Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22006A1229(01)

    Dohoda vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Bieloruskou republikou, ktorým sa mení a dopĺňa dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Bieloruskou republikou o obchode s textilnými výrobkami

    Ú. v. EÚ L 384, 29.12.2006, p. 100–103 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    Ú. v. EÚ L 200M, 1.8.2007, p. 545–548 (MT)

    Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2007

    Related Council decision

    22006A1229(01)

    Dohoda vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Bieloruskou republikou, ktorým sa mení a dopĺňa dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Bieloruskou republikou o obchode s textilnými výrobkami

    Úradný vestník L 384 , 29/12/2006 S. 0100 - 0103
    Úradný vestník L 384 , 29/12/2006 S. 0100 - 0103


    Dohoda

    vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Bieloruskou republikou, ktorým sa mení a dopĺňa dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Bieloruskou republikou o obchode s textilnými výrobkami

    A. List Rady Európskej únie

    Vážený pán,

    1. Mám tú česť odvolať sa na Dohodu medzi Európskym spoločenstvom a Bieloruskou republikou o obchode s textilnými výrobkami, parafovanú 1. apríla 1993, naposledy zmenenú a predĺženú dohodou vo forme výmeny listov, parafovanou 11. novembra 2005 (ďalej len "dohoda").

    2. Vzhľadom na to, že platnosť dohody má uplynúť 31. decembra 2006, Európske spoločenstvo a Bieloruská republika sa v súlade s článkom 19 ods. 1 dohody dohodli na predĺžení platnosti dohody o ďalší rok, s výhradou týchto zmien a podmienok:

    2.1. Znenie článku 19 ods. 1 dohody znie takto:

    "Táto dohoda nadobúda platnosť prvým dňom mesiaca nasledujúceho po dni, ktorým sa zmluvné strany navzájom informovali o ukončení postupov nevyhnutných na tento účel. Uplatňuje sa do 31. decembra 2007."

    2.2. Príloha II, ktorou sa stanovujú množstvové obmedzenia na vývoz z Bieloruskej republiky do Európskeho spoločenstva, sa nahrádza dodatkom 1 k tomuto listu.

    2.3. Príloha k protokolu C, ktorou sa stanovujú množstvové obmedzenia na vývoz z Bieloruskej republiky do Európskeho spoločenstva po uskutočnení operácií pasívneho zušľachťovacieho styku, sa v období od 1. januára 2007 do 31. decembra 2007 nahrádza dodatkom 2 k tomuto listu.

    2.4. Dovoz textilných a odevných výrobkov s pôvodom v Európskom spoločenstve do Bieloruska podlieha v roku 2007 clám, ktoré neprevyšujú clá stanovené na rok 2003 v doplnku 4 k dohode vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Bieloruskou republikou parafovanej 11. novembra 1999.

    V prípade neuplatňovania týchto sadzieb je Spoločenstvo oprávnené na zostávajúce obdobie platnosti dohody opätovne zaviesť na pomernom základe úrovne množstvových obmedzení platných na rok 2006 tak, ako je uvedené vo výmene listov parafovanej 11. novembra 2005.

    3. Ak by sa Bieloruská republika stala členom Svetovej obchodnej organizácie (WTO) pred dátumom skončenia platnosti dohody, uplatňujú sa od dátumu vstupu Bieloruskej republiky do WTO dohody a pravidlá WTO.

    4. Bol by som Vám zaviazaný, keby ste mohli potvrdiť, že Vaša vláda s týmto znením súhlasí. V takom prípade táto dohoda vo forme výmeny listov nadobúda platnosť prvým dňom mesiaca nasledujúceho po dni, ktorým sa zmluvné strany navzájom informovali, že boli ukončené právne postupy potrebné na tento účel. Dovtedy sa bude predbežne vykonávať od 1. januára 2007 s výhradou reciprocity.

    Prijmite, prosím, výraz mojej najhlbšej úcty.

    Za Radu Európskej únie

    Dodatok 1

    "

    "PRÍLOHA II

    t kusov: tisíc kusov"

    Bielorusko | Kategória | Jednotka | Kvóta od 1. januára 2007 |

    Skupina IA | 1 | tony | 1585 |

    2 | tony | 6600 |

    3 | tony | 242 |

    Skupina IB | 4 | t kusov | 1839 |

    5 | t kusov | 1105 |

    6 | t kusov | 1705 |

    7 | t kusov | 1377 |

    8 | t kusov | 1160 |

    Skupina IIA | 9 | tony | 363 |

    20 | tony | 329 |

    22 | tony | 524 |

    23 | tony | 255 |

    39 | tony | 241 |

    Skupina IIB | 12 | t párov | 5959 |

    13 | t kusov | 2651 |

    15 | t kusov | 1726 |

    16 | t kusov | 186 |

    21 | t kusov | 930 |

    24 | t kusov | 844 |

    26/27 | t kusov | 1117 |

    29 | t kusov | 468 |

    73 | t kusov | 329 |

    83 | tony | 184 |

    Skupina IIIA | 33 | tony | 387 |

    36 | tony | 1309 |

    37 | tony | 463 |

    50 | tony | 207 |

    Skupina IIIB | 67 | tony | 356 |

    74 | t kusov | 377 |

    90 | tony | 208 |

    Skupina IV | 115 | tony | 114 |

    117 | tony | 2310 |

    118 | tony | 471 |

    "

