Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32003D0673

    Rozhodnutie Komisie z 25. septembra 2003 predstavujúce odchýlku od rozhodnutia Rady 2001/822/ES vzhľadom na pravidlá pôvodu pre celé homáre zo Saint Pierre a Miquelon (oznámené pod číslom dokumentu C(2003) 3335)

    Ú. v. EÚ L 243, 27.9.2003, p. 106–108 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2013; Zrušil 32013D0755

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2003/673/oj

    32003D0673



    Úradný vestník L 243 , 27/09/2003 S. 0106 - 0108


    Rozhodnutie Komisie

    z 25. septembra 2003

    predstavujúce odchýlku od rozhodnutia Rady 2001/822/ES vzhľadom na pravidlá pôvodu pre celé homáre zo Saint Pierre a Miquelon

    (oznámené pod číslom dokumentu C(2003) 3335)

    (2003/673/ES)

    KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

    so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

    so zreteľom na rozhodnutie Rady 2001/822/ES z 27. novembra 2001 o pridružení zámorských krajín a území k Európskym spoločenstvám [1], a najmä na článok 37 prílohy III k tomu rozhodnutiu,

    keďže:

    (1) Dňa 19. júna 2003 požiadal Saint Pierre a Miquelon odchýlku na päť rokov od pravidiel pôvodu stanovených v prílohe III k rozhodnutiu 2001/822/ES vzhľadom na ročné množstvo 105 ton varených a mrazených chvostov, nôh a klepiet homárov vyvážaných zo Saint Pierre a Miquelon.

    (2) Žiadosť Saint Pierre a Miquelon je založená na zmiznutí ich suroviny, pôvodného kraba snehového, ktorého populácia opustila jeho teritoriálne vody. Spracovanie nepôvodných živých homárov na varené a mrazené chvosty, nohy a klepetá nahradí výrobný reťazec kraba snehového, ktorý príslušná spoločnosť nemôže obstarať.

    (3) Požadovaná odchýlka je odôvodnená podľa prílohy III k rozhodnutiu 2001/822/ES a osobitne podľa jeho článku 37 ods. 1, najmä vzhľadom na rozvoj existujúceho priemyslu na Saint Pierre a Miquelon. Odchýlka je nevyhnutná pre zachovanie činnosti predmetnej továrne, ktorá zamestnáva významný počet ľudí. Na základe súladu s určitými podmienkami týkajúcimi sa množstiev, sledovania a doby trvania nespôsobí odchýlka vážnu ujmu existujúcemu priemyslu v spoločenstve alebo v jednom alebo vo viacerých členských štátoch.

    (4) Preto by mala byť udelená odchýlka vzhľadom na určité množstvá varených a mrazených chvostov, nôh a klepiet homárov spracovaných na Saint Pierre a Miquelon a dovezených do spoločenstva.

    (5) Nariadenie Komisie (EHS) č. 2454/93 z 2. júla 1993 stanovujúce ustanovenia pre uplatňovanie nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92 vytvárajúce Colný zákonník spoločenstva [2], naposledy zmeneného a doplneného nariadením (ES) č. 1335/2003 [3], stanovuje pravidlá pre riadenie colných kvót. Tie pravidlá by sa mali uplatniť mutatis mutandis na riadenie množstiev, v súvislosti s ktorými je udelená predmetná odchýlka.

    (6) Saint Pierre a Miquelon požiadal, aby sa odchýlka uplatňovala od 1. septembra 2003. Avšak vzhľadom na dátum, keď Saint Pierre a Miquelon odovzdal svoju žiadosť, a na dĺžku rozhodovacieho procesu nemôže byť odchýlka prijatá pred 1. septembrom. V dôsledku toho sa bude uplatňovať od 1. októbra 2003.

