Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007R0391

Nariadenie Komisie (ES) č. 391/2007 z  11. apríla 2007 , ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 861/2006, pokiaľ ide o výdavky, ktoré vznikli členským štátom pri implementácii monitorovacích a kontrolných systémov, použiteľných pre spoločnú politiku rybného hospodárstva

Ú. v. EÚ L 97, 12.4.2007, p. 30–38 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Information about publishing Official Journal not found, p. 492–500 (MT)

Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (HR)

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 28/10/2012

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/391/oj

12.4.2007   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 97/30


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 391/2007

z 11. apríla 2007,

ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 861/2006, pokiaľ ide o výdavky, ktoré vznikli členským štátom pri implementácii monitorovacích a kontrolných systémov, použiteľných pre spoločnú politiku rybného hospodárstva

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 861/2006 z 22. mája 2006, ktorým sa ustanovujú finančné opatrenia Spoločenstva na vykonávanie spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva a finančné opatrenia v oblasti morského práva (1), a najmä na jeho článok 31,

keďže:

(1)

Spoločenstvo financuje akcie členských štátov v oblasti kontroly a presadzovania práva v sektore rybného hospodárstva od roku 1990 v súlade s cieľmi stanovenými v rámci nariadenia Rady (ES) č. 2371/2002 (2).

(2)

Zlepšenia v záujme účinnejšieho kontrolného systému v celom Spoločenstve bude ťažké dosiahnuť bez stimulov, najmä v prípade, keď bude treba otestovať a zaviesť nové technológie.

(3)

Všetko nasvedčuje tomu, že členské štáty stále nemajú primerané zdroje na plnenie svojich povinností podľa nariadenia (ES) č. 2371/2002. Pomoc Spoločenstva členským štátom sa vyžaduje najmä na prekonanie existujúcich rozdielov v ich kapacitách kontroly a dozoru nad rybolovom.

(4)

Nariadením (ES) č. 861/2006 sa okrem iného stanovujú finančné opatrenia Spoločenstva týkajúce sa výdavkov na kontrolu, inšpekciu a dozor nad rybolovom na obdobie rokov 2007 – 2013.

(5)

Článkom 8 písm. a) nariadenia (ES) č. 861/2006 sa ustanovuje zoznam akcií členských štátov v oblasti kontroly a presadzovania práva v sektore rybného hospodárstva, ktoré sa považujú za oprávnené na finančnú pomoc Spoločenstva.

(6)

Vzhľadom na zásadu správneho finančného hospodárenia musia mať členské štáty jasné informácie o pravidlách, ktoré majú dodržiavať na využívanie finančnej pomoci Spoločenstva pri vzniknutých výdavkoch v oblasti kontroly a presadzovania práva v sektore rybného hospodárstva.

(7)

Je potrebné zabezpečiť, aby sa finančné prostriedky Spoločenstva na takéto akcie prideľovali efektívne s cieľom redukovať zistené slabiny tak, aby sa kontroly vykonávali na vysokej úrovni.

(8)

Členské štáty by mali vyhodnocovať svoje programy a účinok svojich výdavkov na kontrolu, inšpekciu a dozor každý rok a počas celého obdobia rokov 2007 – 2013.

(9)

S cieľom zjednodušiť postupy sa žiadosti o úhradu týkajúce sa výdavkov schválených na základe rozhodnutí Rady 95/527/ES (3), 2001/431/ES (4) a 2004/465/ES (5) od 1. januára 2007 podávajú podľa príloh VI a VII k tomuto nariadeniu.

(10)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre rybné hospodárstvo a akvakultúru,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Predmet

Týmto nariadením sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia (ES) č. 861/2006, pokiaľ ide o finančný príspevok Spoločenstva na výdavky, ktoré vznikli členským štátom pri implementácii monitorovacích a kontrolných systémov použiteľných pre spoločnú politiku rybného hospodárstva na obdobie rokov 2007 – 2013.

