This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007R1278
Commission Regulation (EC) No 1278/2007 of 29 October 2007 amending Regulation (EC) No 318/2007 laying down animal health conditions for imports of certain birds into the Community and the quarantine conditions thereof (Text with EEA relevance)
Nariadenie Komisie (ES) č. 1278/2007 z 29. októbra 2007 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 318/2007, ktorým sa ustanovujú zdravotné podmienky pre zvieratá pri dovoze určitých druhov vtákov do Spoločenstva a podmienky karantény (Text s významom pre EHP)
Nariadenie Komisie (ES) č. 1278/2007 z 29. októbra 2007 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 318/2007, ktorým sa ustanovujú zdravotné podmienky pre zvieratá pri dovoze určitých druhov vtákov do Spoločenstva a podmienky karantény (Text s významom pre EHP)
Ú. v. EÚ L 284, 30.10.2007, p. 20–25
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 11/03/2013; Zrušil 32013R0139
30.10.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 284/20 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1278/2007
z 29. októbra 2007,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 318/2007, ktorým sa ustanovujú zdravotné podmienky pre zvieratá pri dovoze určitých druhov vtákov do Spoločenstva a podmienky karantény
(Text s významom pre EHP)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na smernicu Rady 91/496/EHS z 15. júla 1991 stanovujúcu princípy, ktoré sa týkajú organizácie veterinárnych kontrol zvierat vstupujúcich do Spoločenstva z tretích krajín a ktoré menia a dopĺňajú smernice 89/662/EHS, 90/425/EHS a 90/675/EHS (1), a najmä na jej článok 10 ods. 3 druhý pododsek a článok 10 ods. 4 prvý pododsek,
so zreteľom na smernicu Rady 92/65/EHS z 13. júla 1992, ktorou sa ustanovujú veterinárne požiadavky na obchodovanie so zvieratami, spermou, vajíčkami a embryami, na ktoré sa nevzťahujú veterinárne požiadavky ustanovené v osobitných právnych predpisoch Spoločenstva uvedených v oddiele I prílohy A k smernici 90/425/EHS (2), a na ich dovoz do Spoločenstva, a najmä na jej článok 18 ods. 1 štvrtú zarážku,
keďže:
(1) |
Nariadením Komisie (ES) č. 318/2007 (3) sa ustanovujú zdravotné podmienky pre zvieratá pri dovoze určitých druhov vtákov s výnimkou hydiny do Spoločenstva a podmienky karantény uplatniteľné na takéto vtáky po dovoze. |
(2) |
Je vhodné vyslovene uviesť, že podľa nariadenia (ES) č. 318/2007 je povolený iba dovoz vtákov chovaných v zajatí. V záujme jasnosti by sa malo takisto vyslovene uviesť, že vtáky môžu byť dovezené do Spoločenstva podľa nariadenia (ES) č. 318/2007, iba ak pochádzajú zo schválených chovných zariadení. |
(3) |
Po dovoze je potrebné dovezené vtáky previesť priamo do schváleného karanténneho zariadenia alebo strediska v členskom štáte, v ktorom musia zostať, pokým sa nevylúči nákaza vírusom vtáčej chrípky alebo pseudomoru hydiny. |
(4) |
V nariadení (ES) č. 318/2007 sa ustanovuje, že v prípade podozrenia na vtáčiu chrípku alebo pseudomor hydiny v schválenom karanténnom zariadení alebo jednotke schváleného karanténneho strediska všetky vtáky v karanténnom zariadení alebo jednotke karanténneho strediska treba zabiť a zlikvidovať pred tým, než sa podozrenie potvrdí laboratórnymi testami. |
(5) |
