenie určené podnikom, ktoré v roku 2011 plánujú do Európskej únie dovážať kontrolované látky, ktoré poškodzujú ozónovú vrstvu, alebo ich z Európskej únie vyvážať, a podnikom, ktoré na rok 2011 plánujú požiadať o kvóty na tieto látky určené na laboratórne a analytické použitie (2), a následne jej boli doručené oznámenia o plánovanom laboratórnom a analytickom použití kontrolovaných látok v roku 2011. |
(3) |
Určením pridelených kvót sa má zabezpečiť dodržanie množstvových obmedzení stanovených v článku 10 ods. 6. Vzhľadom na to, že dané množstvové obmedzenia sa týkajú aj halogénovaných chlórfluórovaných uhľovodíkov povolených na laboratórne a analytické použitie, mala by byť predmetom tohto rozhodnutia aj výroba a dovoz halogénovaných chlórfluórovaných uhľovodíkov na tieto použitia. |
(4) |
Množstvo, ktoré vznikne odpočítaním množstiev pridelených podnikom vyrábajúcim alebo dovážajúcim tieto látky na základe povolenia v rokoch 2007 až 2009 od maximálneho množstva 110 ton ODP, by sa malo prideliť podnikom, ktorým v referenčnom období 2007 až 2009 neboli vydané výrobné ani dovozné povolenia. Mechanizmus prideľovania by mal zabezpečovať, aby všetky podniky, ktoré žiadajú o nové kvóty, dostali primeraný podiel množstiev určených na pridelenie. |
(5) |
Opatrenia ustanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom výboru zriadeného článkom 25 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1005/2009, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Podnikom uvedeným v prílohe I sa na rok 2011 prideľujú kvóty na dovoz a výrobu kontrolovaných látok na laboratórne a analytické použitie.
Maximálne množstvá pridelené týmto podnikom, ktoré sa môžu v roku 2011 vyrobiť alebo doviezť na laboratórne a analytické použitie, sú uvedené v prílohe II.
Článok 2
Toto rozhodnutie sa uplatňuje od 1. januára 2011 a stráca účinnosť 31. decembra 2011.
Článok 3
Toto rozhodnutie je určené týmto podnikom:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mebrom NV Assenedestraat 4 9940 Rieme Ertvelde Belgicko |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V Bruseli 24. marca 2011
Za Komisiu
Connie HEDEGAARD
členka Komisie
(1) Ú. v. EÚ L 286, 31.10.2009. s. 1.
(2) Ú. v. EÚ C 107, 27.4.2010, s. 20.
PRÍLOHA I
Podniky oprávnené vyrábať alebo dovážať na laboratórne alebo analytické použitie
Kvóty pre kontrolované látky, ktoré sa môžu používať na laboratórne a analytické účely, sa prideľujú týmto spoločnostiam:
Spoločnosť
|
ABCR Dr. Braunagel GmbH & Co [DE] |
|
Acros Organics bvba [BE] |
|
Airbus Operations SAS [FR] |
|
Arkema France S.A. [FR] |
|
Bayer CropScience AG [DE] |
|
Eras Labo [FR] |
|
Harp International Ltd [UK] |
|
Honeywell Fluorine Products Europe BV [NL] |
|
Honeywell Specialty Chemicals GmbH [DE] |
|
LGC Standards GmbH [DE] |
|
Mallinckrod Baker BV [NL] |
|
Mebrom NV [BE] |
|
Merck KGaA [DE] |
|
Mexichem UK Ltd (ex Ineos Fluor) [UK] |
|
Ministry of Defence [NL] |
|
Panreac Quimica SAU [ES] |
|
Sicor Spa [IT] |
|
Sigma Aldrich Chimie SARL [FR] |
|
Sigma Aldrich Company Ltd [UK] |
|
Sigma Aldrich Laborchemikalien GmbH [DE] |
|
Sigma Aldrich Logistik GmbH [DE] |
|
Solvay Fluor GmbH [DE] |
|
Stockholm University [SE] |
|
Tazzetti Fluids S.r.l. [IT] |
|
VWR Intern. SAS [FR] |
PRÍLOHA II
Táto príloha sa neuverejňuje, pretože obsahuje obchodné informácie citlivého charakteru.