Článok 2

Vymedzenie pojmov

Na účely tohto nariadenia sa uplatňujú tieto pojmy:

a)

„ročný program na kontrolu rybolovu“ znamená ročný program vypracovaný členským štátom v súlade s článkom 20 nariadenia (ES) č. 861/2006;

b)

„rozpočtový záväzok“ znamená operáciu, ktorou sa vyhradia rozpočtové prostriedky potrebné na uhradenie následných platieb vykonávaných pri splácaní právneho záväzku;

c)

„právny záväzok“ je úkon, ktorým povoľujúci orgán členského štátu vstupuje do záväzku, z ktorého vyplýva platba, alebo taký záväzok vytvára.

Článok 3

Ročné programy na kontrolu rybolovu

1.   Členské štáty, ktoré si želajú získať finančný príspevok na výdavky vzniknuté podľa článku 8 písm. a) nariadenia (ES) č. 861/2006, oznámia Komisii každý rok do 31. januára ročný program na kontrolu rybolovu.

2.   Okrem informácií požadovaných v zmysle článku 20 nariadenia (ES) č. 861/2006 členské štáty vo svojich programoch na kontrolu rybolovu pre každý projekt stanovia:

a)

ročný odhad žiadostí o náhradu;

b)

plánované opatrenia na informovanie verejnosti o tom, že projekt získal finančnú podporu od Spoločenstva;

c)

v prípade, že sa projekt týka nákupu a modernizácie plavidiel a lietadiel, špecifikáciu druhu plavidla alebo lietadla;

d)

opis všetkých prostriedkov, ktoré dáva k dispozícii správa monitorovania a kontroly rybolovu, vypracovaný podľa prílohy I.

3.   Podrobné pravidlá týkajúce sa oprávnenosti niektorých akcií sa stanovujú v prílohách II, III a IV.

Článok 4

Viazanie výdavkov

Členským štátom vzniknú právne a rozpočtové záväzky v prípade akcií, ktoré sa považujú za oprávnené na finančný príspevok podľa rozhodnutia stanoveného v článku 21 nariadenia (ES) č. 861/2006 do 12 mesiacov od konca roka, v ktorom im takéto rozhodnutie bolo oznámené.

Článok 5

Oprávnené výdavky

Na to, aby boli výdavky oprávnené na úhradu, musia:

a)

byť naplánované v programe na kontrolu rybolovu a

b)

súvisieť s ktoroukoľvek z akcií, ktoré sú uvedené v článku 8 písm. a) nariadenia (ES) č. 861/2006;

c)

sa týkať projektov s nákladmi prevyšujúcimi 40 000 EUR bez DPH s výnimkou projektov týkajúcich sa akcie uvedenej v článku 8 písm. a) bode ii) alebo v bode v) nariadenia (ES) č. 861/2006 alebo riadne odôvodnených prípadov;

d)

vyplývať z právnych a rozpočtových záväzkov, do ktorých členské štáty vstúpili v súlade s článkom 4 tohto nariadenia;

e)

sa týkať projektov uskutočnených v súlade s článkom 8 tohto nariadenia;

f)

byť v súlade s osobitnými predpismi Spoločenstva v prípadoch, v ktorých sa uplatňujú.

Článok 6

Oprávnené výdavky týkajúce sa niektorých akcií

1.   Výdavky vynaložené na nové kontrolné technológie sú oprávnené, pokiaľ sú v súlade s prílohou II a ak sa na základe vyhlásenia príslušného členského štátu použijú na monitorovanie a kontrolu rybolovných činností.

2.   Výdavky vynaložené na nákup a modernizáciu lietadiel a plavidiel sú oprávnené, pokiaľ sú v súlade s prílohou III a ak sa na základe vyhlásenia príslušného členského štátu používajú na monitorovanie a kontrolu minimálne 25 % rybolovných činností.

3.   Výdavky vynaložené na školiace a výmenné programy a na semináre a mediálne nástroje sú oprávnené, pokiaľ sú v súlade s prílohou IV. Tieto výdavky môžu okrem iného zahŕňať:

a)

metodológiu dozoru nad rybolovom;

b)

právne predpisy Spoločenstva upravujúce spoločnú politiku rybného hospodárstva, a to hlavne pokiaľ ide o kontrolu;

c)

používanie techník na kontrolu rybolovu;

d)

implementáciu uplatniteľného kontrolného systému v členských štátoch v súlade s predpismi spoločnej politiky rybného hospodárstva.

