EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32016R2105

Nariadenie Komisie (EÚ) 2016/2105 z 1. decembra 2016, ktorým sa mení príloha I k nariadeniu (ES) č. 794/2004, pokiaľ ide o formulár na oznamovanie štátnej pomoci pre odvetvie rybolovu a akvakultúry

C/2016/7660

Ú. v. EÚ L 327, 2.12.2016, p. 19–43 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/2105/oj

2.12.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 327/19


NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/2105

z 1. decembra 2016,

ktorým sa mení príloha I k nariadeniu (ES) č. 794/2004, pokiaľ ide o formulár na oznamovanie štátnej pomoci pre odvetvie rybolovu a akvakultúry

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (EÚ) 2015/1589 z 13. júla 2015 stanovujúce podrobné pravidlá na uplatňovanie článku 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (1), a najmä na jeho článok 33,

po porade s Poradným výborom pre štátnu pomoc,

keďže:

(1)

Nariadenie Komisie (ES) č. 794/2004 (2) podrobne stanovuje formu, obsah a ďalšie aspekty oznamovania štátnej pomoci. Stanovuje sa v ňom požiadavka, aby sa doplňujúce informácie potrebné na posúdenie opatrení pomoci v súlade s nariadeniami, usmerneniami, rámcami a inými textami uplatňovanými v oblasti štátnej pomoci poskytovali na formulároch doplňujúcich informácií upravených v časti III prílohy I k uvedenému nariadeniu.

(2)

Okrem toho sa v nariadení (ES) č. 794/2004 stanovuje, že pri každej zmene alebo náhrade relevantných usmernení alebo rámcov Komisia upraví príslušné oznamovacie a informačné formuláre.

(3)

Po tom, čo Komisia prijala usmernenia k preskúmaniu štátnej pomoci pre odvetvie rybolovu a akvakultúry (3), sa zmenili pravidlá, ktoré Komisia uplatňuje na posudzovanie zlučiteľnosti opatrení štátnej pomoci s vnútorným trhom. Preto je potrebné nahradiť formulár doplňujúcich informácií na oznamovanie štátnej pomoci pre odvetvie rybolovu a akvakultúry uvedený v časti III prílohy I k nariadeniu (ES) č. 794/2004.

(4)

Nariadenie (ES) č. 794/2004 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Príloha I k nariadeniu (ES) č. 794/2004 sa týmto mení v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 1. decembra 2016

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Ú. v. EÚ L 248, 24.9.2015, s. 9.

(2)  Nariadenie Komisie (ES) č. 794/2004 z 21. apríla 2004, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (EÚ) 2015/1589 stanovujúce podrobné pravidlá na uplatňovanie článku 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (Ú. v. EÚ L 140, 30.4.2004, s. 1).

(3)  Oznámenie Komisie – Usmernenia k preskúmaniu štátnej pomoci pre odvetvie rybolovu a akvakultúry (Ú. v. EÚ C 217, 2.7.2015, s. 1).


PRÍLOHA

V prílohe I k nariadeniu (ES) č. 794/2004 sa časť III.14 nahrádza takto:

„ČASŤ III.14

FORMULÁR DOPLŇUJÚCICH INFORMÁCIÍ O ŠTÁTNEJ POMOCI PRE ODVETVIE RYBOLOVU A AKVAKULTÚRY

Tento formulár doplňujúcich informácií treba použiť v prípade oznamovania opatrenia pomoci, ktoré spadá pod usmernenia k preskúmaniu štátnej pomoci pre odvetvie rybolovu a akvakultúry  (1) (ďalej len ‚usmernenia‘).

1.   Spoločné zásady posudzovania

1.1.   Je opatrenie pomoci v súlade s nasledujúcimi všeobecnými zásadami posudzovania? Ak áno, alebo ak dané opatrenie pomoci nemusí spĺňať zásadu stimulačného účinku v zmysle oddielu 3.6 usmernení, zaškrtnite príslušné políčko:

opatrenie pomoci prispieva k jasne vymedzenému cieľu spoločného záujmu;

potreba štátneho zásahu: opatrenie štátnej pomoci je zamerané na situáciu, v ktorej môže pomoc priniesť podstatné zlepšenie, ktoré samotný trh dosiahnuť nemôže, napríklad nápravou zlyhania trhu;

vhodnosť opatrenia pomoci: opatrenie pomoci je vhodným nástrojom politiky na plnenie cieľa spoločného záujmu;

stimulačný účinok: na základe pomoci sa správanie dotknutého(-ých) podniku(-ov) mení tak, že sa podnik zapojí do dodatočnej činnosti, ktorú by bez pomoci nevykonával, alebo by ju vykonával len obmedzene či iným spôsobom alebo na inom mieste; alebo sa od pomoci nevyžaduje stimulačný účinok v zmysle bodu 52 usmernení;

proporcionalita pomoci (pomoc obmedzená na nevyhnutné minimum): výška pomoci je obmedzená na minimum potrebné na podnietenie ďalšej investície alebo činnosti v dotknutej oblasti;

zabránenie neprípustným negatívnym účinkom na hospodársku súťaž a obchod medzi členskými štátmi: negatívne účinky pomoci sú dostatočne obmedzené tak, aby sa dosiahla celková pozitívna bilancia opatrenia;

transparentnosť pomoci: členské štáty, Komisia, hospodárske subjekty a verejnosť majú jednoduchý prístup ku všetkým relevantným zákonom a príslušným informáciám o pomoci, ktorá sa na ich základe poskytuje.

1.2.   Vedie opatrenie pomoci alebo akékoľvek s ním spojené podmienky (vrátane metódy financovania, ak je daná metóda neoddeliteľnou súčasťou opatrenia) k porušeniu právnych predpisov Únie?

