Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005R1688

Nariadenie Komisie (ES) č. 1688/2005 zo 14. októbra 2005, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004, pokiaľ ide o osobitné záruky týkajúce sa salmonely v súvislosti so zásielkami istých druhov mäsa a vajec do Fínska a Švédska (Text s významom pre EHP)

Ú. v. EÚ L 271, 15.10.2005, p. 17–28 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
Ú. v. EÚ L 321M, 21.11.2006, p. 22–33 (MT)

Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (BG, RO, HR)

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 19/12/2011

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2005/1688/oj

15.10.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 271/17


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1688/2005

zo 14. októbra 2005,

ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004, pokiaľ ide o osobitné záruky týkajúce sa salmonely v súvislosti so zásielkami istých druhov mäsa a vajec do Fínska a Švédska

(Text s významom pre EHP)

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 z 29. apríla 2004, ktorým sa ustanovujú osobitné hygienické predpisy pre potraviny živočíšneho pôvodu (1), najmä na jeho článok 9,

keďže:

(1)

Fínsko a Švédsko dostali v čase svojho pristúpenia k EÚ dodatočné záruky týkajúce sa salmonely v súvislosti s čerstvým mäsom z hovädzieho dobytka a ošípaných, čerstvým mäsom z hydiny a s konzumnými vajciami. Tieto záruky sa neskôr smernicou Rady 94/65/ES (2) rozšírili aj na mleté mäso. Uvedené záruky sa uvádzajú v niektorých smerniciach v znení Aktu o pristúpení Rakúska, Fínska a Švédska a týkajú sa príslušných potravín uvedených v smernici Rady 64/433/EHS (3), pokiaľ ide o čerstvé mäso, smernice Rady 71/118/EHS (4), pokiaľ ide o čerstvé hydinové mäso, a smernice Rady 92/118/EHS (5), pokiaľ ide o vajcia.

(2)

Od 1. januára 2006 sa majú smernice 64/433/EHS, 71/118/EHS a 94/65/ES zrušiť smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2004/41/ES z 21. apríla 2004, ktorou sa zrušujú určité smernice týkajúce sa hygieny potravín a zdravotných podmienok výroby a uvádzania určitých produktov živočíšneho pôvodu určených pre ľudskú spotrebu na trh a ktorou sa menia a dopĺňajú smernice Rady 89/662/EHS a 92/118/EHS a rozhodnutie Rady 95/408/ES (6). Smernica 92/118/EHS sa má zmeniť a doplniť smernicou 2004/41/ES.

(3)

V článku 4 smernice 2004/41/ES sa stanovuje, že až do prijatia potrebných ustanovení na základe nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 (7), (ES) č. 853/2004, (ES) č. 854/2004 (8) alebo smernice Rady 2002/99/ES (9) sa naďalej uplatňujú mutatis mutandis predpisy prijaté na základe smerníc 71/118/EHS a 94/65/ES a smerníc prijatých na základe prílohy II k smernici 92/118/EHS, s výnimkou rozhodnutia Rady 94/371/ES (10).

(4)

Od 1. januára platia nové predpisy týkajúce sa osobitných záruk na potraviny s ohľadom na salmonelu v znení nariadenia (ES) č. 853/2004.

(5)

Z tohto dôvodu existuje potreba v súlade s novými ustanoveniami nariadenia (ES) č. 853/2004 aktualizovať a podľa potreby doplniť vykonávacie nariadenia ustanovené v rozhodnutí Komisie 95/168/ES z 8. mája 1995 ustanovujúcom dodatočné záruky na zásielky určitých druhov vajec určených na ľudskú spotrebu do Fínska a Švédska, pokiaľ ide o salmonelu (11), v rozhodnutí Rady 95/409/ES z 22. júna 1995 ustanovujúcom pravidlá mikrobiologických skúšok vzorkovaním čerstvého hovädzieho, teľacieho a bravčového mäsa určeného pre Fínsko a Švédsko (12), v rozhodnutí Rady 95/411/ES z 22. júna 1995 ustanovujúcom pravidlá mikrobiologických skúšok na určenie prítomnosti salmonely odberom vzoriek z čerstvého hydinového mäsa určeného pre Fínsko a Švédsko (13) a v rozhodnutí Komisie 2003/470/ES z 24. júna 2003 o povolení používania niektorých alternatívnych metód pri mikrobiologickom testovaní mäsa určeného pre Fínsko a Švédsko (14). Okrem toho je vhodné sústrediť všetky ustanovenia do jedného nariadenia Komisie a zrušiť rozhodnutia 95/168/ES, 95/409/ES, 95/411/ES a 2003/470/ES.

