Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005L0031

    Smernica Komisie 2005/31/ES z 29. apríla 2005, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 84/500/EHS, pokiaľ ide o vyhlásenie zhody a kritériá používania analytických metód pre keramické výrobky určené na styk s potravinami (Text s významom pre EHP)

    Ú. v. EÚ L 110, 30.4.2005, p. 36–39 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    Ú. v. EÚ L 338M, 17.12.2008, p. 210–216 (MT)

    Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2005/31/oj

    30.4.2005   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 110/36


    SMERNICA KOMISIE 2005/31/ES

    z 29. apríla 2005,

    ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 84/500/EHS, pokiaľ ide o vyhlásenie zhody a kritériá používania analytických metód pre keramické výrobky určené na styk s potravinami

    (Text s významom pre EHP)

    KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

    so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

    so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1935/2004 z 27. októbra 2004 o materiáloch a výrobkoch určených na styk s potravinami, ktorým sa zrušujú smernice 80/590/EHS a 89/109/EHS (1), a najmä na jeho článok 5 ods. 2,

    keďže:

    (1)

    Smernica Rady 84/500/EHS z 15. októbra 1984 o aproximácii právnych predpisov členských štátov, ktoré sa týkajú keramických výrobkov určených na styk s potravinami (2), je osobitným opatrením v zmysle článku 5 nariadenia (ES) č. 1935/2004. Týka sa možnej migrácie olova a kadmia z keramických výrobkov, ktoré sú v konečnej podobe určené na styk s potravinami alebo ktoré sú v styku s potravinami a ktoré sú na tento účel určené.

    (2)

    Článok 16 nariadenia (ES) č. 1935/2004 ustanovuje, že osobitné opatrenia si vyžadujú, aby materiály a predmety, na ktoré sa tieto opatrenia vzťahujú, sprevádzalo písomné vyhlásenie, že sú v zhode s predpismi, ktoré sa na ne vzťahujú.

    (3)

    V smernici 84/500/EHS táto požiadavka ešte nebola ustanovená. Je potrebné ju stanoviť pre všetky keramické výrobky, ktoré ešte nie sú v styku s potravinami, aby sa zreteľne odlíšili od ozdobných predmetov.

    (4)

    Príslušné národné orgány musia mať prístup k dokumentom dokazujúcim, že keramické výrobky spĺňajú migračné limity olova a kadmia. Preto im výrobca alebo dovozca do Spoločenstva musí na požiadanie sprístupniť informácie o vykonanej analýze.

    (5)

    Smernica 84/500/EHS stanovuje metódu analýzy olova a kadmia. V tejto oblasti sa dosiahol technologický pokrok a analytická metóda stanovená v uvedenej smernici je iba jednou z niekoľkých možných metód. Táto smernica by mala brať do úvahy technologický pokrok a zavádza súbor kritérií uplatňovania, ktoré musí analytická metóda splniť, majúc na zreteli smernicu Komisie 2001/22/ES z 8. marca 2001, ktorá stanovuje metódy odberu vzoriek na analýzu na úradnú kontrolu dodržiavania limitov olova, kadmia, ortuti a 3-MCPD v potravinách (3).

    (6)

    V súlade so zásadou proporcionality je na dosiahnutie základného cieľa potrebné a vhodné zabezpečiť voľný pohyb keramických výrobkov určených na styk s potravinami, stanoviť pravidlá správneho uplatňovania smernice 84/500/EHS. Táto smernica nepresahuje to, čo je potrebné na dosiahnutie sledovaných cieľov v súlade s tretím odsekom článku 5 zmluvy.

    (7)

    Smernica 84/500/EHS by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

    (8)

    Opatrenia stanovené v tejto smernici sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,

    PRIJALA TÚTO SMERNICU:

    Článok 1

    Smernica 84/500/EHS sa mení a dopĺňa takto:

    1.

    Vkladá sa nasledujúci článok 2a:

    „Článok 2a

    1.   Vo všetkých štádiách predaja až po štádium maloobchodného predaja vrátane musí keramické výrobky, ktoré ešte nie sú v styku s potravinami, sprevádzať písomné vyhlásenie o zhode v súlade s článkom 16 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1935/2004 (4).

    Toto vyhlásenie vystavuje výrobca alebo predajca, ktorý má sídlo v Spoločenstve, a musí obsahovať informácie stanovené v prílohe III k tejto smernici.

    2.   Výrobca alebo dovozca do Spoločenstva sprístupní príslušnú dokumentáciu, ktorá dokazuje, že keramické výrobky spĺňajú migračné limity olova a kadmia stanovené v článku 2, príslušným vnútroštátnym orgánom na požiadanie. Táto dokumentácia musí obsahovať výsledky vykonanej analýzy, podmienky skúšky a meno a adresu laboratória, ktoré vykonalo skúšku.

    2.

    Príloha II sa nahrádza textom v prílohe I k tejto smernici.

    3.

    Pridáva sa nová príloha III, ktorej text je uvedený v prílohe II k tejto smernici.

    Článok 2

    1.   Členské štáty prijmú a uverejnia najneskôr do 20. mája 2006 zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie zhody s touto smernicou. Ihneď oznámia Komisii znenie ustanovení spolu s korelačnou tabuľkou, ktorá uvádza, ako sa prijaté ustanovenia zhodujú s touto smernicou.