☐ Áno

☐ Nie

1.3.   Je pomoc určená na činnosti súvisiace s vývozom do tretích krajín alebo členských štátov (konkrétne ide o pomoc, ktorá priamo súvisí s vyvážanými množstvami, so zriadením a prevádzkou distribučnej siete alebo s inými nákladmi spojenými s vývoznými činnosťami) resp. je pomoc podmienená uprednostnením používania domáceho tovaru pred dovážaným tovarom?

☐ Áno

☐ Nie

Upozornenie: Ak je odpoveď na otázky uvedené v bodoch 1.2 a 1.3 kladná, pomoc nie je zlučiteľná s vnútorným trhom v zmysle bodov 26 a 27 usmernení.

1.4.   Je pomoc udelená podniku, voči ktorému sa nárokuje vrátenie pomoci na základe predchádzajúceho rozhodnutia Komisie, ktorým bola pomoc označená za neoprávnenú a nezlučiteľnú s vnútorným trhom?

Upozornenie: Nevzťahuje sa na pomoc na náhradu škody spôsobenej prírodnými katastrofami podľa článku 107 ods. 2 písm. b) Zmluvy.

☐ Áno

☐ Nie

Ak áno, uveďte príslušné rozhodnutie Komisie:

 

2.   Osobitné zásady pre odvetvie rybolovu a akvakultúry

2.1.   Sú žiadosti v prípade schémy pomoci neprípustné, ak ich predložili prevádzkovatelia, ktorí sa dopustili jedného alebo viacerých porušení pravidiel alebo priestupkov stanovených v článku 10 ods. 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 508/2014 (2) alebo podvodu podľa článku 10 ods. 3 uvedeného nariadenia počas obdobia stanoveného v delegovaných aktoch prijatých na základe článku 10 ods. 4 uvedeného nariadenia?

Upozornenie: Táto zásada sa nevzťahuje na prípad pomoci, ktorá spĺňa osobitné podmienky stanovené v oddieloch 4, 5.3 a 5.4 usmernení.

☐ Áno

☐ Nie

Ak áno, uveďte konkrétne ustanovenia o neprípustnosti:

 

 

2.2.   Môžete v prípade individuálnej pomoci potvrdiť, že príslušný prevádzkovateľ sa nedopustil jedného alebo viacerých porušení pravidiel alebo priestupkov stanovených v článku 10 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 508/2014 alebo podvodu podľa článku 10 ods. 3 uvedeného nariadenia počas obdobia stanoveného v delegovaných aktoch prijatých na základe článku 10 ods. 4 uvedeného nariadenia?

Upozornenie: Táto zásada sa nevzťahuje na prípad pomoci, ktorá spĺňa osobitné podmienky stanovené v oddieloch 4, 5.3 a 5.4 usmernení.

☐ Áno

☐ Nie

2.3.   Uvádza sa v opatrení pomoci explicitne, že každý podnik musí počas celého obdobia realizácie projektu a päť rokov po záverečnej platbe príjemcovi dodržiavať pravidlá spoločnej rybárskej politiky (SRP)?

☐ Áno

☐ Nie

2.4.   Potvrďte, že príjemca, ktorý sa dopustil jedného alebo viacerých porušení predpisov uvedených v článku 10 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 508/2014 počas obdobia realizácie projektu alebo piatich rokov po záverečnej platbe príjemcovi, musí pomoc vrátiť.

☐ Áno

☐ Nie

2.5.   Potvrďte, že pomoc sa neposkytuje na činnosti, ktoré zodpovedajú neoprávneným operáciám podľa článku 11 nariadenia (EÚ) č. 508/2014.

☐ Áno

☐ Nie

2.6.   Ak je odpoveď na otázky uvedené v bodoch 2.3, 2.4 a 2.5 tohto formulára doplňujúcich informácií kladná, uveďte konkrétne ustanovenia príslušného vnútroštátneho právneho aktu alebo aktov, ktoré stanovujú podmienky uvedené v daných otázkach:

 

 

 

2.7.   Ak je opatrenie pomoci rovnakého druhu ako operácia, ktorá je oprávnená na financovanie podľa nariadenia (EÚ) č. 508/2014, spĺňa príslušné ustanovenia uvedeného nariadenia v prípade daného druhu operácie, najmä ustanovenia týkajúce sa intenzity verejnej pomoci?

☐ Áno

☐ Nie

Ak nie, preukážte opodstatnenosť a nevyhnutnosť pomoci:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.   Prínos k spoločnému cieľu

3.1.   Spadá opatrenie pomoci pod oddiely 4, 5.1, 5.3 alebo 5.4 usmernení a spĺňa osobitné podmienky stanovené v príslušnom oddiele?

☐ Áno

☐ Nie

Ak áno, Komisia považuje opatrenie pomoci za prínosné pre cieľ spoločného záujmu a môžete preskočiť otázky 3.2 a 3.3.

3.2.   Uveďte cieľ alebo ciele spoločného záujmu podľa článku 107 ods. 3 zmluvy, ktorý(-é) dané opatrenie pomoci pomáha napĺňať:

 

 

3.3.   Uveďte cieľ alebo ciele SRP, k napĺňaniu ktorých dané opatrenie pomoci prispieva, a jasne preukážte, ako dané opatrenie pomoci prispieva k dosahovaniu daného cieľa alebo cieľov bez negatívneho vplyvu na iné ciele SRP3 (3):

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.   Potreba štátneho zásahu

4.1.   Spadá opatrenie pomoci pod oddiely 4, 5.1, 5.3 alebo 5.4 usmernení a spĺňa osobitné podmienky stanovené v príslušnom oddiele?

☐ Áno

☐ Nie

Ak áno, Komisia predpokladá, že štátny zásah je potrebný, a môžete vynechať otázky 4.2, 4.3 a 4.4.