Článok 7

Neoprávnené výdavky

1.   Výdavky sú neoprávnené, ak vzniknú pred 1. januárom toho roka, v ktorom sa ročný program na kontrolu rybolovu predloží Komisii.

2.   Daň z pridanej hodnoty (DPH) nie je oprávnená na úhradu.

3.   Orientačný zoznam neoprávnených výdavkov je uvedený v prílohe V.

Článok 8

Uskutočnenie projektov

1.   Projekty sa začnú a dokončia v súlade s harmonogramom stanoveným v ročnom programe na kontrolu rybolovu.

2.   V harmonograme sa stanoví plánovaný dátum začiatku a ukončenia projektov.

Článok 9

Neuskutočnenie projektov a ich meškanie

V prípade, ak sa členský štát rozhodne neuskutočniť časť projektov alebo všetky projekty, na ktoré sa poskytol finančný príspevok, alebo ak uskutočnenie projektov mešká, okamžite o tom písomne informuje Komisiu, pričom uvedie:

a)

dôsledky na svoj ročný program kontroly rybolovu vrátane finančných dôsledkov;

b)

dôvody meškania alebo neuskutočnenia;

c)

nový plánovaný časový rozvrh uskutočnenia.

Článok 10

Zálohy

1.   Na základe odôvodnenej žiadosti členského štátu môže Komisia poskytnúť zálohu na každý projekt do výšky 50 % finančného príspevku stanoveného v rozhodnutí podľa článku 21 nariadenia (ES) č. 861/2006. Výška zálohy sa odpočíta od každej priebežnej platby a od konečnej platby finančného príspevku na daný projekt príslušnému členskému štátu.

2.   Žiadosť členského štátu obsahuje aj overenú kópiu zmluvy medzi príslušnou administratívnou organizáciou a dodávateľom.

3.   Ak príslušný orgán členského štátu nevykoná záväzný právny záväzok v lehote ustanovenej v článku 4 tohto nariadenia, všetky poskytnuté zálohy sa neodkladne vrátia.

Článok 11

Žiadosti o úhradu

1.   Členské štáty Komisii predkladajú svoje žiadosti o úhradu do deviatich mesiacov odo dňa vzniku výdavku.

2.   Žiadosti o úhradu obsahujú položky uvedené v prílohe VI a vypracujú sa v súlade s formulárom stanoveným v prílohe VII.

3.   Pri podávaní žiadostí o úhradu členské štáty overia a osvedčia, že výdavky vznikli v súlade s podmienkami stanovenými v nariadení (ES) č. 861/2006, v tomto nariadení a v rozhodnutí stanovenom v článku 21 nariadenia (ES) č. 861/2006 a s právnymi predpismi Spoločenstva o verejnom obstarávaní. Žiadosť obsahuje vyhlásenie o správnosti a pravosti predložených účtov v súlade s formulárom stanoveným v prílohe VII.

4.   Žiadosti o sumu menšiu ako 20 000 EUR sa nespracujú, ak nie sú riadne odôvodnené. Žiadosti možno zoskupovať.

5.   Žiadosti na projekty, ktoré sa nedokončili v súlade s harmonogramom uvedeným v článku 8 tohto nariadenia, možno akceptovať, len ak je meškanie riadne zdôvodnené. V prípade, že takéto žiadosti nie sú akceptované, záväzok rozpočtových prostriedkov Spoločenstva sa zruší.

6.   Ak Komisia usudzuje, že žiadosť nespĺňa podmienky ustanovené v nariadení (ES) č. 861/2006, v tomto nariadení, v rozhodnutí, ktoré sa uvádza v článku 21 nariadenia (ES) č. 861/2006, alebo ak nespĺňa právne predpisy Spoločenstva o verejnom obstarávaní, požiada členský štát o podanie príslušných pripomienok v rámci stanovenej lehoty. Ak sa preskúmaním potvrdí nesúlad, Komisia zamietne úhradu všetkých výdavkov alebo ich časti a prípadne požiada o vrátenie neoprávnených platieb.