Pretože sú však tieto vtáky podozrivé z nákazy vtáčou chrípkou alebo pseudomorom hydiny držané v schválenom karanténnom zariadení alebo v jednotke schváleného karanténneho strediska, nie je riziko ďalšieho šírenia choroby. |
(6) |
Preto je vhodné počkať so začatím zabíjania a likvidácie vtákov v dotknutých priestoroch, až kým sa podozrenie potvrdí, aby sa vylúčila akákoľvek iná príčina symptónov choroby. |
(7) |
V prílohe V k nariadeniu (ES) č. 318/2007 sa uvádza zoznam karanténnych zariadení a stredísk schválených príslušnými orgánmi členských štátov na dovoz určitých vtákov s výnimkou hydiny. Rakúsko, Česká republika, Dánsko, Nemecko, Španielsko a Spojené kráľovstvo preskúmali svoje schválené karanténne zariadenia a strediská a zaslali aktualizovaný zoznam týchto karanténnych zariadení a stredísk Komisii. Zoznam schválených karanténnych zariadení a stredísk uvedený v prílohe V k nariadeniu (ES) č. 318/2007 by sa preto mal zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť. |
(8) |
Nariadenie (ES) č. 318/2007 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť. |
(9) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadeniu sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) č. 318/2007 sa mení a dopĺňa takto:
1. |
V článku 4 sa úvodná veta nahrádza takto: „Schválené chovné zariadenia sú v súlade s týmito podmienkami:“ |
2. |
Článok 5 sa mení a dopĺňa takto:
|
3. |
Článok 13 sa nahrádza takto: „Článok 13 Opatrenia v prípade podozrenia z choroby v schválenom karanténnom zariadení alebo stredisku 1. Ak počas karantény v schválenom karanténnom zariadení vznikne podozrenie, že jeden vták alebo viac vtákov a/alebo indikátorových vtákov je nakazených vtáčou chrípkou alebo pseudomorom hydiny, prijmú sa tieto opatrenia:
2. Ak sa podozrenie na vtáčiu chrípku alebo pseudomor hydiny v dotknutom schválenom karanténnom zariadení uvedenom v odseku 1 potvrdí, prijmú sa tieto opatrenia:
3. Ak počas karantény v schválenom karanténnom stredisku vznikne podozrenie, že jeden vták alebo viac vtákov a/alebo indikátorových vtákov v jednotke karanténneho strediska je nakazených vtáčou chrípkou alebo pseudomorom hydiny, prijmú sa tieto opatrenia:
4. Ak sa podozrenie na vtáčiu chrípku alebo pseudomor hydiny v dotknutej jednotke schváleného karanténneho strediska uvedeného v odseku 3 potvrdí, prijmú sa tieto opatrenia:
5. Členské štáty informujú Komisiu o všetkých opatreniach prijatých na základe tohto článku.“ |
4. |
V článku 14 ods. 1 sa prvý pododsek nahrádza takto: „1. Ak sa počas karantény zistí, že jeden vták alebo viac vtákov a/alebo indikátorových vtákov je nakazených nízkopatogénnou vtáčou chrípkou (LPAI) alebo pseudomorom hydiny, príslušný orgán môže na základe hodnotenia rizika udeliť výnimky z opatrení stanovených v článku 13 ods. 2 písm. a) a článku 13 ods. 4 písm. a) za predpokladu, že také výnimky neohrozia kontrolu nákazy (ďalej len ‚výnimka’).“ |
5. |
Príloha V sa nahrádza textom prílohy k tomuto nariadeniu. |
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 29. októbra 2007
Za Komisiu
Markos KYPRIANOU
člen Komisie
(1) Ú. v. ES L 268, 24.9.1991, s. 56. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 2006/104/ES (Ú. v. EÚ L 363, 20.12.2006, s. 352).
(2) Ú. v. ES L 268, 14.9.1992, s. 54. Smernica naposledy zmenená a doplnená rozhodnutím Komisie 2007/265/ES (Ú. v. EÚ L 114, 1.5.2007, s. 17).
(3) Ú. v. EÚ L 84, 24.3.2007, s. 7.