    Členské štáty uplatňujú uvedené ustanovenia tak, aby:

    a)

    povolili obchodovanie s keramickými výrobkami a používanie keramických výrobkov, ktoré spĺňajú túto smernicu, od 20. mája 2006;

    b)

    zakázali výrobu a dovoz tých keramických výrobkov do Spoločenstva, ktoré nespĺňajú podmienky tejto smernice, od 20. mája 2007.

    Členské štáty uvedú priamo v prijatých ustanoveniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Spôsob a formu tohto odkazu upravia členské štáty.

    2.   Členské štáty oznámia Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice.

    Článok 3

    Táto smernica vstupuje do účinnosti dvadsiatym dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    Článok 4

    Táto smernica je určená členským štátom.

    V Bruseli 29. apríla 2005

    Za Komisiu

    Markos KYPRIANOU

    člen Komisie


    (1)  Ú. v. EÚ L 338, 13.11.2004, s. 4.

    (2)  Ú. v. ES L 277, 20.10.1984, s. 12.

    (3)  Ú. v. ES L 77, 16.3.2001, s. 14. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 2005/4/ES (Ú. v. EÚ L 19, 21.1.2005, s. 50).

    (4)  Ú. v. EÚ L 338, 13.11.2004, s. 4.“


    PRÍLOHA I

    „PRÍLOHA II

    METÓDY ANALÝZY NA STANOVENIE MIGRÁCIE OLOVA A KADMIA

    1.   Predmet a oblasť použitia

    Metóda umožňuje stanoviť špecifickú migráciu olova a/alebo kadmia.

    2.   Podstata metódy

    Stanovenie špecifickej migrácie olova a/alebo kadmia sa vykonáva prístrojovou metódou analýzy, ktorá spĺňa kritériá uplatnenia uvedené v bode 4.

    3.   Chemikálie

    Všetky chemikálie musia byť analyticky čisté, ak nie je stanovené inak.

    V prípade, ak je uvedený odkaz na vodu, ide vždy o destilovanú vodu alebo vodu zodpovedajúcej kvality.

    3.1.   4 % (v/v) vodný roztok kyseliny octovej

    Pridajte 40 ml ľadovej kyseliny octovej do vody a doplňte na 1 000 ml.

    3.2.   Zásobné roztoky

    Pripravte zásobné roztoky obsahujúce 1 000 mg/l olova a najmenej 500 mg/l kadmia v 4 % roztoku kyseliny octovej, ako je uvedené v bode 3.1.

    4.   Kritériá uplatnenia prístrojovej metódy analýzy

    4.1.

    Hranica dokázateľnosti prístroja (LOD) pre kadmium a olovo sa musí rovnať alebo byť nižšia ako:

    0,1 mg/l pre olovo,

    0,01 mg/l pre kadmium.

    Hranica dokázateľnosti je definovaná ako koncentrácia prvku v 4 % roztoku kyseliny octovej, ako je uvedené v bode 3.1, ktorá dáva signál rovný dvojnásobku základného šumu prístroja.

    4.2.

    Hranica stanoviteľnosti (LOQ) pre olovo a kadmium sa musí rovnať alebo byť nižšia ako:

    0,2 mg/l pre olovo,

    0,02 mg/l pre kadmium.

    4.3.

    Výťažnosť. Výťažnosť olova a kadmia pridaného do 4 % roztoku kyseliny octovej, ako je uvedené v bode 3.1, sa musí pohybovať medzi 80 %–120 % pridaného množstva.

    4.4.

    Špecifickosť. Použitá prístrojová metóda analýzy musí byť zbavená matricových a spektrálnych interferencií.

    5.   Metóda

    5.1.   Príprava vzorky

    Vzorka musí byť čistá a zbavená mastnoty alebo iných látok, ktoré by mohli ovplyvniť skúšku.

    Umyte vzorku v roztoku bežného domáceho tekutého detergenta pri teplote približne 40 °C. Opláchnite vzorku najprv vodou z vodovodu a potom destilovanou vodou alebo vodou zodpovedajúcej kvality. Vodu nechajte stiecť a osušte vzorku tak, aby sa nevytvorila žiadna škvrna. Povrchu, ktorý sa má testovať, sa už po jeho vyčistení nedotýkajte.

    5.2.   Stanovenie olova a/alebo kadmia

    Takto pripravená vzorka sa testuje za podmienok stanovených v prílohe I.

    Pred odobratím skúšobného roztoku na stanovenie olova a/alebo kadmia zhomogenizujte jeho obsah vhodným postupom, ktorým zabránite stratám roztoku alebo oderu testovanej plochy.

    Pre každú sériu stanovení vykonajte slepý pokus s použitím chemikálií, ktoré sa používajú.

    Stanovte olovo a/alebo kadmium podľa príslušných podmienok.“


    PRÍLOHA II

    „PRÍLOHA III

    VYHLÁSENIE O ZHODE

    Písomné vyhlásenie uvedené v článku 2a ods. 1 obsahuje tieto informácie:

    1.

    názov a adresu spoločnosti, ktorá vyrába konečný keramický výrobok, a názov a adresu dovozcu, ktorý ho dováža do Spoločenstva;

    2.

    názov keramického výrobku;

    3.

    dátum vyhlásenia o zhode;

    4.

    potvrdenie, že keramický výrobok spĺňa príslušné požiadavky tejto smernice a nariadenia (ES) č. 1935/2004.

    Písomné vyhlásenie umožňuje ľahkú identifikáciu predmetov, na ktoré bolo vyhlásenie vydané, a obnovuje sa vtedy, keď podstatné zmeny vo výrobe spôsobia zmeny v migrácii olova a kadmia.“


    Top