4.2.   Opíšte problém, ktorý má opatrenie pomoci riešiť, a vysvetlite, ako je pomoc zameraná na situácie, kde môže priniesť podstatné zlepšenie, ktoré trh samotný dosiahnuť nemôže:

 

 

 

 

 

4.3.   Vysvetlite, či a ako opatrenie pomoci koriguje zlyhania trhu, a tým prispieva k efektívnemu fungovaniu trhov a zlepšuje konkurencieschopnosť, alebo ak sú trhové výsledky z hľadiska spravodlivosti alebo súdržnosti neuspokojivé, či a ako má pomoc dosiahnuť žiaducejšie a vyrovnanejšie výsledky na trhu:

 

 

 

 

 

 

 

 

4.4.   Vysvetlite, či a ako pomoc podporuje racionalizáciu a efektívnosť v odvetví rybolovu a akvakultúry, a či a ako je zameraná na trvalé zlepšenia, vďaka ktorým bude môcť odvetvie fungovať na základe trhových faktorov:

 

 

 

 

 

5.   Vhodnosť pomoci

5.1.   Spadá pomoc pod oddiely 4, 5.1, 5.3 alebo 5.4 usmernení a spĺňa osobitné podmienky stanovené v príslušnom oddiele?

☐ Áno

☐ Nie

Ak áno, Komisia považuje opatrenie pomoci za primeraný nástroj politiky a môžete vynechať otázky 5.2 až 5.5.

5.2.   Vysvetlite, prečo neexistujú žiadne iné, menej rušivé nástroje politiky, ktoré by mali rovnaký pozitívny príspevok k cieľom SRP, a prečo sa iné možnosti politiky zamietli:

 

 

 

 

 

5.3.   Vykonalo sa posúdenie vplyvu oznámeného opatrenia pomoci?

☐ Áno

☐ Nie

Ak áno, stručne uveďte jeho hlavné závery:

 

 

 

 

 

5.4.   Uveďte formu pomoci a vysvetlite, prečo takáto forma pravdepodobne najmenej naruší hospodársku súťaž a obchod:

 

 

 

5.5.   Ak sa pomoc poskytuje vo formách, ktoré zabezpečujú priamu finančnú výhodu (napr. priame granty, oslobodenie od daní, poplatkov sociálneho zabezpečenia alebo iných povinných poplatkov alebo ich zníženie), preukážte, prečo sú vhodnejšie než iné, potenciálne menej rušivé formy pomoci, ako napr. vratné preddavky alebo formy pomoci, ktoré sú založené na dlhových alebo kapitálových nástrojoch (napr. úvery s nízkou úrokovou sadzbou alebo bonifikáciou úrokovej sadzby, štátne záruky alebo alternatívne poskytnutie kapitálu za výhodných podmienok):

 

 

 

 

 

 

 

6.   Stimulačný účinok

6.1.   Má pomoc kompenzačnú povahu ako pomoc spadajúca pod oddiely 4, 5.3 alebo 5.4 a spĺňa osobitné podmienky stanovené v príslušnom oddiele, alebo spadá pomoc pod oddiel 5.6 usmernení a spĺňa podmienky daného oddielu?

☐ Áno

☐ Nie

Ak áno, stimulačný účinok sa od pomoci nevyžaduje a môžete vynechať otázky 6.2 až 6.6.

6.2.   Preukážte, ako pomoc zmení správanie podniku tak, že sa podnik zapojí do dodatočnej činnosti, ktorú by bez tejto pomoci nevykonal alebo by ju vykonal obmedzene či iným spôsobom:

 

 

 

 

 

6.3.   Slúži pomoc ako dotácia na náklady na činnosť, ktoré by príjemcovi vznikli v každom prípade, resp. slúži na kompenzáciu bežného podnikateľského rizika hospodárskej činnosti?

☐ Áno

☐ Nie

Ak áno, pomoc nemožno považovať za stimulačnú (bod 49 usmernení).

6.4.   Poskytuje sa pomoc na operáciu, ktorú príjemca začal realizovať ešte pred tým, než predložil žiadosti o pomoc vnútroštátnym orgánom?

☐ Áno

☐ Nie

Ak áno, pomoc nemožno v zmysle bodu 51 usmernení považovať za stimulačnú.

6.5.   Ide o prevádzkovú pomoc (4) alebo pomoc na uľahčenie dosiahnutia povinných noriem?

☐ Áno

☐ Nie

Ak áno, v zmysle bodu 50 usmernení je takáto pomoc v zásade nezlučiteľná s vnútorným trhom, okrem prípadov, ak sú v právnych predpisoch Únie alebo v usmerneniach výslovne stanovené výnimky, alebo ďalších riadne odôvodnených prípadov.

Ak áno, uveďte ustanovenia, ktoré takúto pomoc výslovne povoľujú alebo podrobne vysvetlite jej opodstatnenosť:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6.6.   Ak má pomoc formu daňového zvýhodnenia, je nárok na pomoc v rámci opatrenia založený na objektívnych kritériách bez ďalšieho uplatnenia vlastného uváženia členského štátu?

Upozornenie: Posledná uvedená požiadavka sa neuplatňuje v prípade následných fiškálnych schém, ak sa na opatrenie už vzťahovali predchádzajúce schémy vo forme daňového zvýhodnenia.

☐ Áno

☐ Nie

7.   Primeranosť (proporcionalita) pomoci

7.1.   Má pomoc kompenzačnú povahu ako pomoc spadajúca pod oddiely 4, 5.3 alebo 5.4 a spĺňa osobitné podmienky stanovené v príslušnom oddiele, alebo spadá pomoc pod oddiel 5.6 usmernení a spĺňa podmienky daného oddielu?