PRÍLOHA
„PRÍLOHA V
Zoznam schválených zariadení a stredísk uvedených v článku 6 ods. 1
Kód ISO krajiny |
Názov krajiny |
Číslo schválenia karanténneho zariadenia alebo strediska |
AT |
RAKÚSKO |
AT OP Q1 |
AT |
RAKÚSKO |
AT-KO-Q1 |
AT |
RAKÚSKO |
AT-3-ME-Q1 |
AT |
RAKÚSKO |
AT-4-KI-Q1 |
AT |
RAKÚSKO |
AT 4 WL Q 1 |
AT |
RAKÚSKO |
AT-4-VB-Q1 |
AT |
RAKÚSKO |
AT 6 10 Q 1 |
AT |
RAKÚSKO |
AT 6 04 Q 1 |
BE |
BELGICKO |
BE VQ 1003 |
BE |
BELGICKO |
BE VQ 1010 |
BE |
BELGICKO |
BE VQ 1011 |
BE |
BELGICKO |
BE VQ 1012 |
BE |
BELGICKO |
BE VQ 1013 |
BE |
BELGICKO |
BE VQ 1016 |
BE |
BELGICKO |
BE VQ 1017 |
BE |
BELGICKO |
BE VQ 3001 |
BE |
BELGICKO |
BE VQ 3008 |
BE |
BELGICKO |
BE VQ 3014 |
BE |
BELGICKO |
BE VQ 3015 |
BE |
BELGICKO |
BE VQ 4009 |
BE |
BELGICKO |
BE VQ 4017 |
BE |
BELGICKO |
BE VQ 7015 |
CY |
CYPRUS |
CB 0011 |
CY |
CYPRUS |
CB 0012 |
CY |
CYPRUS |
CB 0061 |
CY |
CYPRUS |
CB 0013 |
CY |
CYPRUS |
CB 0031 |
CZ |
ČESKÁ REPUBLIKA |
21750005 |
CZ |
ČESKÁ REPUBLIKA |
21750016 |
CZ |
ČESKÁ REPUBLIKA |
21750027 |
CZ |
ČESKÁ REPUBLIKA |
21750038 |
CZ |
ČESKÁ REPUBLIKA |
61750009 |
DE |
NEMECKO |
BW-1 |
DE |
NEMECKO |
BY-1 |
DE |
NEMECKO |
BY-2 |
DE |
NEMECKO |
BY-3 |
DE |
NEMECKO |
BY-4 |
DE |
NEMECKO |
HE-1 |
DE |
NEMECKO |
HE-2 |
DE |
NEMECKO |
NI-1 |
DE |
NEMECKO |
NI-2 |
DE |
NEMECKO |
NI-3 |
DE |
NEMECKO |
NW-1 |
DE |
NEMECKO |
NW-2 |
DE |
NEMECKO |
NW-3 |
DE |
NEMECKO |
NW-4 |
DE |
NEMECKO |
NW-5 |
DE |
NEMECKO |
NW-6 |
DE |
NEMECKO |
NW-7 |
DE |
NEMECKO |
NW-8 |
DE |
NEMECKO |
RP-1 |
DE |
NEMECKO |
SN-1 |
DE |
NEMECKO |
SN-2 |
DE |
NEMECKO |
TH-1 |
DE |
NEMECKO |
TH-2 |
ES |
ŠPANIELSKO |
ES/01/02/05 |
ES |
ŠPANIELSKO |
ES/05/02/12 |
ES |
ŠPANIELSKO |
ES/05/03/13 |
ES |
ŠPANIELSKO |
ES/09/02/10 |
ES |
ŠPANIELSKO |
ES/17/02/07 |
ES |
ŠPANIELSKO |
ES/04/03/11 |
ES |
ŠPANIELSKO |
ES/04/03/14 |
ES |
ŠPANIELSKO |
ES/09/03/15 |
ES |
ŠPANIELSKO |
ES/09/06/18 |
FR |
FRANCÚZSKO |
38.193.01 |
GR |
GRÉCKO |
GR.1 |
GR |
GRÉCKO |
GR.2 |
HU |
MAĎARSKO |
HU12MK001 |
IE |
ÍRSKO |
IRL-HBQ-1-2003 Unit A |
IT |
TALIANSKO |
003AL707 |
IT |
TALIANSKO |
305/B/743 |
IT |
TALIANSKO |
132BG603 |
IT |
TALIANSKO |
170BG601 |
IT |
TALIANSKO |
233BG601 |
IT |
TALIANSKO |
068CR003 |
IT |
TALIANSKO |
006FR601 |
IT |
TALIANSKO |
054LCO22 |
IT |
TALIANSKO |
I – 19/ME/01 |
IT |
TALIANSKO |
119RM013 |
IT |
TALIANSKO |
006TS139 |
IT |
TALIANSKO |
133VA023 |
MT |
MALTA |
BQ 001 |
NL |
HOLANDSKO |
NL-13000 |
NL |
HOLANDSKO |
NL-13001 |
NL |
HOLANDSKO |
NL-13002 |
NL |
HOLANDSKO |
NL-13003 |
NL |
HOLANDSKO |
NL-13004 |
NL |
HOLANDSKO |
NL-13005 |
NL |
HOLANDSKO |
NL-13006 |
NL |
HOLANDSKO |
NL-13007 |
NL |
HOLANDSKO |
NL-13008 |
NL |
HOLANDSKO |
NL-13009 |
NL |
HOLANDSKO |
NL-13010 |
PL |
POĽSKO |
14084501 |
PT |
PORTUGALSKO |
05.01/CQA |
PT |
PORTUGALSKO |
01.02/CQA |
UK |
SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO |
21/07/01 |
UK |
SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO |
21/07/02“ |