Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014D0679

2014/679/EÚ: Vykonávacie rozhodnutie Komisie z  25. septembra 2014 , ktorým sa mení vykonávacie rozhodnutie 2012/270/EÚ, pokiaľ ide o jeho obdobie uplatňovania a pokiaľ ide o presun do baliarní hľúz zemiakov pochádzajúcich z vymedzených oblastí s cieľom zabrániť šíreniu Epitrix cucumeris (Harris), Epitrix similaris (Gentner), Epitrix subcrinita (Lec.) a  Epitrix tuberis (Gentner) v rámci Únie [oznámené pod číslom C(2014) 6737]

Ú. v. EÚ L 283, 27.9.2014, pp. 61–64 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2014/679/oj

27.9.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 283/61


VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE

z 25. septembra 2014,

ktorým sa mení vykonávacie rozhodnutie 2012/270/EÚ, pokiaľ ide o jeho obdobie uplatňovania a pokiaľ ide o presun do baliarní hľúz zemiakov pochádzajúcich z vymedzených oblastí s cieľom zabrániť šíreniu Epitrix cucumeris (Harris), Epitrix similaris (Gentner), Epitrix subcrinita (Lec.) a Epitrix tuberis (Gentner) v rámci Únie

[oznámené pod číslom C(2014) 6737]

(2014/679/EÚ)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na smernicu Rady 2000/29/ES z 8. mája 2000 o ochranných opatreniach proti zavlečeniu organizmov škodlivých pre rastliny alebo rastlinné produkty do Spoločenstva a proti ich rozšíreniu v rámci Spoločenstva (1), a najmä na štvrtú vetu odseku 3 jej článku 16,

keďže:

(1)

Vo vykonávacom rozhodnutí Komisie 2012/270/EÚ (2) sa stanovujú núdzové opatrenia na zabránenie zavlečeniu Epitrix cucumeris (Harris), Epitrix similaris (Gentner), Epitrix subcrinita (Lec.) a Epitrix tuberis (Gentner) do Únie a ich šíreniu v nej.

(2)

Vývoj situácie od nadobudnutia účinnosti vykonávacieho rozhodnutia 2012/270/EÚ ukázal, že opatrenia, ktoré sa v ňom stanovujú, sú účinné a mali by sa naďalej uplatňovať. Preto je vhodné, aby sa uvedené vykonávacie rozhodnutie uplatňovalo bez časového obmedzenia.

(3)

Zo skúseností vyplýva, že je potrebné poskytnúť väčšiu flexibilitu, pokiaľ ide o zariadenie, v ktorom sa hľuzy zemiakov ošetrujú s cieľom zabezpečiť, že na nich nezostalo viac ako 0,1 % pôdy a že sa odstránia špecifikované organizmy. Preto by sa malo povoliť, aby sa tieto hľuzy pred ošetrením presunuli mimo vymedzených oblastí. Presun do týchto zariadení by však mal podliehať požiadavkám, ktorými sa zabezpečí, že príslušné fytosanitárne riziko sa zníži na prijateľnú úroveň.

(4)

S cieľom zabezpečiť, aby sa špecifikované organizmy nemohli usídliť alebo rozšíriť mimo vymedzenej oblasti, by sa mali stanoviť požiadavky týkajúce sa zneškodnenia príslušného pôdneho odpadu a iného odpadového materiálu. Na ten istý účel by sa mali stanoviť aj požiadavky týkajúce sa vozidiel a balenia na prepravu alebo manipuláciu s týmito hľuzami zemiakov predtým, ako sa presunú mimo vymedzenej oblasti alebo z baliarne, ktoré sa nachádza mimo danej oblasti. Je tiež potrebné, aby sa stroje používané na manipuláciu s hľuzami zemiakov v baliarňach umiestnených mimo vymedzených oblastí očistili s cieľom zabrániť zamoreniu iných zemiakov, s ktorými sa manipuluje tým istým strojom.

(5)

S cieľom uľahčiť kontrolu členských štátov nad balením hľúz zemiakov mimo vymedzenej oblasti pochádzajúcich z takejto oblasti je dôležité, aby baliarne nachádzajúce sa mimo vymedzenej oblasti boli na tento účel schválené a viedli záznamy o hľuzách zemiakov pochádzajúcich z vymedzených oblastí, s ktorými manipulovali.

(6)

Vykonávacie rozhodnutie 2012/270/EÚ by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(7)

Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Vykonávacie rozhodnutie 2012/270/EÚ sa mení takto:

1.

