EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32013D0778(01)

2013/778/EÚ: Vykonávacie rozhodnutie Komisie z  13. decembra 2013 , ktorým sa zriaďuje Výkonná agentúra Európskej rady pre výskum a zrušuje rozhodnutie 2008/46/ES

Ú. v. EÚ L 346, 20.12.2013, p. 54–57 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/03/2021; Zrušil 32021D0173

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2013/778/oj

20.12.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 346/54


VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE

z 13. decembra 2013,

ktorým sa zriaďuje Výkonná agentúra Európskej rady pre výskum a zrušuje rozhodnutie 2008/46/ES

(2013/778/EÚ)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 58/2003 z 19. decembra 2002, ktoré stanovuje štatút výkonných orgánov, ktorým majú byť zverené niektoré úlohy v rámci riadenia programov Spoločenstva (1), a najmä na jeho článok 3,

keďže:

(1)

Nariadenie (ES) č. 58/2003 splnomocňuje Komisiu delegovať na výkonné agentúry právomoci, aby v jej mene a na jej zodpovednosť vykonali program alebo projekt Únie alebo jeho časť.

(2)

Zverenie úloh týkajúcich sa vykonávania programov výkonným agentúram má Komisii umožniť, aby sa sústredila na hlavné aktivity a funkcie, ktorých vykonávanie nie je možné zabezpečiť externe, bez straty kontroly nad činnosťami, ktoré riadia uvedené výkonné agentúry, a konečnej zodpovednosti za tieto činnosti.

(3)

Delegovanie úloh spojených s vykonávaním programov na výkonnú agentúru si vyžaduje jednoznačné oddelenie fáz plánovania programu zahŕňajúcich vysokú mieru voľnosti pri prijímaní politicky motivovaných rozhodnutí – čo je oblasť, ktorou sa zaoberá Komisia – a vykonávania programov, ktoré by sa malo zveriť výkonnej agentúre.

(4)

Rozhodnutím 2008/46/ES (2) Komisia zriadila Výkonnú agentúru pre výskum (ďalej len „agentúra“) a poverila ju riadením akcií Spoločenstva v oblasti výskumu z hľadiska plnenia úloh spojených s vykonávaním osobitného programu Ľudia, ktorým sa vykonáva siedmy rámcový program Európskeho spoločenstva v oblasti výskumu, technického rozvoja a demonštračných činností (2007 – 2013) (3), osobitného programu Kapacity, ktorým sa vykonáva siedmy rámcový program Európskeho spoločenstva v oblasti výskumu, technického rozvoja a demonštračných činností (2007 – 2013) (4) a osobitného programu Spolupráca, ktorým sa vykonáva siedmy rámcový program Európskeho spoločenstva v oblasti výskumu, technického rozvoja a demonštračných činností (2007 – 2013) (5) siedmeho rámcového programu Európskeho spoločenstva v oblasti výskumu, technického rozvoja a demonštračných činností (2007 – 2013) (6) (ďalej len „siedmy rámcový program“).

(5)

Agentúra preukázala, že delegovanie úloh na výkonnú agentúru je z hľadiska zlepšenia nákladovej efektívnosti úplne relevantným riešením, vďaka ktorému Komisia dokáže riadiť vyšší rozpočet bez toho, aby došlo k proporčnému nárastu celkového počtu príslušných pracovníkov. Oddelenie politických úloh Komisie od úloh vykonávania programu v rámci agentúry pomáha obom stranám lepšie plniť svoje primárne úlohy. Z hodnotenia agentúry vykonaného v súlade s článkom v súlade s článkom 25 nariadenia (ES) č. 58/2003 vyplýva, že bola efektívna a účinná pri riadení akcií súvisiacich s MSP v rámci osobitného programu Kapacity, akcií Marie Curie v rámci osobitného programu Ľudia, výskumných akcií Vesmír a Bezpečnosť v rámci osobitného programu Spolupráca a pri poskytovaní podporných administratívnych a logistických služieb všetkým oblastiam osobitných programov Ľudia, Kapacity a Spolupráca. Odhaduje sa, že delegovaním úloh na agentúru sa v období rokov 2009 až 2013 usporilo približne 106 miliónov EUR.

(6)

Vo svojom oznámení z 29. júna 2011 pod názvom Rozpočet stratégie Európa 2020 (7) Komisia navrhla využiť možnosť rozsiahlejšieho využívania existujúcich výkonných agentúr na vykonávanie programov Únie vo viacročnom finančnom rámci 2014 – 2020 (ďalej len „VFR“).