Článok 12

Mena

1.   Programy na kontrolu rybolovu, žiadosti o úhradu výdavkov a žiadosti o platbu záloh sa vyjadria v eurách.

2.   Úhrada sa uskutoční v eurách na základe výmenného kurzu uverejneného v sérii C Úradného vestníka Európskej únie zo dňa, keď schvaľujúci útvar Komisie vydá platobný príkaz alebo príkaz na úhradu.

3.   Členské štáty nezúčastňujúce sa na tretej etape hospodárskej a menovej únie uvedú použitý výmenný kurz.

Článok 13

Audity a finančné nápravy

Členské štáty poskytujú Komisii a Dvoru audítorov všetky informácie, ktoré si tieto inštitúcie vyžiadajú na audity a finančné opravy podľa článku 28 nariadenia (ES) č. 861/2006.

Článok 14

Hlásenia členských štátov

1.   Členské štáty Komisii zašlú informácie, na základe ktorých bude môcť overiť použitie finančného príspevku a vyhodnotiť dosah na kontrolné, inšpekčné a dozorné aktivity opatrení ustanovených v tomto nariadení.

2.   Členské štáty takisto:

a)

do 31. marca každého roka predložia Komisii priebežnú hodnotiacu správu svojho programu na kontrolu rybolovu za predchádzajúci rok, v ktorej uvedú:

i)

dokončené projekty a úmernosť plnenia programu na kontrolu rybolovu;

ii)

odhad žiadostí o náhradu na prebiehajúci a budúci rok;

iii)

účinok projektov na programy na kontrolu rybolovu prostredníctvom ukazovateľov uvedených v programe;

iv)

akékoľvek úpravy vykonané v pôvodnom programe na kontrolu rybolovu;

b)

do 31. marca predložia Komisii záverečnú hodnotiacu správu, v ktorej uvedú:

i)

dokončené projekty;

ii)

náklady na projekty;

iii)

vplyv programov na kontrolu rybolovu prostredníctvom ukazovateľov uvedených v programoch;

iv)

všetky úpravy vykonané v pôvodných programoch na kontrolu rybolovu;

v)

dosah finančného príspevku na programy na kontrolu rybolovu za celé obdobie rokov 2007 – 2013.

Článok 15

Prechodné ustanovenia

Od 1. januára 2007 sa žiadosti o úhradu súvisiace s finančným príspevkom na výdavky schválené na základe rozhodnutí 95/527/ES, 2001/431/ES a 2004/465/ES predložia v súlade s prílohami IV a VII k tomuto nariadeniu.

Článok 16

Nadobudnutie účinnosti

Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 11. apríla 2007

Za Komisiu

Joe BORG

člen Komisie


(1)  Ú. v. EÚ L 160, 14.6.2006, s. 1.

(2)  Ú. v. ES L 358, 31.12.2002, s. 59.

(3)  Ú. v. ES L 301, 14.12.1995, s. 30.

(4)  Ú. v. ES L 154, 9.6.2001, s. 22.

(5)  Ú. v. EÚ L 157, 30.4.2004, s. 114. Rozhodnutie zmenené a doplnené rozhodnutím 2006/2/ES (Ú. v. EÚ L 2, 5.1.2006, s. 4).


PRÍLOHA I

Opis prostriedkov, ktoré majú členské štáty k dispozícii na monitorovanie a kontrolu rybolovu

Opis všetkých prostriedkov, ktoré majú členské štáty k dispozícii na kontrolu rybolovu a ktoré sú uvedené v článku 3 ods. 2 písm. d) tohto nariadenia, zahŕňa:

a)

stručný opis správnych orgánov poverených kontrolou rybolovu na vnútroštátnej, regionálnej a miestnej úrovni;

b)

stručný opis ľudských zdrojov, vybavenia (najmä počet plavidiel, lietadiel a vrtuľníkov, ktoré sú k dispozícii) a hlavných akcií, ktoré sa uskutočnili v predchádzajúcom roku na splnenie povinností spoločnej politiky rybného hospodárstva;

c)

ročný rozpočet vyčlenený na kontrolu rybolovu, vyjadrený v eurách, obsahujúci podrobný rozpis investícií a prevádzkových nákladov prostriedkov vynaložených na kontrolu rybolovu (údaje podľa kategórií, vrátane ľudských zdrojov).