(6)

Prijatie vykonávacích nariadení je potrebné aj v prípade nových osobitných záruk uvedených v nariadení (ES) č. 853/2004 týkajúcich sa mletého hydinového mäsa.

(7)

Pravidlá súvisiace s mikrobiologickým testovaním odoberaním vzoriek treba vypracovať so stanovením metódy odberu vzorky, počtu odoberaných vzoriek a mikrobiologickej metódy testovania vzoriek.

(8)

V prípade mäsa z hovädzieho dobytka a ošípaných je v predpisoch týkajúcich sa metód odberu vzoriek vhodné rozlišovať medzi jatočnými telami a jatočnými polovičkami na jednej strane a štvrtinami, kusmi a menšími kusmi na druhej strane. V prípade hydinového mäsa treba rozlišovať medzi celými telami na jednej strane a kusmi mäsa a vnútornosťami na druhej strane.

(9)

Je vhodné uplatňovať medzinárodné metódy odoberania a mikrobiologického testovania vzoriek ako referenčné metódy a pritom umožňovať využívanie niektorých alternatívnych metód, validovaných a certifikovaných v zmysle poskytovania rovnocenných záruk.

(10)

Je nevyhnutné aktualizovať a prípadne vytvoriť vzory obchodných a certifikačných dokladov prikladaných k zásielkam, v ktorých sa uvádza vyhlásenie alebo osvedčenie týkajúce sa splnenia záruk.

(11)

Podľa článku 8 ods. 2 písm. c) a d) nariadenia (ES) č. 853/2004 by sa osobitné záruky nemali uplatňovať na akékoľvek zásielky, na ktoré sa vzťahuje program považovaný za rovnocenný s programom realizovaným vo Fínsku a Švédsku, alebo na zásielky mäsa z hovädzieho dobytka alebo ošípaných a vajec určených na osobitnú úpravu.

(12)

Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Odber vzoriek mäsa z hovädzieho dobytka

Odber vzoriek mäsa z hovädzieho dobytka vrátane mletého mäsa, určeného pre Fínsko a Švédsko a podrobeného mikrobiologickému testovaniu, s výnimkou mäsových prípravkov a mechanicky separovaného mäsa, sa uskutoční v súlade s prílohou I.

Článok 2

Odber vzoriek mäsa z ošípaných

Odber vzoriek mäsa z ošípaných vrátane mletého mäsa, určeného pre Fínsko a Švédsko a podrobeného mikrobiologickému testovaniu, s výnimkou mäsových prípravkov a mechanicky separovaného mäsa, sa uskutoční v súlade s prílohou I.

Článok 3

Odber vzoriek hydinového mäsa

Odber vzoriek mäsa z domácej hydiny, moriek, perličiek, kačíc a husí vrátane mletého mäsa, určeného pre Fínsko a Švédsko a podrobeného mikrobiologickému testovaniu, s výnimkou mäsových prípravkov a mechanicky separovaného mäsa, sa uskutoční v súlade s prílohou II.

Článok 4

Odber vzoriek z kŕdľov pôvodu vajec

Odber vzoriek z kŕdľov pôvodu vajec určených pre Fínsko a Švédsko, podrobených mikrobiologickému testovaniu, sa uskutoční v súlade s prílohou III.

Článok 5

Mikrobiologická metóda vyšetrovania vzoriek

1.   Mikrobiologické testovanie na prítomnosť salmonely v prípade vzoriek odobratých v súlade s článkom 1 až 4 sa uskutoční v súlade s najnovším vydaním:

a)

normy EN/ISO 6579 (15) („EN/ISO 6579“); alebo

b)

metódy č. 71 opísanej Severským výborom pre analýzu potravín (Nordic Committee on Food Analysis, NMKL) (16) („metóda č. 71“).