☐ Áno

☐ Nie

Ak áno, pomoc sa považuje za primeranú a môžete vynechať otázky 7.2 až 7.4.

7.2.   Preukážte, či a ako výška pomoci zodpovedá čistým dodatočným nákladom na realizáciu investície v dotknutej oblasti v porovnaní s kontrafaktuálnym scenárom v prípade absencie pomoci:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7.3.   Ak je opatrenie pomoci rovnakého druhu ako operácia, ktorá je oprávnená na financovanie podľa nariadenia (EÚ) č. 508/2014, prekračuje výška pomoci príslušnú maximálnu intenzitu verejnej pomoci stanovenú v článku 95 a v prílohe I uvedeného nariadenia?

☐ Áno

☐ Nie

Ak áno, preukážte opodstatnenosť a nevyhnutnosť pomoci:

 

 

 

 

 

7.4.   Poskytne sa pomoc súčasne podľa viacerých schém alebo kumulovane s pomocou ad hoc?

☐ Áno

☐ Nie

Ak áno, presahuje celková výška verejných finančných prostriedkov na určitú činnosť príslušné maximálne intenzity pomoci uvedené v usmerneniach?

☐ Áno

☐ Nie

8.   Vplyv na hospodársku súťaž a obchod

8.1.   Spadá pomoc pod oddiely 4, 5.1, 5.3 alebo 5.4 usmernení a spĺňa podmienky stanovené v príslušnom oddieli?

☐ Áno

☐ Nie

Ak áno, Komisia považuje negatívne účinky na hospodársku súťaž a obchod za minimálne a môžete vynechať otázky 8.2 a 8.3.

8.2.   Preukážte, ako sú negatívne účinky opatrenia pomoci z hľadiska narušenia hospodárskej súťaže a vplyvu na obchod medzi členskými štátmi obmedzené na minimum a že nad nimi prevažujú pozitívne účinky prispievajúce k dosiahnutiu cieľa spoločného záujmu. V prípade schémy pomoci zohľadnite mieru narušenia kumulatívne a nielen individuálne; berte pritom do úvahy veľkosť príslušných projektov, individuálnu a kumulatívnu výšku pomoci, predpokladaných príjemcov, ako aj charakteristiky cieľového odvetvia. Pri individuálnej pomoci sa zamerajte na negatívne účinky spojené s prevenciou odchodu z trhu a koncepciou značnej trhovej sily; uveďte dôkazy umožňujúce identifikovať relevantný produktový trh, geografický trh, konkurentov, ako aj príslušných zákazníkov a spotrebiteľov:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8.3.   Vykonalo sa posúdenie vplyvu oznámeného opatrenia pomoci?

☐ Áno

☐ Nie

Ak áno, stručne uveďte jeho hlavné závery:

 

 

 

 

 

9.   Transparentnosť

9.1.   Uverejní členský štát na súhrnnej webovej stránke venovanej štátnej pomoci na celoštátnej alebo regionálnej úrovni aspoň nasledujúce informácie?

a)

úplné znenie schémy pomoci a jej vykonávacie ustanovenia alebo právny základ pre individuálnu pomoc, alebo odkaz na ne;

b)

orgán(-y) poskytujúci(-e) pomoc;

c)

totožnosť jednotlivých príjemcov, forma a výška pomoci poskytnutej každému príjemcovi, dátum poskytnutia pomoci, druh podniku (MSP/veľký podnik), región, v ktorom sa príjemca nachádza (na úrovni NUTS II) a hlavné hospodárske odvetvie, v ktorom príjemca vykonáva svoje činnosti (na úrovni skupiny NACE). [Od takejto požiadavky na uverejnenie možno upustiť pri individuálnej pomoci, ktorá nepresahuje 30 000 EUR. V prípade schém pomoci vo forme daňového zvýhodnenia môžu byť informácie uvedené v týchto rozmedziach (v miliónoch EUR): 0,03 – 0,5; nad 0,5 – 1; nad 1 – 2; nad 2].

☐ Áno

☐ Nie

9.2.   Potvrďte, že tieto informácie:

a)

sa uverejnia po prijatí rozhodnutia o poskytnutí pomoci;

b)

sa budú uchovávať najmenej 10 rokov;

c)

budú širokej verejnosti dostupné bez obmedzení (5).

☐ Áno

☐ Nie

Členské štáty nemusia uverejňovať dané informácie do 1. júla 2017  (6).

10.   Kategórie pomoci

10.1.   Vyberte príslušný oddiel usmernení, podľa ktorého sa má pomoc posudzovať, a v častiach 11 až 18 tohto formulára doplňujúcich informácií uveďte podrobnosti o zvolenej možnosti:

Oddiel 4.1 usmernení: Pomoc na náhradu škôd spôsobených prírodnými katastrofami a mimoriadnymi udalosťami

Oddiel 5.1 usmernení: Pomoc pre kategórie opatrení, na ktoré sa vzťahuje nariadenie o skupinovej výnimke

Oddiel 5.2 usmernení: Pomoc, na ktorú sa vzťahujú určité horizontálne usmernenia

Oddiel 5.3 usmernení: Pomoc na náhradu škody spôsobenej nepriaznivými poveternostnými udalosťami

Oddiel 5.4 usmernení: Pomoc na náklady na prevenciu, kontrolu a eradikáciu chorôb zvierat v akvakultúre

Oddiel 5.5 usmernení: Pomoc financovaná prostredníctvom parafiškálnych poplatkov

Oddiel 5.6 usmernení: Prevádzková pomoc v najvzdialenejších regiónoch

Oddiel 5.7 usmernení: Pomoc na iné opatrenia

11.   Pomoc na náhradu škôd spôsobených prírodnými katastrofami a mimoriadnymi udalosťami

Túto časť treba vyplniť v prípade oznamovania opatrenia pomoci, ktoré je určené na náhradu škôd spôsobených prírodnými katastrofami alebo mimoriadnymi udalosťami v zmysle oddielu 4.1 usmernení.