    (7) Opatrenia ustanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Výboru pre colný zákonník,

    PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

    Článok 1

    Odchýlkou od ustanovení prílohy III k rozhodnutiu 2001/822/ES sú varené a mrazené chvosty, nohy a klepetá homárov kódu KN ex03061290, ktoré sú spracované na Saint Pierre a Miquelon, pokladané za pôvodné na Saint Pierre a Miquelon, kde sú získavané z nepôvodných homárov v súlade s podmienkami tohto rozhodnutia.

    Článok 2

    Odchýlka ustanovená v článku 1 sa vzťahuje na množstvá uvedené v prílohe, ktoré sú dovezené do spoločenstva zo Saint Pierre a Miquelon počas obdobia od 1. októbra 2003 do 30. septembra 2008.

    Článok 3

    Články 308a, 308b a 308c nariadenia (EHS) č. 2454/93 týkajúceho sa riadenia colných kvót sa uplatňujú mutatis mutandis na riadenie množstiev uvedených v prílohe.

    Článok 4

    1. Colné orgány Saint Pierre a Miquelon prijmú potrebné kroky na vykonanie kvantitatívnych kontrol vývozov výrobkov uvedených v článku 1. Z tohto dôvodu nesú všetky osvedčenia, ktoré vydajú podľa tohto rozhodnutia, odkaz na toto rozhodnutie.

    2. Príslušné orgány Saint Pierre a Miquelon posielajú Komisii každé tri mesiace prehlásenie o množstvách, v súvislosti s ktorými boli vystavené osvedčenia pre pohyb EUR 1 podľa tohto rozhodnutia, a sériové čísla tých osvedčení.

    Článok 5

    Oddiel 7 osvedčení EUR 1 vystavených podľa tohto rozhodnutia obsahuje jedno z nasledujúceho:

    - Excepción – Decisión…

    - Undtagelse – Beslutning…

    - Ausnahme – Entscheidung…

    - Παρέκκλιση – Απόφαση…

    - Derogation – Decision…

    - Dérogation – Décision…

    - Deroga – Decisione…

    - Afwijking – Beschikking…

    - Derrogaçăo – Decisăo…

    - Poikkeus – päätös…

    - Undantag – beslut…

    Článok 6

    Toto rozhodnutie sa bude uplatňovať od 1. októbra 2003 do 30. septembra 2008.

    Článok 7

    Toto rozhodnutie je adresované členským štátom.

    V Bruseli 25. septembra 2003

    Za Komisiu

    Frederik Bolkenstein

    člen Komisie

    [1] Ú. v. ES L 314, 30.11.2001, s. 1.

    [2] Ú. v. ES L 253, 11.10.1993, s. 1.

    [3] Ú. v. ES L 187, 26.7.2003, s. 16.

    --------------------------------------------------

    PRÍLOHA

    Množstvá dovezené zo Saint Pierre a Miquelon

    (v tonách) |

    Poradové číslo | Kód KN | Opis tovaru | Obdobie | Množstvá |

    09.1660 | ex03061290 | Mrazené chvosty, nohy a klepetá homárov (Homarus spp.) | Od 1.10.2003 do 30.9.2004 | 105 |

    Od 1.10.2004 do 30.9.2005 | 105 |

    Od 1.10.2005 do 30.9.2006 | 105 |

    Od 1.10.2006 do 30.9.2007 | 105 |

    Od 1.10.2007 do 30.9.2008 | 105 |

    ČASOVÝ ROZVRH

    1. Odporúčaný dátum

    Návrh by mal byť prijatý čo najskôr.

    2. Dôvody odporúčania

    Článok 37 ods. 8 prílohy III k nariadeniu Rady 2001/822/ES ustanovuje, že rozhodnutie musí byť prijaté do 75 pracovných dní od obdržania žiadosti o odchýlku. Inak je žiadosť pokladaná za prijatú v plnom rozsahu.

    Posledný termín pre toto rozhodnutie je 2. október 2003.

    --------------------------------------------------

    Top