(7)

Z analýzy ekonomickej efektívnosti vykonanej podľa článku 3 ods. 1 nariadenia (ES) č. 58/2003 vyplýva, že agentúra dokáže pracovať efektívnejšie ako Komisia. Nové delegované programy tematicky zodpovedajú súčasnému mandátu a misii agentúry a predstavujú nadviazanie na jej existujúce činnosti. Agentúra už získala kompetencie, zručnosti a kapacity, ktoré sú pre tieto programy bezprostredne relevantné. Má teda dobrú východiskovú pozíciu na ďalšie riadenie výskumných programov v rámci VFR 2014 – 2020. Delegovaním riadenia programu na agentúru by sa zabezpečila obchodná kontinuita príjemcov programov vzhľadom na to, že si už vybudovala relevantné kompetencie a kapacity sústredené na výskumnú obec. Odhaduje sa, že delegovaním riadenia programu na agentúru sa vďaka vyššej efektívnosti dosiahnu v období 2014 – 2024 úspory vo výške 158 miliónov EUR v porovnaní s riadením útvarmi Komisie.

(8)

V záujme zabezpečenia jasnej identity výkonných agentúr Komisia pri tvorbe ich nových mandátov podľa možností zoskupila ich prácu do tematických politických oblastí.

(9)

Agentúra by sa mala poveriť riadením týchto častí špecifického programu, ktorým sa vykonáva program Horizont 2020 – Rámcový program pre výskum a inovácie (2014 – 2020) (8).

Časť I „Excelentná veda“, ktorá nadväzuje na podobné činnosti, ktoré v rámci VFR 2007 – 2013 riadila Komisia a pre ktoré sú typické projekty, ktoré si vyžadujú veľký počet homogénnych a štandardizovaných operácií.

Časť II „Vedúce postavenie priemyslu“, ktorá nadväzuje na podobné činnosti, ktoré agentúra sčasti riadila v rámci VFR 2007 – 2013 a ktorých súčasťou je vykonávanie technických projektov, ktoré si nevyžadujú prijímanie rozhodnutí politického charakteru, no vyžadujú si vysokú úroveň technickej a finančnej odbornosti počas celého trvania projektu.

Časť III „Spoločenské výzvy“, ktorá nadväzuje na podobné činnosti, ktoré v rámci VFR 2007 – 2013 riadi Komisia a ktorých súčasťou je vykonávanie technických projektov, ktoré si nevyžadujú prijímanie rozhodnutí politického charakteru, no vyžadujú si vysokú úroveň technickej a finančnej odbornosti počas celého trvania projektu.

Časť IIIa „Šírenie špičkovej kvality a rozšírenie účasti“, ktorá nadväzuje na podobné činnosti, ktoré v rámci VFR 2007 – 2013 riadi Komisia a ktorých súčasťou je vykonávanie technických projektov, ktoré si nevyžadujú prijímanie rozhodnutí politického charakteru, no vyžadujú si vysokú úroveň technickej a finančnej odbornosti počas celého trvania projektu.

Časť IIIb „Veda so spoločnosťou a pre spoločnosť“, ktorá nadväzuje na podobné činnosti, ktoré v rámci VFR 2007 – 2013 riadi Komisia a ktorých súčasťou je vykonávanie technických projektov, ktoré si nevyžadujú prijímanie rozhodnutí politického charakteru, no vyžadujú si vysokú úroveň technickej a finančnej odbornosti počas celého trvania projektu.

(10)

Agentúra by mala pokračovať vo vykonávaní častí siedmeho rámcového programu, ktoré už na ňu boli delegované vo VFR 2007 – 2013.

(11)

Agentúra by mala byť zodpovedná za administratívne a logistické podporné služby, najmä v prípadoch, keď centralizácia týchto podporných služieb môže priniesť ďalšiu úsporu vďaka nákladovej efektívnosti a úspory z rozsahu.

(12)

V záujme zabezpečenia jednotného a včasného vykonávania tohto rozhodnutia a predmetných programov je potrebné zabezpečiť, aby agentúra vykonávala úlohy spojené s vykonávaním daných programov s výhradou nadobudnutia účinnosti týchto programov a od dátumu nadobudnutia účinnosti týchto programov.

(13)

Výkonná agentúra pre výskum by sa mala zriadiť. Mala by nahradiť výkonnú agentúru zriadenú rozhodnutím 2008/46/ES. Mala by sa riadiť všeobecným štatútom stanoveným v nariadení (ES) č. 58/2003.

(14)

Rozhodnutie 2008/46/ES by sa preto malo zrušiť a mali by sa stanoviť prechodné ustanovenia.