11.1.   Je opatrenie pomoci rámcom ex ante určeným na náhradu škôd spôsobených zemetraseniami, lavínami, zosuvmi pôdy, povodňami, tornádami, hurikánmi, sopečnými erupciami a lesnými požiarmi prírodného pôvodu?

☐ Áno

☐ Nie

(Ak áno, môžete vynechať otázky 11.3., 11.4, 11.5, 11.7 a 11.8.)

11.2.   Aký druh prírodnej katastrofy alebo mimoriadnej udalosti spôsobil (alebo v prípade rámcovej schémy pomoci ex ante by mohol spôsobiť) škodu, ktorá sa nahrádza?

 

11.3.   Kedy došlo k udalosti, s ktorou je spojená odpoveď 11.1?

 

11.4.   Uveďte posledný možný termín, ku ktorému možno pomoc vyplatiť.

 

11.5.   Uznal príslušný orgán členského štátu formálne, že udalosť má povahu prírodnej katastrofy alebo mimoriadnej udalosti?

☐ Áno

☐ Nie

11.6.   Vypláca sa pomoc priamo dotknutému podniku?

☐ Áno

☐ Nie

11.7.   Preukážte priamu príčinnú súvislosť medzi prírodnou katastrofou alebo mimoriadnou udalosťou a škodou, ktorú podnik utrpel:

 

 

 

11.8.   Uveďte čo najpresnejšie posúdenie škody, ktorú podnik utrpel:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11.9.   Uveďte druh škody, ktorá sa nahrádza (napríklad materiálne škody na majetku, strata príjmu):

 

 

 

 

 

11.10.   Sú na pomoc oprávnené iba náklady na škodu, ktorá vznikla priamo v dôsledku danej prírodnej katastrofy alebo mimoriadnej udalosti?

☐ Áno

☐ Nie

11.11.   Sú náklady na škodu posudzované verejným orgánom, nezávislým znalcom uznaným orgánom poskytujúcim pomoc alebo poisťovňou?

☐ Áno

☐ Nie

Ak áno, uveďte, ktorý subjekt náklady posudzuje.

 

11.12.   Opíšte spôsob výpočtu škody:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11.13.   V prípade materiálnej škody na majetku, vychádza výpočet z nákladov na opravy alebo z ekonomickej hodnoty poškodeného majetku pred prírodnou katastrofou alebo mimoriadnou udalosťou?

☐ Áno

☐ Nie

11.14.   V prípade materiálnej škody na majetku, presahuje táto náklady na opravu alebo pokles reálnej trhovej hodnoty v dôsledku prírodnej katastrofy alebo mimoriadnej udalosti?

☐ Áno

☐ Nie

11.15.   V prípade straty príjmu: počíta sa tak, že sa odpočíta:

a)

súčin množstva produktov rybolovu a akvakultúry vyprodukovaných v roku, v ktorom došlo k prírodnej katastrofe alebo mimoriadnej udalosti alebo v každom nasledujúcom roku zasiahnutom úplným alebo čiastočným zničením výrobných prostriedkov a priemernej predajnej ceny dosiahnutej počas príslušného roku, od

b)

súčinu priemerného ročného množstva produktov rybolovu a akvakultúry vyprodukovaných za trojročné obdobie predchádzajúce prírodnej katastrofe alebo mimoriadnej udalosti, alebo trojročného priemeru na základe päťročného obdobia predchádzajúceho prírodnej katastrofe alebo mimoriadnej udalosti po vylúčení najvyššej a najnižšej hodnoty a dosiahnutej priemernej predajnej ceny?

☐ Áno

☐ Nie

11.16.   Počíta sa škoda na úrovni jednotlivého príjemcu?

☐ Áno

☐ Nie

11.17.   Sú pomoc a všetky ďalšie platby získané na účely náhrady škody vrátane platieb v rámci poistných zmlúv obmedzené na 100 % oprávnených nákladov?

☐ Áno

☐ Nie

11.18.   V prípade rámcových schém ex ante, potvrďte, že členský štát dodrží povinnosť predkladať správy podľa bodu 130 usmernení.

☐ Áno

☐ Nie

11.19.   Uveďte prípadné ďalšie informácie, ktoré považujete za relevantné pre posudzovanie opatrenia pomoci v rámci tejto časti:

 

 

 

 

 

12.   Pomoc pre kategórie opatrení, na ktoré sa vzťahuje nariadenie o skupinovej výnimke

Túto časť treba vyplniť, ak sa oznamuje opatrenie pomoci rovnakého druhu ako pomoc patriaca do kategórie pomoci, ktorá sa môže považovať za zlučiteľnú s vnútorným trhom podľa jedného z nariadení o skupinových výnimkách uvedených v bode 19 písm. a) usmernení, ako sa uvádza v oddiele 5.1 usmernení. V prípade opatrenia pomoci rovnakého druhu ako pomoc patriaca do kategórie pomoci určenej na nápravu škôd spôsobených prírodnými katastrofami v zmysle článku 44 nariadenia (EÚ) č. 1388/2014  (7) , vyplňte časť 11.

12.1.   Je pomoc rovnakého druhu ako pomoc patriaca do kategórie pomoci, ktorá sa môže považovať za zlučiteľnú s vnútorným trhom podľa jedného z nariadení o skupinových výnimkách uvedených v bode 19 písm. a) usmernení?