Ak dôjde k spochybneniu výsledkov mikrobiologického testovania jedného členského štátu iným členským štátom, za referenčnú metódu sa považuje najnovšie vydanie normy EN/ISO 6579.

2.   V prípade vzoriek mäsa z hovädzieho dobytka a ošípaných a mäsa z hydiny možno na účely mikrobiologickej testovania na prítomnosť salmonely použiť tieto analytické metódy, ktoré sú validované na základe ich použitia na vzorkách mäsa v rámci validačných štúdií.

Metódy validované na základe najnovších vydaní normy EN/ISO 6579 alebo metódy č. 71, alebo v prípade patentovaných metód certifikované treťou stranou v súlade s protokolom uvedeným v norme EN/ISO 16140 („EN/ISO 16140“) alebo v súlade s inými medzinárodne prijatými protokolmi.

Článok 6

Dokumentácia

1.   K zásielkam mäsa uvedeného v článkoch 1, 2 a 3 sa prikladá doklad podľa vzoru stanoveného v prílohe IV.

2.   K zásielkam vajec uvedených v článku 4 sa prikladá certifikačný doklad podľa vzoru stanoveného v prílohe V.

Článok 7

Rozhodnutia 95/168/ES, 95/409/ES, 95/411/ES a 2003/470/ES sa zrušujú.

Článok 8

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Bude sa uplatňovať sa od 1. januára 2006.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 14. októbra 2005

Za Komisiu

Markos KYPRIANOU

člen Komisie


(1)  Ú. v. EÚ L 139, 30.4.2004, s. 3. Korigendum uverejnené v Ú. v. EÚ L 226, 25.6.2004, s. 22.

(2)  Ú. v. ES L 368, 31.12.1994, s. 10. Smernica zmenená nariadením (ES) č. 806/2003 (Ú. v. EÚ L 122, 16.5.2003, s. 1).

(3)  Ú. v. ES L 121, 29.7.1964, s. 2012/64. Smernica naposledy zmenená a doplnená Aktom o pristúpení z roku 2003.

(4)  Ú. v. ES L 55, 8.3.1971, s. 23. Smernica naposledy zmenená a doplnená Aktom o pristúpení z roku 2003.

(5)  Ú. v. ES L 62, 15.3.1993, s. 49. Smernica naposledy zmenená a doplnená nariadením Komisie (ES) č. 445/2004 (Ú. v. EÚ L 72, 11.3.2004, s. 60).

(6)  Ú. v. EÚ L 157, 30.4.2004, s. 33. Korigendum uverejnené v Ú. v. EÚ L 195, 2.6.2004, s. 12.

(7)  Ú. v. EÚ L 139, 30.4.2004, s. 1. Korigendum uverejnené v Ú. v. EÚ L 226, 25.6.2004, s. 3.

(8)  Ú. v. EÚ L 139, 30.4.2004, s. 206. Korigendum uverejnené v Ú. v. EÚ L 226, 25.6.2004, s. 83.

(9)  Ú. v. ES L 18, 23.1.2003, s. 11.

(10)  Ú. v. ES L 168, 2.7.1994, s. 34.

(11)  Ú. v. ES L 109, 16.5.1995, s. 44. Rozhodnutie zmenené a doplnené rozhodnutím 97/278/ES (Ú. v. ES L 110, 26.4.1997, s. 77).

(12)  Ú. v. ES L 243, 11.10.1995, s. 21. Rozhodnutie zmenené a doplnené rozhodnutím 98/227/ES (Ú. v. ES L 87, 21.3.1998, s. 14).

(13)  Ú. v. ES L 243, 11.10.1995, s. 29. Rozhodnutie zmenené a doplnené rozhodnutím 98/227/ES.

(14)  Ú. v. ES L 157, 26.6.2003, s. 66.