PRÍLOHA II

Orientačný zoznam oprávnených výdavkov týkajúcich sa implementácie kontrolných technológií

Za oprávnené sa považujú tieto výdavky:

a)

nákup, inštalácia a technická podpora výpočtovej techniky a vybudovanie IT sietí, vrátane schopnosti diaľkového snímania, s cieľom umožniť účinnú a bezpečnú výmenu údajov v súvislosti s monitoringom, kontrolou a dozorom nad rybolovnými činnosťami. Výdavky, ktoré vzniknú v spojení s technickou podporou, sú kryté počas dvoch rokov od inštalácie;

b)

nákup a inštalácia:

i)

automatických lokalizačných zariadení, ktoré centru na monitorovanie rybolovu umožňujú monitorovať plavidlá na diaľku prostredníctvom systému monitorovania plavidiel (VMS);

ii)

elektronických záznamových a ohlasovacích zariadení, ktoré umožňujú elektronický prenos dát súvisiacich s rybolovnými činnosťami.

Zariadenia musia byť v súlade s požiadavkami ustanovenými príslušnými predpismi Spoločenstva;

c)

nákup osobných počítačov, prenosných počítačov a osobných digitálnych asistentov určených na uchovávanie a spracovávanie údajov týkajúcich sa rybolovných činností;

d)

pilotné projekty týkajúce sa nových technológií na kontrolu rybolovných činností a ich implementácia.


PRÍLOHA III

Orientačný zoznam oprávnených výdavkov týkajúcich sa nákupu a modernizácie lietadiel a plavidiel využívaných na účely kontroly rybolovu

Za oprávnené sa považujú tieto výdavky na:

a)

lietadlá s pevnými krídlami, letecké dopravné prostriedky a vrtuľníky bez posádky a ich zariadenie určené na účely kontroly rybolovu. Najmä detekčné, komunikačné a navigačné zariadenie a softvér, ktorý je nainštalovaný na palube a ktorý je súčasťou plavidiel alebo lietadiel používaných na inšpekciu a dozor nad rybolovnými činnosťami, umožňujúce výmenu dát medzi plavidlami alebo lietadlami a orgánmi kontroly rybolovu;

b)

zariadenie nahrádzajúce zastarané zariadenie určené na vylepšenie účinnosti kontroly rybolovu. Náklady na modernizáciu strojovne, kapitánskeho mostíka, pokiaľ ide o nástroje na nakladanie a prekladanie, sú takisto oprávnené;

c)

naloďovacie člny (ako napr. seariders/RIBs) vrátane nainštalovaného zariadenia, strojov, spúšťačov a žeriavov (vrátane hydraulických systémov a inštalácie), úprav na hlavnom plavidle s cieľom prispôsobiť ho naloďovacím člnom (ako napr. spevnenie paluby a nadstavba);

d)

hlavné položky pre poháňací systém plavidla ako vrtuľový systém, prevodovky, nové hlavné a pomocné motory;

e)

zariadenie zabezpečujúce dôvernosť komunikácie, ako je kódovacie a šifrovacie zariadenie;

f)

vode odolné osobné počítače umiestnené na palube.


PRÍLOHA IV

Orientačný zoznam oprávnených výdavkov týkajúcich sa výmenných programov, seminárov a mediálnych nástrojov

a)

Za oprávnené sa považujú tieto výdavky:

i)

nájom školiacich miestností;

ii)

nákup alebo prenájom vybavenia na školenia a semináre;

iii)

poplatky pre školiteľov, ktorí nepôsobia ako štátni zamestnanci členských štátov alebo Spoločenstva;

iv)

cestovné náklady a diéty pre inšpektorov, štátnych zástupcov, sudcov a rybárov, ktorí sa zúčastňujú na školeniach, ako aj pre školiteľov;

v)

všetky výdavky súvisiace s nákupom alebo tlačou materiálov potrebných na seminár, školenie, alebo s médiami, ako sú knihy, plagáty, CD nosiče, DVD nosiče, videá, letáky, transparenty;

b)

výdavok je prípustný, pokiaľ je oprávnený na úhradu v súlade s príslušnými vnútroštátnymi predpismi.