☐ Áno

☐ Nie

Uveďte príslušné nariadenie a jeho príslušné články:

 

 

 

12.2.   Spĺňa predmetná pomoc kritériá stanovené v príslušných článkoch daného nariadenia?

☐ Áno

☐ Nie

Ak nie, preukážte opodstatnenosť a nevyhnutnosť pomoci:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12.3.   Uveďte prípadné ďalšie informácie, ktoré považujete za relevantné pre posudzovanie opatrenia pomoci v rámci tejto časti:

 

 

 

 

 

13.   Pomoc, na ktorú sa vzťahujú určité horizontálne usmernenia

Túto časť treba vyplniť v prípade oznamovania opatrenia pomoci, ktoré patrí do rozsahu pôsobnosti určitých horizontálnych usmernení alebo iných nástrojov prijatých Komisiou, v zmysle oddielu 5.2 usmernení.

13.1.   Patrí pomoc do rozsahu pôsobnosti určitých horizontálnych usmernení alebo iných nástrojov prijatých Komisiou (8)?

☐ Áno

☐ Nie

Ak áno, uveďte príslušné horizontálne usmernenia alebo nástroje a príslušné ustanovenia týchto aktov a preukážte, že pomoc spĺňa všetky kritériá stanovené v príslušných ustanoveniach týchto aktov.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13.2.   Uveďte prípadné ďalšie informácie, ktoré považujete za relevantné pre posudzovanie opatrenia pomoci v rámci tejto časti:

 

 

 

 

 

14.   Pomoc na náhradu škody spôsobenej nepriaznivými poveternostnými udalosťami

Túto časť treba vyplniť v prípade oznamovania opatrenia pomoci, ktoré je určené na náhradu škôd spôsobených nepriaznivými poveternostnými udalosťami v zmysle oddielu 5.3 usmernení. Ak je pomoc rovnakého druhu ako pomoc patriaca do kategórie pomoci na podielové fondy pre nepriaznivé klimatické javy v zmysle článku 20 nariadenia (EÚ) č. 1388/2014, vyplňte časť 12.

14.1.   Je opatrenie pomoci rámcovou schémou ex ante na náhradu škody spôsobenej nepriaznivými poveternostnými udalosťami?

☐ Áno

☐ Nie

(Ak áno, môžete vynechať otázky 14.3 až 14.6 a 14.9.)

14.2.   Aký druh nepriaznivej poveternostnej udalosti spôsobil (alebo v prípade rámcovej schémy pomoci ex ante by mohol spôsobiť) škodu, ktorá sa nahrádza?

 

14.3.   Kedy došlo k udalosti, s ktorou je spojená odpoveď 14.1?

 

14.4.   Uveďte posledný možný termín, ku ktorému možno pomoc vyplatiť.

 

14.5.   Predstavuje škoda spôsobená nepriaznivými poveternostnými udalosťami viac ako 30 % priemerného ročného obratu vypočítaného na základe predchádzajúcich troch kalendárnych rokov alebo trojročného priemeru stanoveného na základe päťročného obdobia predchádzajúceho nepriaznivej poveternostnej udalosti – pričom sa vylúči najvyššia a najnižšia hodnota?

☐ Áno

☐ Nie

Ak áno, uveďte podrobné informácie preukazujúce, že je splnená podmienka uvedená v časti 14.5:

 

 

 

 

14.6.   Preukážte priamu príčinnú súvislosť medzi nepriaznivou poveternostnou udalosťou a škodou, ktorú utrpel postihnutý podnik:

 

 

 

14.7.   V prípade strát spôsobených nepriaznivými poveternostnými udalosťami uvedenými v článku 35 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 508/2014 odôvodnite, prečo má členský štát v úmysle poskytnúť pomoc namiesto finančnej náhrady vyplácanej prostredníctvom podielových fondov pre nepriaznivé poveternostné udalosti podľa článku 35 uvedeného nariadenia:

 

 

 

 

 

14.8.   Vypláca sa pomoc priamo dotknutému podniku?

☐ Áno

☐ Nie

18.9.   Uveďte čo najpresnejšie posúdenie škody, ktorú utrpeli potenciálni príjemcovia:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14.10.   Uveďte druh škody, ktorá sa nahrádza (napríklad materiálne škody na majetku, strata príjmu):

 

 

 

 

 

14.11.   Sú na pomoc oprávnené iba náklady na škodu, ktorá vznikla priamo v dôsledku nepriaznivej poveternostnej udalosti?

☐ Áno

☐ Nie

14.12.   Je škoda posudzovaná verejným orgánom, nezávislým znalcom uznaným orgánom poskytujúcim pomoc alebo poisťovňou?

☐ Áno

☐ Nie

Ak áno, uveďte, ktorý subjekt náklady posudzuje:

 

14.13.   Opíšte spôsob výpočtu škody:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14.14.   V prípade materiálnej škody na majetku, vychádza výpočet z nákladov na opravy alebo z ekonomickej hodnoty poškodeného majetku pred nepriaznivou poveternostnou udalosťou?

☐ Áno

☐ Nie

14.15.   V prípade materiálnej škody na majetku, presahuje táto náklady na opravu alebo pokles reálnej trhovej hodnoty v dôsledku nepriaznivej poveternostnej udalosti?

☐ Áno

☐ Nie

14.16.   V prípade materiálnej škody na majetku, došlo v dôsledku škody k strate produkcie, ktorá predstavuje viac ako 30 % priemerného obratu vypočítaného na základe predchádzajúcich troch kalendárnych rokov alebo trojročného priemeru stanoveného na základe päťročného obdobia predchádzajúceho nepriaznivej poveternostnej udalosti – pričom sa vylúči najvyššia a najnižšia hodnota?