(15)

Opatrenia uvedené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Výboru pre výkonné agentúry,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Zriadenie

Týmto sa na obdobie od 1. januára 2014 do 31. decembra 2024 zriaďuje Výkonná agentúra pre výskum (ďalej len „agentúra“), ktorá nahrádza výkonnú agentúru zriadenú rozhodnutím 2008/46/ES a je jej právnym nástupcom; jej štatút sa riadi nariadením (ES) č. 58/2003.

Článok 2

Sídlo

Agentúra sídli v Bruseli.

Článok 3

Ciele a úlohy

1.   V rámci špecifického programu na vykonávanie programu Horizont 2020 – Rámcového programu pre výskum a inovácie (2014 – 2020) sa agentúra týmto poveruje vykonávaním častí týchto cieľov:

a)

časť I „Excelentná veda“,

b)

časť II „Vedúce postavenie priemyslu“,

c)

časť III „Spoločenské výzvy“,

d)

časť IIIa „Šírenie špičkovej kvality a rozšírenie účasti“;

e)

časť IIIb „Veda so spoločnosťou a pre spoločnosť“

Tento odsek sa uplatňuje s výhradou nadobudnutia účinnosti špecifického programu na vykonávanie programu Horizont 2020 – Rámcový program pre výskum a inovácie (2014 – 2020) a od dátumu nadobudnutia účinnosti daného programu.

2.   V rámci siedmeho rámcového programu sa agentúra týmto poveruje vykonávaním ostávajúcich častí týchto programov:

a)

činnosti Výskum pre MSP a Výskum pre združenia MSP osobitného programu Kapacity;

b)

témy Vesmír a Bezpečnosť osobitného programu Spolupráca;

c)

osobitný program Ľudia.

3.   Agentúra je v súvislosti s vykonávaním častí programov Únie uvedených v odsekoch 1 a 2 poverená týmito úlohami:

a)

riadením niektorých fáz vykonávania programov a niektorých etáp počas relevantných pracovných programov prijatých Komisiou, ak na to Komisia agentúru splnomocnila na základe aktu o delegovaní;

b)

prijímaním nástrojov na plnenie rozpočtu, pokiaľ ide o príjmy a výdavky, a vykonávaním všetkých činností potrebných na riadenie programu, ak na to Komisia agentúru splnomocnila na základe aktu o delegovaní;

c)

poskytovaním podpory pri vykonávaní programov, ak na to Komisia agentúru splnomocnila na základe aktu o delegovaní.

4.   Agentúra je zodpovedná za podporné administratívne a logistické služby vymedzené v akte o delegovaní. Tieto služby sa poskytujú orgánom vykonávania programu a v rozsahu programov uvedených v akte o delegovaní.

Článok 4

Funkčné obdobia

1.   Členovia riadiaceho výboru sú menovaní na dva roky.

2.   Riaditeľ agentúry je vymenúvaný na štyri roky.

Článok 5

Kontrola a podávanie správ

Agentúra podlieha dohľadu Komisie a podáva pravidelné správy o pokroku vo vykonávaní programov Únie alebo ich častí a o podporných administratívnych a logistických službách, ktoré jej boli zverené, podľa podmienok stanovených v akte o delegovaní.

Článok 6

Plnenie prevádzkového rozpočtu

Agentúra plní svoj prevádzkový rozpočet v súlade s ustanoveniami nariadenia Komisie (ES) č. 1653/2004 (9).

Článok 7

Ustanovenia o zrušení a prechodné ustanovenia

1.   Rozhodnutie 2008/46/ES sa zrušuje s účinnosťou od 1. januára 2014. Odkazy na zrušené rozhodnutie sa považujú za odkazy na toto rozhodnutie.

2.   Agentúra sa považuje za právneho nástupcu výkonnej agentúry zriadenej rozhodnutím 2008/46/ES.

3.   Bez toho, aby bolo dotknuté preskúmanie platového zaradenia vyslaných úradníkov podľa aktu o delegovaní ERCEA, toto rozhodnutie nemá vplyv na práva a povinnosti zamestnancov agentúry vrátane jej riaditeľa.

Článok 8

Nadobudnutie účinnosti

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 1. januára 2014.

V Bruseli 13. decembra 2013

Za Komisiu

predseda

José Manuel BARROSO


(1)  Ú. v. ES L 11, 16.1.2003, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ L 11, 15.1.2008, s. 9.

(3)  Ú. v. EÚ L 54, 22.2.2007, s. 91.

(4)  Ú. v. EÚ L 54, 22.2.2007, s. 101.

(5)  Ú. v. EÚ L 54, 22.2.2007, s. 30.

(6)  Ú. v. EÚ L 412, 30.12.2006, s. 1.

(7)  KOM(2011) 500 v konečnom znení.

(8)  Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 965.

(9)  Ú. v. EÚ L 297, 22.9.2004, s. 6.


Top