    Dodatok 2

    "

    "PRÍLOHA K PROTOKOLU C

    Kategória | Jednotka | Od 1. januára 2007 |

    4 | 1000 kusov | 5399 |

    5 | 1000 kusov | 7526 |

    6 | 1000 kusov | 10037 |

    7 | 1000 kusov | 7534 |

    8 | 1000 kusov | 2565 |

    12 | 1000 kusov | 5072 |

    13 | 1000 kusov | 795 |

    15 | 1000 kusov | 4400 |

    16 | 1000 kusov | 896 |

    21 | 1000 kusov | 2927 |

    24 | 1000 kusov | 754 |

    26/27 | 1000 kusov | 3668 |

    29 | 1000 kusov | 1487 |

    73 | 1000 kusov | 5700 |

    83 | tony | 757 |

    74 | 1000 kusov | 994" |

    "

    B. List vlády Bieloruskej republiky

    Vážený pán,

    mám česť potvrdiť prijatie Vášho listu z.… tohto znenia:

    "Vážený pán,

    1. Mám tú česť odvolať sa na Dohodu medzi Európskym spoločenstvom a Bieloruskou republikou o obchode s textilnými výrobkami, parafovanú 1. apríla 1993, naposledy zmenenú a predĺženú dohodou vo forme výmeny listov, parafovanou 11. novembra 2005 (ďalej len "dohoda").

    2. Vzhľadom na to, že platnosť dohody má uplynúť 31. decembra 2006, Európske spoločenstvo a Bieloruská republika sa v súlade s článkom 19 ods. 1 dohody dohodli na predĺžení platnosti dohody o ďalší rok, s výhradou týchto zmien a podmienok:

    2.1. Znenie článku 19 ods. 1 dohody znie takto:

    "Táto dohoda nadobúda platnosť prvým dňom mesiaca nasledujúceho po dni, ktorým sa zmluvné strany navzájom informovali o ukončení postupov nevyhnutných na tento účel. Uplatňuje sa do 31. decembra 2007."

    2.2. Príloha II, ktorou sa stanovujú množstvové obmedzenia na vývoz z Bieloruskej republiky do Európskeho spoločenstva, sa nahrádza dodatkom 1 k tomuto listu.

    2.3. Príloha k protokolu C, ktorou sa stanovujú množstvové obmedzenia na vývoz z Bieloruskej republiky do Európskeho spoločenstva po uskutočnení operácií pasívneho zušľachťovacieho styku, sa v období od 1. januára 2007 do 31. decembra 2007 nahrádza dodatkom 2 k tomuto listu.

    2.4. Dovoz textilných a odevných výrobkov s pôvodom v Európskom spoločenstve do Bieloruska podlieha v roku 2007 clám, ktoré neprevyšujú clá stanovené na rok 2003 v doplnku 4 k dohode vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Bieloruskou republikou parafovanej 11. novembra 1999.

    V prípade neuplatňovania týchto sadzieb je Spoločenstvo oprávnené na zostávajúce obdobie platnosti dohody opätovne zaviesť na pomernom základe úrovne množstvových obmedzení platných na rok 2006 tak, ako je uvedené vo výmene listov parafovanej 11. novembra 2005.

    3. Ak by sa Bieloruská republika stala členom Svetovej obchodnej organizácie (WTO) pred dátumom skončenia platnosti dohody, uplatňujú sa od dátumu vstupu Bieloruskej republiky do WTO dohody a pravidlá WTO.

    4. Bol by som Vám zaviazaný, keby ste mohli potvrdiť, že Vaša vláda s týmto znením súhlasí. V takom prípade táto dohoda vo forme výmeny listov nadobúda platnosť prvým dňom mesiaca nasledujúceho po dni, ktorým sa zmluvné strany navzájom informovali, že boli ukončené právne postupy potrebné na tento účel. Dovtedy sa bude predbežne vykonávať od 1. januára 2007 s výhradou reciprocity.

    Prijmite, prosím, výraz mojej najhlbšej úcty."

    Mám tú česť potvrdiť, že moja vláda súhlasí s obsahom Vášho listu.

    Prijmite, prosím, výraz mojej najhlbšej úcty.

    Za vládu Bieloruskej republiky

    --------------------------------------------------

    Top