☐ Áno

☐ Nie

Ak áno, uveďte podrobné informácie preukazujúce, že je splnená podmienka uvedená v časti 14.15:

 

 

 

 

14.17.   V prípade straty príjmu: počíta sa tak, že sa odpočíta:

a)

súčin množstva produktov rybolovu a akvakultúry vyprodukovaných v roku, v ktorom došlo k nepriaznivej poveternostnej udalosti, alebo v každom nasledujúcom roku zasiahnutom úplným alebo čiastočným zničením výrobných prostriedkov, a priemernej predajnej ceny dosiahnutej počas príslušného roku, od

b)

súčinu priemerného ročného množstva produktov rybolovu a akvakultúry vyprodukovaných v období troch rokov pred nepriaznivou poveternostnou udalosťou alebo trojročného priemeru stanoveného na základe päťročného obdobia predchádzajúceho nepriaznivej poveternostnej udalosti (pričom sa vylúči najvyššia a najnižšia hodnota) a priemernej dosiahnutej predajnej ceny?

☐ Áno

☐ Nie

14.18.   Počíta sa škoda na úrovni jednotlivého príjemcu?

☐ Áno

☐ Nie

14.19.   Sú pomoc a všetky ďalšie platby získané na účely náhrady škody vrátane platieb v rámci poistných zmlúv obmedzené na 100 % oprávnených nákladov?

☐ Áno

☐ Nie

14.20.   V prípade rámcových schém ex ante, potvrďte, že členský štát dodrží povinnosť predkladať správy podľa bodu 130 usmernení.

☐ Áno

☐ Nie

14.21.   Uveďte prípadné ďalšie informácie, ktoré považujete za relevantné pre posudzovanie opatrenia pomoci v rámci tejto časti:

 

 

 

 

 

15.   Pomoc na náklady na prevenciu, kontrolu a eradikáciu chorôb zvierat v akvakultúre

Túto časť treba vyplniť v prípade oznamovania opatrenia pomoci, ktoré sa zameriava na náklady na prevenciu, kontrolu a eradikáciu chorôb zvierat v akvakultúre v zmysle oddielu 5.4 usmernení. Ak je pomoc rovnakého druhu ako pomoc patriaca do kategórie pomoci na opatrenia týkajúce sa zdravia a dobrých podmienok zvierat v zmysle článku 39 nariadenia (EÚ) č. 1388/2014, vyplňte časť 12.

15.1.   Je opatrenie pomoci rámcovou schémou ex ante na náklady na prevenciu, kontrolu a eradikáciu chorôb zvierat v akvakultúre?

☐ Áno

☐ Nie

(Ak áno, môžete vynechať otázky 15.5, 15.6 a 15.9.)

15.2.   Uveďte, v súvislosti s ktorými chorobami uvedenými na zozname chorôb zvierat Svetovej organizácie pre zdravie zvierat, v prílohe II k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 652/2014 (9) alebo v časti II prílohy IV k smernici Rady 2006/88/ES (10) sa pomoc udeľuje:

Upozornenie: V prípade chorôb uvedených na zozname chorôb zvierat Svetovej organizácie pre zdravie zvierat je relevantná verzia zoznamu platná v čase oznamovania opatrenia pomoci. Ak už bola pomoc poskytnutá alebo uhradená, v prípade individuálnej pomoci je relevantná verzia zoznamu uverejnená v čase poskytnutia alebo úhrady pomoci, a v prípade schémy pomoci je relevantný zoznam uverejnený v čase začiatku uplatňovania schémy.

 

 

 

15.3.   Poskytuje sa pomoc ako súčasť programu na úrovni Únie, na vnútroštátnej alebo regionálnej úrovni, zameraného na prevenciu, kontrolu alebo eradikáciu chorôb zvierat?

☐ Áno

☐ Nie

Ak áno, uveďte príslušný program a konkrétne ustanovenia:

 

 

15.4.   Poskytuje sa pomoc ako súčasť núdzových opatrení, ktoré uložil príslušný vnútroštátny orgán?

☐ Áno

☐ Nie

Ak áno, uveďte príslušné opatrenie a konkrétne ustanovenia:

 

 

15.5.   Kedy vznikli náklady spojené s prevenciou, kontrolou a eradikáciou chorôb zvierat v akvakultúre?

 

15.6.   Uveďte posledný možný termín, ku ktorému možno pomoc vyplatiť.

 

15.7.   Vypláca sa pomoc priamo dotknutému podniku?

☐ Áno

☐ Nie

15.8.   Potvrďte, že sa pomoc neposkytne, ak sa preukáže, že chorobu spôsobil príjemca úmyselne alebo z nedbanlivosti:

☐ Áno

☐ Nie

Ak áno, uveďte ustanovenia, v ktorých je podmienka podľa otázky 15.8 zakotvená:

 

15.9.   Uveďte čo najpresnejšie posúdenie škody, ktorú utrpeli potenciálni príjemcovia:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15.10.   Uveďte, ktoré z týchto nákladov sú oprávnené na náhradu. Náklady týkajúce sa:

☐ a)

zdravotných kontrol, analýz, testov a iných skríningových opatrení;

☐ b)

nákupu, uskladnenia, podávania alebo distribúcie vakcín, liekov a prípravkov na liečbu zvierat;

☐ c)

zabitia, redukovania populácie a likvidácie zvierat;

☐ d)

likvidácie živočíšnych produktov a produktov súvisiacich so zvieratami;

☐ e)

čistenia a dezinfekcie podniku a vybavenia;

☐ f)

škôd vzniknutých v dôsledku zabitia, redukovania populácie alebo likvidácie zvierat, živočíšnych produktov a produktov súvisiacich so zvieratami, a to v medziach trhovej hodnoty, ktorú by tieto zvieratá a produkty mali, ak by neboli postihnuté chorobou;

☐ g)

straty príjmu v dôsledku ťažkostí pri opätovnom zarybňovaní;

☐ h)

iných nákladov vynaložených v dôsledku chorôb zvierat v akvakultúre.

