This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62007TA0385
Case T-385/07: Judgment of the Court of 17 February 2011 — FIFA v Commission (Television broadcasting — Article 3a of Directive 89/552/EEC — Measures taken by the Kingdom of Belgium concerning events of major importance for Belgian society — Football World Cup — Decision declaring the measures compatible with Community law — Statement of reasons — Articles 43 EC and 49 EC — Right to property)
Cauza T-385/07: Hotărârea Tribunalului din 17 februarie 2011 — FIFA/Comisia ( „Transmisii de televiziune — Articolul 3a din Directiva 89/552/CEE — Măsuri adoptate de Regatul Belgiei privind evenimentele de importanță majoră pentru societatea belgiană — Campionatul Mondial de Fotbal — Decizie prin care măsurile sunt declarate compatibile cu dreptul comunitar — Motivare — Articolele 43 CE și 49 CE — Drept de proprietate” )
Cauza T-385/07: Hotărârea Tribunalului din 17 februarie 2011 — FIFA/Comisia ( „Transmisii de televiziune — Articolul 3a din Directiva 89/552/CEE — Măsuri adoptate de Regatul Belgiei privind evenimentele de importanță majoră pentru societatea belgiană — Campionatul Mondial de Fotbal — Decizie prin care măsurile sunt declarate compatibile cu dreptul comunitar — Motivare — Articolele 43 CE și 49 CE — Drept de proprietate” )
JO C 103, 2.4.2011, p. 19–20
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
2.4.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 103/19 |
Hotărârea Tribunalului din 17 februarie 2011 — FIFA/Comisia
(Cauza T-385/07) (1)
(Transmisii de televiziune - Articolul 3a din Directiva 89/552/CEE - Măsuri adoptate de Regatul Belgiei privind evenimentele de importanță majoră pentru societatea belgiană - Campionatul Mondial de Fotbal - Decizie prin care măsurile sunt declarate compatibile cu dreptul comunitar - Motivare - Articolele 43 CE și 49 CE - Drept de proprietate)
2011/C 103/33
Limba de procedură: engleza
Părțile
Reclamantă: Fédération internationale de football association (FIFA) (Zürich, Elveția) (reprezentanți: inițial R. Denton, E. Batchelor, F. Young, solicitors, și A. Barav, avocat, ulterior E. Batchelor, A. Barav, D. Reymond, avocat, și F. Carlin, barrister)
Pârâtă: Comisia Europeană (reprezentanți: E. Montaguti și N. Yerrell, agenți, asistați de J. Flynn, QC, și L. Maya, barrister)
Interveniente în susținerea pârâtei: Regatul Belgiei (reprezentanți: L. Van den Broeck și C. Pochet, agenți, asistați de J. Stuyck, A. Berenboom și A. Joachimowicz, avocați), Republica Federală Germania (reprezentanți: M. Lumma și J. Möller, agents), și Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord (reprezentanți: S. Behzadi-Spencer, E. Jenkinson și L. Seeboruth, agenți, asistați inițial de T. de la Mare, ulterior de B. Kennelly, barristers)
Obiectul
Cerere de anulare în parte a Deciziei 2007/479/CE a Comisiei din 25 iunie 2007 privind compatibilitatea cu dreptul comunitar a măsurilor adoptate de Belgia în temeiul articolului 3a alineatul (1) din Directiva 89/552/CEE a Consiliului din 3 octombrie 1989 privind coordonarea anumitor acte cu putere de lege și acte administrative ale statelor membre cu privire la desfășurarea activităților de difuzare a programelor de televiziune (JO L 180, p. 24)
Dispozitivul
1. |
Respinge acțiunea. |
2. |
Fédération internationale de football association (FIFA) suportă propriile cheltuieli de judecată, precum și cheltuielile de judecată efectuate de Comisia Europeană. |
3. |
Regatul Belgiei, Republica Federală Germania și Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord suportă propriile cheltuieli de judecată. |