(15)  EN/ISO 6579: Mikrobiológia potravín a živočíšnych krmív – Horizontálna metóda detekcie salmonely spp.

(16)  Metóda NMKL č. 71: Salmonela: Detekcia v potravinách.


PRÍLOHA I

Pravidlá uplatniteľné pri odbere vzoriek mäsa z hovädzieho dobytka a ošípaných alebo mletého mäsa takéhoto pôvodu určeného pre Fínsko a Švédsko

Oddiel A

METÓDA ODBERU VZORIEK

1.   Telá, polovičky tiel a štvrtiny získané z bitúnku pôvodu („technika sterov“)

Je potrebné uplatňovať metódu nedeštruktívneho odberu vzoriek podľa normy ISO 17604 vrátane pravidiel skladovania a prepravy vzoriek.

V prípade tiel hovädzieho dobytka treba odoberať vzorky na troch miestach (stehno, bok a krk). V prípade tiel ošípaných treba odoberať vzorky na dvoch miestach (stehno a hruď). Je potrebné použiť metódu odberu abrazívnou špongiou. Oblasť odberu na vybranom mieste nesmie byť menšia ako 100 cm2. Pred testovaním je potrebné zhromaždiť vzorky získané z rôznych miest odberu na jatočnom tele.

Každá vzorka sa riadne označí a identifikuje.

2.   Štvrtiny získané z inej prevádzkárne ako z bitúnku pôvodu jatočného tela, kusy a menšie kusy („deštruktívna metóda“)

Kúsky tkanív sa získavajú zabodnutím sterilného korkovrtu do povrchu mäsa alebo odrezaním plátku tkaniva s veľkosťou približne 25 cm2 sterilnými nástrojmi. Je potrebné zabezpečiť aseptický presun vzoriek do nádoby určenej na uchovávanie vzoriek alebo plastového zrieďovacieho vrecka, a následne ich homogenizovať [v peristaltickom stomacheri alebo rotačnom miešači (homogenizátore)]. Počas prepravy do laboratória je nevyhnutné vzorky mrazeného mäsa udržiavať v mrazenom stave. Vzorky chladeného mäsa sa nemrazia, ale uchovávajú sa v chlade. Podľa normy EN/ISO 6579 možno v rovnakej zásielke spolu uchovávať najviac 10 samostatných vzoriek.

Každá vzorka sa riadne označí a identifikuje.

3.   Mleté mäso („deštruktívna metóda“)

Kusy mäsa je potrebné získať na základe odberu vzorky s hmotnosťou približne 25 g uskutočneného sterilnými nástrojmi. Je potrebné zabezpečiť aseptický presun vzoriek do nádoby určenej na uchovávanie vzoriek alebo plastového zrieďovacieho vrecka, a následne ich homogenizovať (v peristaltickom stomacheri alebo rotačnom miešači (homogenizátore)]. Počas prepravy do laboratória je nevyhnutné vzorky mrazeného mäsa udržiavať v mrazenom stave. Vzorky chladeného mäsa sa nemrazia, ale uchovávajú sa v chlade. Podľa normy EN/ISO 6579 možno v rovnakej zásielke spolu uchovávať najviac 10 samostatných vzoriek.

Každá vzorka sa riadne označí a identifikuje.

Oddiel B

POČET ODOBERANÝCH VZORIEK

1.   Telá, polovičky tiel, polovičky tiel rozrezané na maximálne tri kusy a štvrtiny uvedené v oddiele A bod 1

Počet jatočných tiel alebo polovičiek (kusov) v zásielke, z ktorých sa odoberú samostatné náhodné vzorky:

Zásielka (počet balených kusov)

Počet balených kusov, z ktorých sa odoberú vzorky

1–24

Počet rovnocenný s počtom balených kusov s maximom 20 ks

25–29

20

30–39

25

40–49

30

50–59

35

60–89

40

90–199

50

200–499

55

500 alebo viac

60

2.   Štvrtiny, kusy a menšie kusy uvedené v oddiele A bod 2 a mleté mäso uvedené v oddiele A bod 3

Počet balených kusov v zásielke, z ktorých sa odoberajú samostatné náhodné vzorky:

Zásielka (počet balených kusov)

Počet balených kusov, z ktorých sa odoberú vzorky

1–24

Počet rovnocenný s počtom balených kusov s maximom 20 ks

25–29

20

30–39

25

40–49

30

50–59

35

60–89

40

90–199

50

200–499

55

500 alebo viac

60

V závislosti od hmotnosti balených kusov je možné znížiť počet balených kusov, z ktorých sa odoberajú vzorky, pomocou týchto koeficientov násobenia:

Hmotnosť balených kusov

> 20 kg

10–20 kg

< 10 kg

Koeficienty násobenia

× 1

× 3/4

× 1/2


PRĹOHA II

Pravidlá uplatniteľné na hovädzie a bravčové mäso alebo mleté mäso určené pre Fínsko a Švédsko

Oddiel A

METÓDA ODBERU VZORIEK

1.   Jatočné telá (zatiaľ neoddelené od kože krku)

Náhodné vzorky treba v rámci celej zásielky rovnomerne rozložiť. Vzorky musia obsahovať približne 10 g kože krku, ktorá sa asepticky odstráni sterilným skalpelom a pinzetou. Vzorky sa až do uskutočnenia testovania uchovávajú v chlade. Podľa normy EN/ISO 6579 možno zhromaždiť najviac 10 samostatných vzoriek.

Vzorky sa riadne označia a identifikujú.

2.   Jatočné telá bez kože krku, častí tela a vnútorností („deštruktívna metóda“)

Kúsky tkanív s veľkosťou približne 25 cm2 sa získavajú zabodnutím sterilného korkovrtu do povrchu mäsa alebo odrezaním plátku tkaniva sterilnými nástrojmi. Vzorky sa až do uskutočnenia testovania uchovávajú v chlade. Podľa normy EN/ISO 6579 možno zhromaždiť najviac 10 vzoriek.

Vzorky sa riadne označia a identifikujú.

3.   Mleté mäso („deštruktívna metóda“)

Kusy mäsa je potrebné získať na základe odberu vzorky s hmotnosťou približne 25 g uskutočneného sterilnými nástrojmi. Vzorky sa až do uskutočnenia testovania uchovávajú v chlade. Podľa normy EN/ISO 6579 možno zhromaždiť najviac 10 vzoriek.

Vzorky sa riadne označia a identifikujú.

Oddiel B

POČET ODOBERANÝCH VZORIEK

Počet balených kusov v zásielke, z ktorých sa odoberajú samostatné náhodné vzorky:

Zásielka (počet balených kusov)

Počet balených kusov, z ktorých sa odoberú vzorky

1–24

Počet rovnocenný s počtom balených kusov s maximom 20 ks

25–29

20

30–39

25

40–49

30

50–59

35

60–89

40

90–199

50

200–499

55

500 alebo viac

60

Počet vzoriek možno znížiť v závislosti od hmotnosti balených kusov pomocou týchto koeficientov násobenia:

Hmotnosť balených kusov

> 20 kg

10–20 kg

< 10 kg

Koeficienty násobenia

× 1

× 3/4

× 1/2


PRÍLOHA III

Pravidlá odberu vzoriek uplatniteľné na kŕdle v prípade zásielok vajec určených do Fínska a Švédska

Oddiel A

METÓDA ODBERU VZORIEK

V rámci odberu vzoriek sa využíva trusový materiál zbieraný podľa týchto metód:

1.

V prípade sliepok z chovov využívajúcich bidlá alebo voľný výbeh:

1.1.

Každá kompozitná vzorka trusu musí obsahovať samostatné vzorky čerstvého trusu s hmotnosťou každej vzorky najmenej 1 gram. Kompozitné vzorky sa odoberajú náhodne na niekoľkých miestach príslušnej budovy na chov sliepok alebo na mieste, kde majú sliepky voľný prístup aspoň k jednej budove v danom chove, pričom tieto vzorky treba odoberať v každej skupine budov v danom hospodárstve slúžiacich na chov sliepok.

1.2.