Článok 3 sa nahrádza takto:

„Článok 3

Pohyb hľúz zemiakov v rámci Únie

1.   Hľuzy zemiakov s pôvodom vo vymedzených oblastiach v rámci Únie stanovených v súlade s článkom 5, balené v uvedených oblastiach alebo v zariadeniach uvedených v článku 3b, sa môžu presúvať v rámci Únie iba za predpokladu, že spĺňajú podmienky stanovené v prílohe I oddiele 2 bode 1.

Hľuzy zemiakov s pôvodom vo vymedzenej oblasti sa môžu presúvať z uvedenej vymedzenej oblasti do baliarne spĺňajúcej požiadavky článku 3b, ktorá je v blízkosti vymedzenej oblasti, za predpokladu, že sú splnené podmienky stanovené v prílohe I oddiele 2 bode 2. Hľuzy zemiakov môžu byť uskladnené v uvedenom zariadení.

Pokiaľ ide o druhý pododsek, príslušný úradný orgán vykonáva tieto činnosti:

a)

intenzívne monitorovanie prítomnosti špecifikovaných organizmov prostredníctvom vhodných kontrol rastlín zemiakov a v prípade potreby iných hostiteľských rastlín, vrátane polí, na ktorých tieto rastliny rastú, v okruhu aspoň 100 m od baliarne;

b)

činnosti zamerané na zvýšenie informovanosti verejnosti o hrozbe špecifikovaných organizmov a opatreniach prijatých s cieľom predchádzať ich zavlečeniu do Únie a šíreniu v nej v blízkosti baliarne.

2.   Hľuzy zemiakov uvedené do Únie v súlade s článkom 2 z tretích krajín, v ktorých je známa prítomnosť jedného alebo viacerých špecifikovaných organizmov, sa môžu presúvať v rámci Únie iba za predpokladu, že spĺňajú podmienky stanovené v prílohe I oddiele 2 bode 3.

Článok 3a

Požiadavky týkajúce sa vozidiel, obalov, strojov a pôdneho odpadu

1.   Členské štáty zabezpečia, aby sa všetky vozidlá a obaly, ktoré boli použité na prepravu hľúz zemiakov s pôvodom vo vymedzenej oblasti pred splnením podmienok prílohy I oddielu 2 bodu 1 písm. b), dekontaminovali a očistili vhodným spôsobom v týchto prípadoch:

a)

pred premiestnením mimo vymedzenú oblasť; a

b)

pred opustením baliarne, ako sa uvádza v článku 3 ods. 1 druhom pododseku.

2.   Členské štáty zabezpečia, aby sa stroje používané na manipuláciu s hľuzami zemiakov uvedenými v odseku 1 v baliarni uvedenej v článku 3 ods. 1 v druhom pododseku po každom použití vhodným spôsobom dekontaminovali a očistili.

3.   Členské štáty zabezpečia, aby sa pôdny odpad alebo iný odpadový materiál, ktorý je výsledkom plnenia požiadaviek článku 3 ods. 1 a odsekov 1 a 2 tohto článku, zneškodnil takým spôsobom, ktorým sa zabezpečí, že sa špecifikované organizmy nemôžu usídliť alebo rozšíriť mimo vymedzenej oblasti.

Článok 3b

Požiadavky týkajúce sa baliarní nachádzajúcich sa mimo príslušných vymedzených oblastí

Baliarne nachádzajúce sa mimo príslušných vymedzených oblastí, v ktorých sa manipuluje s hľuzami zemiakov s pôvodom v takýchto oblastiach, ako sa uvádza v článku 3 ods. 1 druhom pododseku, musia spĺňať tieto požiadavky:

a)

sú schválené príslušným úradným orgánom na balenie hľúz zemiakov s pôvodom vo vymedzenej oblasti; a

b)

počas jedného roka od času príchodu hľúz zemiakov do tohto zariadenia vedú záznamy o hľuzách zemiakov s pôvodom vo vymedzených oblastiach, s ktorými sa manipulovalo.“

2.

Článok 7 sa vypúšťa.

3.

Príloha I sa mení a dopĺňa v súlade s prílohou k tomuto rozhodnutiu.

Článok 2

Toto rozhodnutie je určené členským štátom.

V Bruseli 25. septembra 2014

Za Komisiu

Tonio BORG

člen Komisie


(1)   Ú. v. ES L 169, 10.7.2000, s. 1.

(2)  Vykonávacie rozhodnutie Komisie 2012/270/EÚ zo 16. mája 2012, pokiaľ ide o núdzové opatrenia na zabránenie zavlečeniu Epitrix cucumeris (Harris), Epitrix similaris (Gentner), Epitrix subcrinita (Lec.) a Epitrix tuberis (Gentner) do Únie a ich šíreniu v nej. (Ú. v. ES L 132, 23.5.2012, s. 18).