Ak ste zaškrtli možnosť h), náklady špecifikujte a odôvodnite, prečo by mali byť oprávnené.

Upozornenie: V zmysle bodu 110 písm. h) usmernení sú náklady iné než podľa písmen a) až g) oprávnené iba vo výnimočných a riadne odôvodnených prípadoch.

 

 

 

 

 

15.11.   Sú pomoc a všetky ďalšie platby získané na účely náhrady škody vrátane platieb v rámci poistných zmlúv obmedzené na 100 % oprávnených nákladov?

☐ Áno

☐ Nie

15.12.   V prípade rámcových schém ex ante, potvrďte, že členský štát dodrží povinnosť predkladať správy podľa bodu 130 usmernení.

☐ Áno

☐ Nie

15.13.   Uveďte prípadné ďalšie informácie, ktoré považujete za relevantné pre posudzovanie opatrenia pomoci v rámci tejto časti:

 

 

 

 

 

16.   Pomoc financovaná prostredníctvom parafiškálnych poplatkov

Túto časť treba vyplniť v prípade oznamovania opatrenia pomoci, ktoré sa financuje z osobitných poplatkov uložených na určité produkty rybolovu alebo akvakultúry bez ohľadu na ich pôvod, najmä z parafiškálnych poplatkov, v zmysle oddielu 5.5 usmernení.

16.1.   Financuje sa schéma pomoci z osobitných poplatkov uložených na určité produkty rybolovu alebo akvakultúry bez ohľadu na ich pôvod, najmä z parafiškálnych poplatkov?

☐ Áno

☐ Nie

Ak áno, uveďte podrobnosti o spôsobe financovania schémy pomoci:

 

 

 

 

 

16.2.   Vyplýva z pomoci rovnaký prínos pre domáce aj pre dovážané produkty?

☐ Áno

☐ Nie

Ak áno, preukážte, ako schéma podporuje domáce aj dovážané produkty:

 

 

 

 

16.3.   Uveďte, ako sa používajú prostriedky získané z parafiškálnych poplatkov:

 

 

 

 

 

16.4.   Uveďte prípadné ďalšie informácie, ktoré považujete za relevantné pre posudzovanie opatrenia pomoci v rámci tejto časti:

 

 

 

 

 

17.   Prevádzková pomoc v najvzdialenejších regiónoch

Túto časť treba vyplniť v prípade oznamovania opatrenia pomoci, ktoré predstavuje prevádzkovú pomoc poskytovanú v najvzdialenejších regiónoch s cieľom zmierniť osobitné obmedzenia v daných regiónoch v dôsledku ich izolácie, ostrovného charakteru a mimoriadnej odľahlosti, v zmysle oddielu 5.6 usmernení.

17.1.   Je pomoc prevádzkovou pomocou poskytovanou v najvzdialenejších regiónoch s cieľom zmierniť osobitné obmedzenia v daných regiónoch v dôsledku ich izolácie, ostrovného charakteru a mimoriadnej odľahlosti?

☐ Áno

☐ Nie

Ak áno, opíšte druh poskytovanej prevádzkovej pomoci a uveďte cieľový región alebo regióny.

 

 

 

17.2.   Uveďte osobitné obmedzenia v danom regióne alebo daných regiónoch, ktoré má pomoc zmierniť, a opíšte ako.

Upozornenie: V zmysle bodu 113 usmernení možno zohľadniť len obmedzenia vyplývajúce z izolácie, ostrovného charakteru a mimoriadnej odľahlosti najvzdialenejších regiónov.

 

 

 

 

 

 

17.3.   Určite dodatočné náklady, ktoré vyplývajú z týchto osobitých obmedzení, ako aj spôsob ich výpočtu, a preukážte, že pomoc nepresahuje rámec potrebných krokov na zmiernenie osobitných obmedzení v najvzdialenejších regiónoch.

 

 

 

 

 

 

17.4.   Aby sa zabránilo nadmernej kompenzácii, zohľadňuje členský štát aj iné druhy verejných intervenčných zásahov vrátane prípadnej kompenzácie dodatočných nákladov v najvzdialenejších regiónoch v prípade produktov rybolovu a akvakultúry podľa článkov 70, 71 a 72 nariadenia (EÚ) č. 508/2014 a pomoci na vykonávanie plánov kompenzácií podľa článku 73 uvedeného nariadenia?

☐ Áno

☐ Nie

Ak áno, uveďte, ako sa zabraňuje nadmernej kompenzácii:

 

 

 

 

 

 

17.5.   Uveďte prípadné ďalšie informácie, ktoré považujete za relevantné pre posudzovanie opatrenia pomoci v rámci tejto časti:

 

 

 

 

 

 

 

 

18.   Pomoc na iné opatrenia

Túto časť treba vyplniť v prípade oznamovania opatrenia pomoci, ktorá nezodpovedá žiadnemu z druhov pomoci uvedených v oddieloch 4 alebo 5.1 až 5.6 usmernení, ale členský štát má napriek tomu záujem ju poskytovať alebo ju poskytuje, v zmysle oddielu 5.7 usmernení.

18.1.   Má členský štát záujem poskytovať alebo poskytuje pomoc, ktorá nezodpovedá žiadnemu z druhov pomoci uvedených v oddieloch 4 alebo 5.1 až 5.6 usmernení?

☐ Áno

☐ Nie

18.2.   Podrobne opíšte dané opatrenie pomoci a jeho ciele:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18.3.   Uveďte všetky ďalšie informácie okrem tých podľa častí 1 až 9, ktoré jasne preukazujú, že pomoc je v súlade so zásadami stanovenými v oddiele 3 usmernení:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 



Top