Návleky na nohy (t. j. návleky na obuv alebo tzv. „gázové ponožky“): povrch návlekov na nohy je potrebné zvlhčiť príslušným regeneračným roztokom (napríklad 0,8 % chlorid sodný a 0,1 % peptón v sterilnej deionizovanej vode) alebo sterilnou vodou, prípadne akýmkoľvek iným roztokom schváleným príslušným úradom. Je potrebné vyhnúť sa použitiu vody z hospodárstva obsahujúcej antimikrobiálne alebo pridané dezinfekčné látky. Odber vzoriek sa realizuje chôdzou, a to tak, že sa reprezentatívne vzorky odoberú zo všetkých častí budovy, vrátane častí s podstieľkou a roštami, ak je možné po nich bezpečne prejsť. Po ukončení odberu je potrebné návleky opatrne sňať, aby sa zozbieraný materiál neuvoľnil. Na účely analýzy sa využijú vzorky z dvoch párov návlekov na nohy.

2.

V prípade nosníc chovaných v klietkových chovoch sa tieto vzorky odoberajú z trusu usadeného na škrabkách alebo povrchového trusu v jamách.

Oddiel B

POČET ODOBERANÝCH VZORIEK

Počet vzoriek v závislosti od metódy odberu vzorky použitej podľa oddielu A:

V prípade metódy uvedenej v bode 1.1: v chovnej budove alebo skupine chovných budov je potrebné odobrať 60 vzoriek trusu.

V prípade metódy uvedenej v bode 1.2: je potrebné použiť 2 páry návlekov na nohy.

V prípade metódy uvedenej v bode 2: je potrebné odobrať 60 vzoriek trusu alebo aspoň 60 gramov prirodzene zmiešaného trusu.

Oddiel C

FREKVENCIA ODBERU VZORIEK

Počas dvoch týždňov pred začatím znášky vajec a potom aspoň raz za obdobie 25 týždňov je potrebné vykonávať odber vzoriek u príslušného kŕdľa.


PRÍLOHA IV

Poznámky

a)

Obchodné doklady sa vypracujú podľa grafického usporiadania vzoru uvedeného v prílohe. Súčasťou uvedeného dokladu sú číslami označené a príslušne zoradené osvedčenia vyžadované pri preprave mäsa z hovädzieho dobytka alebo ošípaných, prípadne mäsa z hydiny, vrátane mletého mäsa.

b)

Doklad sa vyhotoví v jednom z úradných jazykov členského štátu EÚ určenia. Môže však byť vyhotovený aj v iných jazykoch EÚ, ak je k nemu pripojený aj úradný preklad, alebo ak s tým súhlasí príslušný úrad členského štátu EÚ určenia.

c)

Obchodný doklad sa musí vyhotoviť aspoň trojmo (v jednom origináli a dvoch kópiách). Originál musí sprevádzať zásielku na jej konečné miesto určenia. Príjemca si ho musí ponechať. Jednu z kópií si musí ponechať výrobca a druhú prepravca.

d)

Originál každého obchodného dokladu pozostáva z jedného obojstranného listu alebo v prípade potreby uviesť viac informácií má tento doklad taký formát, aby všetky potrebné strany boli súčasťou jedného nedeliteľného celku.

e)

Ak sú k tomuto dokladu z dôvodu identifikácie častí zásielky pripojené dodatočné strany, je potrebné považovať ich za súčasť originálu dokladu na základe doplnenia podpisu zodpovednej osoby na každú z týchto strán.

f)

V prípade, že tento doklad vrátane dodatočných strán uvedených v bode e) obsahuje viac ako jednu stranu, v spodnej časti každej strany je potrebné uviesť číslo – (číslo strany)(z celkového počtu strán) – a v hornej časti strany uviesť kódové číslo dokladu určené zodpovednou osobou.

g)

Originál dokladu vyplní a podpíše zodpovedná osoba.

h)

Farba podpisu zodpovednej osoby sa musí líšiť od farby tlače.

Image


PRÍLOHA V

Vzor certifikátu týkajúceho sa zásielky vajec určených na ľudskú spotrebu do Fínska a Švédska

Image

Image


Top