This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32010D0437
2010/437/CFSP: Council Decision 2010/437/CFSP of 30 July 2010 amending Joint Action 2008/851/CFSP on a European Union military operation to contribute to the deterrence, prevention and repression of acts of piracy and armed robbery off the Somali coast
2010/437/PESC: Decizia 2010/437/PESC a Consiliului din 30 iulie 2010 de modificare a Acțiunii comune 2008/851/PESC privind operația militară a Uniunii Europene în vederea unei contribuții la descurajarea, prevenirea și reprimarea actelor de piraterie și de jaf armat din largul coastelor Somaliei
2010/437/PESC: Decizia 2010/437/PESC a Consiliului din 30 iulie 2010 de modificare a Acțiunii comune 2008/851/PESC privind operația militară a Uniunii Europene în vederea unei contribuții la descurajarea, prevenirea și reprimarea actelor de piraterie și de jaf armat din largul coastelor Somaliei
JO L 210, 11.8.2010, p. 33–34
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Acest document a fost publicat într-o ediţie specială
(HR)
In force
11.8.2010 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 210/33 |
DECIZIA 2010/437/PESC A CONSILIULUI
din 30 iulie 2010
de modificare a Acțiunii comune 2008/851/PESC privind operația militară a Uniunii Europene în vederea unei contribuții la descurajarea, prevenirea și reprimarea actelor de piraterie și de jaf armat din largul coastelor Somaliei
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 28 și articolul 43 alineatul (2),
întrucât:
(1) |
La 10 noiembrie 2008, Consiliul a adoptat Acțiunea comună 2008/851/PESC privind operația militară a Uniunii Europene în vederea unei contribuții la descurajarea, prevenirea și reprimarea actelor de piraterie și de jaf armat din largul coastelor Somaliei (1). |
(2) |
La 8 decembrie 2009, Consiliul a adoptat Decizia 2009/907/PESC de modificare a acțiunii comune menționate anterior (2). |
(3) |
În Golful Aden, precum și în alte zone din apropierea coastei somaleze, pirateria este prevenită din ce în ce mai eficient, iar pirații își extind activitățile tot mai mult spre zonele maritime situate la mai mult de 500 de mile marine în largul coastelor Somaliei și ale țărilor vecine. |
(4) |
Prin urmare, Acțiunea comună 2008/851/PESC ar trebui modificată în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Acțiunea comună 2008/851/PESC se modifică după cum urmează:
1. |
Articolul 1 alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text: „(2) Forțele desfășurate în acest scop operează în largul coastelor Somaliei și ale țărilor vecine în zonele maritime din regiunea Oceanului Indian, în conformitate cu obiectivul politic al unei operații maritime a UE, astfel cum este stabilit în cadrul conceptului de gestionare a crizei aprobat de Consiliu la 5 august 2008.” |
2. |
Articolul 6 alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text: „(1) Sub responsabilitatea Consiliului și a Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate (denumit în continuare «ÎR»), Comitetul politic și de securitate (denumit în continuare «COPS») exercită controlul politic și conducerea strategică a operației militare a UE. Consiliul autorizează COPS să adopte decizii relevante în conformitate cu articolul 38 din tratat. Această autorizație se referă în special la competențele necesare pentru modificarea documentelor de planificare, inclusiv a planului de operații, a lanțului de comandă și a regulilor de angajare. Autorizația se referă, de asemenea, la competențele necesare pentru luarea de decizii privind numirea comandantului operației UE și/sau a comandantului forței UE. Competențele decizionale cu privire la obiectivele și încheierea operației militare a UE îi revin în continuare Consiliului, asistat de ÎR.” |
3. |
Articolul 8 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 8 Coerența reacției UE ÎR, comandantul operației UE și comandantul forței UE vor coordona în strânsă colaborare activitățile lor specifice privind punerea în aplicare a prezentei acțiuni comune.” |
4. |
Articolul 9 alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text: „(1) ÎR acționează ca punct de contact principal pentru Organizația Națiunilor Unite, autoritățile somaleze, autoritățile din țările vecine, precum și pentru ceilalți actori implicați. În cadrul contactelor sale cu Uniunea Africană, ÎR este asistat de Reprezentantul special al UE (RSUE) pe lângă Uniunea Africană.” |
5. |
Articolul 10 alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text: „(3) Modalitățile detaliate privind participarea statelor terțe fac obiectul unor acorduri încheiate în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 37 din tratat. În cazul în care UE și un stat terț au încheiat un acord prin care se instituie un cadru pentru participarea statului terț respectiv la operații ale UE de gestionare a crizelor, dispozițiile respectivului acord se aplică în cadrul prezentei operații.” |
6. |
Articolul 11 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 11 Statutul forțelor aflate sub conducerea UE Statutul forțelor aflate sub conducerea UE și al personalului acestora, inclusiv privilegiile, imunitățile și alte garanții necesare îndeplinirii și bunei desfășurări a misiunii acestora, care:
este stabilit în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 37 din tratat.” |
7. |
Articolul 15 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 15 Comunicarea de informații Organizației Națiunilor Unite și altor părți terțe (1) ÎR este autorizat să comunice Organizației Națiunilor Unite și altor părți terțe asociate la prezenta acțiune comună informații și documente clasificate ale UE, întocmite pentru operația militară a UE, până la nivelul de clasificare corespunzător pentru fiecare dintre acestea și în conformitate cu regulamentul de securitate al Consiliului (3). (2) ÎR este autorizat să comunice Organizației Națiunilor Unite și altor părți terțe asociate la prezenta acțiune comună documente neclasificate ale UE legate de deliberările Consiliului referitoare la operație și care fac obiectul secretului profesional, în conformitate cu articolul 6 alineatul (1) din Regulamentul de procedură al Consiliului (4). |
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
Adoptată la Bruxelles, 30 iulie 2010.
Pentru Consiliu
Președintele
S. VANACKERE
(1) JO L 301, 12.11.2008, p. 33.
(2) JO L 322, 9.12.2009, p. 27.
(3) Decizia 2001/264/CE a Consiliului din 19 martie 2001 de adoptare a regulamentului de securitate al Consiliului (JO L 101, 11.4.2001, p. 1).
(4) Decizia 2009/937/UE a Consiliului din 1 decembrie 2009 de adoptare a regulamentului său de procedură (JO L 325, 11.12.2009, p. 35).”