PRÍLOHA V

Orientačný zoznam neoprávnených výdavkov

Za neoprávnené sa považujú tieto výdavky:

a)

nájomné a lízingové zmluvy;

b)

zariadenie, ktoré sa nepoužíva výhradne na účely kontroly rybolovu, ako sú napr. osobné počítače, prenosné počítače, skenery, tlačiarne, mobilné telefóny, telefónne ústredne, krátkovlnné príručné vysielačky, meracie pásky, meter a iné podobné zariadenie, videá a fotoaparáty;

c)

kusy oblečenia a obuvi, ako napr. uniformy, ochranné obleky atď., a všeobecné osobné vybavenie;

d)

prevádzkové a údržbové náklady, ako napr. náklady na telekomunikácie, úroky, poistné prémie, palivo;

e)

rezervné súčiastky potrebné na chod akejkoľvek oprávnenej položky;

f)

vozidlá a motocykle;

g)

budovy a priestory;

h)

mzdy a odškodnenia.


PRÍLOHA VI

Obsah žiadostí o úhradu

Žiadosti o úhradu obsahujú:

a)

List s celkovou sumou, za ktorú sa žiada úhrada. V tomto liste sa jasne uvedie:

i)

rozhodnutie Komisie, na ktoré sa odvoláva (príslušný článok a príloha);

ii)

suma v eurách požadovaná od Komisie bez DPH;

iii)

druh žiadosti (predbežné financovanie, priebežná platba, konečná platba);

iv)

bankový účet, na ktorý sa má prevod uskutočniť.

b)

Výkaz výdavkov prostredníctvom formulára stanoveného v prílohe VII (zvlášť pre každé rozhodnutie Komisie).

c)

Zoznam s týmito informáciami:

i)

názov(-y) projektu(-ov) a odkaz na ročný(-é) program(-y) na kontrolu rybolovu, do ktorého(-ých) bol(-i) zahrnutý(-é);

ii)

odkaz na zmluvu, na ktorú sa faktúry vzťahujú;

iii)

zoznam priložených faktúr vzťahujúcich sa na projekt (počet faktúr a sumy bez DPH).

d)

Za každý projekt, v ktorom sa žiada úhrada:

i)

originál faktúr alebo ich overenú kópiu;

ii)

ak faktúry nie sú vystavené v eurách, použitý výmenný kurz;

iii)

originál dôkazu o platbe každej priloženej faktúry alebo overenú kópiu tohto dôkazu;

iv)

doklad, na ktorom sa uvádzajú prípadné budúce splátky a predpokladané dátumy ich platby;

v)

overenú kópiu zmluvy, ktorá sa vzťahuje na faktúru;

vi)

ročné využitie plavidla, lietadla alebo leteckého dopravného prostriedku bez posádky na kontrolu rybolovu vyjadrené v percentách a v dňoch;

vii)

informácie o verejnom obstarávaní: priloží sa fotokópia oznámení o verejnej súťaži uverejnených v Úradnom vestníku Európskej únie. Ak oznámenia neboli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie, príjemca dosvedčí, že boli dodržané právne predpisy Spoločenstva o verejnom obstarávaní, a odôvodní, prečo neboli dodržané verejné postupy Spoločenstva. Výdavky za plavidlá a lietadlá, ktoré sa úplne alebo čiastočne používajú na účely kontroly rybolovu, nemôžu využiť žiadne vyňatie z pravidiel Spoločenstva o obstarávaní s odkazom na článok 296 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva;

viii)

stručný opis akcie, v ktorom sa podrobne uvedú dosiahnuté výsledky spolu s krátkym hodnotením dosahu investície na kontrolu a dozor nad rybolovom. Takisto sa priloží odhad ďalšieho využitia položiek;

ix)

pri výdavkoch za pilotné projekty alebo mediálne nástroje sa priloží konečná správa alebo dokument;

x)

pri školeniach a seminároch sa uvedú všetky relevantné informácie týkajúce sa problematiky, prednášateľov, zúčastnených.


PRÍLOHA VII

Výkaz výdavkov

Image


Top