PRÍLOHA

Príloha I k vykonávaciemu rozhodnutiu 2012/270/EÚ sa mení takto:

Oddiel 2 sa nahrádza týmto:

„ODDIEL 2

Podmienky pohybu

1.

Hľuzy zemiakov s pôvodom vo vymedzených oblastiach v rámci Únie sa môžu presúvať z takýchto oblastí do nevymedzených oblastí v rámci Únie iba vtedy, ak sú splnené tieto podmienky:

a)

hľuzy zemiakov boli vypestované na registrovanom mieste produkcie v súlade so smernicou Komisie 92/90/EHS (1) alebo registrovaným producentom v súlade so smernicou Komisie 93/50/EHS (2), alebo boli presunuté zo skladu alebo distribučného strediska registrovaného v súlade so smernicou 93/50/EHS;

b)

hľuzy zemiakov boli umyté alebo očistené tak, aby na nich nezostalo viac ako 0,1 % pôdy, alebo boli podrobené rovnocennej metóde osobitne použitej v záujme docielenia toho istého výsledku a odstránenia príslušných špecifikovaných organizmov a zabezpečenia toho, aby neexistovalo riziko rozšírenia špecifikovaných organizmov;

c)

baliaci materiál, v ktorom sú hľuzy zemiakov premiestňované, je čistý; a

d)

k hľuzám zemiakov je priložený rastlinný pas vyhotovený a vydaný v súlade so smernicou Komisie 92/105/EHS (3).

2.

Pre pohyb hľúz zemiakov do baliarne, ako sa uvádza v článku 3 ods. 1 druhom pododseku, musia byť okrem bodu 1 písm. a) splnené tieto podmienky:

a)

hľuzy zemiakov boli vypestované na poliach, ktoré boli podrobené ošetreniam insekticídmi proti špecifikovaným organizmom vo vhodnom čase počas vegetačného obdobia;

b)

na týchto poliach sa vo vhodnom čase vykonali úradné kontroly pred zberom úrody a neboli zistené žiadne špecifikované organizmy;

c)

výrobca príslušným úradným orgánom vopred oznámil svoj zámer presunúť hľuzy zemiakov v súlade s týmto bodom, ako aj dátum plánovaného presunu;

d)

hľuzy zemiakov sa prepravujú do baliarne v uzatvorených vozidlách alebo v uzatvorených a čistých obaloch takým spôsobom, aby sa zabezpečilo, že špecifikované organizmy nemôžu uniknúť alebo sa rozšíriť;

e)

počas ich prepravy do baliarne je k hľuzám zemiakov priložený doklad identifikujúci ich pôvod a miesto určenia; a

f)

ihneď po príchode do baliarne sa hľuzy zemiakov podrobia ošetreniu opísanému v bode 1 písm. b) tohto oddielu.

3.

Hľuzy zemiakov uvedené do Únie v súlade s oddielom 1 z tretích krajín, v ktorých je známa prítomnosť jedného alebo viacerých špecifikovaných organizmov, sa môžu presúvať v rámci Únie iba za predpokladu, že je k nim priložený rastlinný pas uvedený v bode 1 písm. d).

(1)  Smernica Komisie 92/90/EHS z 3. novembra 1992, ktorou sa stanovujú povinnosti, ktorým podliehajú výrobcovia a dovozcovia rastlín, rastlinných produktov alebo iných predmetov a ktorou sa stanovujú podrobnosti ich registrácie (Ú. v. ES L 344, 26.11.1992, s. 38).

(2)  Smernica Komisie 93/50/EHS z 24. júna 1993, ktorá určuje určité rastliny, ktoré nie sú uvedené v zozname časti A prílohy V k smernici 77/93/EHS, ktorých producenti, sklady alebo distribučné strediská vo výrobných zónach týchto rastlín musia byť uvedení v úradnom registri (Ú. v. ES L 205, 17.8.1993, s. 22).

(3)  Smernica Komisie 92/105/EHS z 3. decembra 1992, ktorá stanovuje stupeň štandardizácie pre rastlinné pasy, ktoré sa majú použiť pre presun určitých rastlín, rastlinných produktov a iných predmetov v rámci spoločenstva, a ktorá stanovuje podrobné postupy týkajúce sa vystavenia takých rastlinných pasov a podmienky ich nahradenia a podrobné postupy pri ich nahradení (Ú.v. ES L 4, 8.1.1993, s. 22).“ “


Top