EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004L0070

Directiva 2004/70/CE a Comisiei din 28 aprilie 2004 de modificare a Directivei 2000/29/CE a Consiliului privind măsurile de protecție împotriva introducerii în Comunitate a unor organisme dăunătoare plantelor sau produselor vegetale și împotriva răspândirii lor în ComunitateText cu relevanță pentru SEE.

JO L 127, 29.4.2004, p. 97–103 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Acest document a fost publicat într-o ediţie specială (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 13/12/2022

ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2004/70/oj

03/Volumul 56

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

61


32004L0070


L 127/97

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


DIRECTIVA 2004/70/CE A COMISIEI

din 28 aprilie 2004

de modificare a Directivei 2000/29/CE a Consiliului privind măsurile de protecție împotriva introducerii în Comunitate a unor organisme dăunătoare plantelor sau produselor vegetale și împotriva răspândirii lor în Comunitate

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Directiva 2000/29/CE a Consiliului din 8 mai 2000 privind măsurile de protecție împotriva introducerii în Comunitate a unor organisme dăunătoare plantelor sau produselor vegetale și împotriva răspândirii lor în Comunitate (1) și, în special, articolul 14 al doilea paragraf literele (c) și (d),

întrucât:

(1)

Articolul 20 din Actul de aderare din 2003 se referă la anexa II la actul respectiv, care conține adaptări la acquis impuse de aderare. Cu toate acestea, în principiu, anexa II ia în considerare numai adaptările actelor adoptate înaintea datei limită pentru negocierile de aderare, adică 1 noiembrie 2002.

(2)

Cu toate acestea, este necesar să se aducă adaptări suplimentare la acquis, în special la actele adoptate după această dată, precum și la actele care nu au putut fi incluse în anexa II sau care, ca urmare a modificării circumstanțelor, necesită noi adaptări.

(3)

Directiva 2000/29/CE a fost modificată de mai multe ori după 1 noiembrie 2002 în ceea ce privește anumite dispoziții care au fost adaptate prin Actul de aderare din 2003.

(4)

Prin Actul de aderare din 2003, Lituania a obținut statutul de zonă protejată împotriva rizomaniei (virusul îngălbenirii și necrozării nervurilor frunzelor de sfeclă) pentru o perioadă de timp care expiră la 31 martie 2006. Textul anexei IV ar trebui modificat pentru a reflecta modificările aduse de Actul de aderare.

(5)

Prin Actul de aderare din 2003, Letonia, Slovenia și Slovacia au obținut statutul de zonă protejată împotriva Globodera pallida (Stone) Behrens pentru o perioadă de timp care expiră la 31 martie 2006. Textul anexei IV ar trebui modificat pentru a reflecta modificările aduse de Actul de aderare.

(6)

Prin Actul de aderare din 2003, Malta a obținut statutul de zonă protejată împotriva virusului Citrus tristeza (rase europene) pentru o perioadă de timp care expiră la 31 martie 2006. Textul anexei IV ar trebui modificat pentru a reflecta modificările aduse de Actul de aderare.

(7)

Din motive de claritate, ar trebui să se reunească într-un singur text unele dintre modificările aduse de la 1 noiembrie 2002. Ar trebui să se acorde statelor membre un termen corespunzător pentru punerea în aplicare a dispozițiilor prezentei directive care nu reflectă legislația existentă.

(8)

Prin urmare, Directiva 2000/29/CE trebuie modificată.

(9)

Măsurile prevăzute de prezenta directivă sunt conforme cu avizul Comitetului permanent fitosanitar,

ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:

Articolul 1

Directiva 2000/29/CE se modifică după cum urmează:

1.

Anexele I, II, III și IV se modifică în conformitate cu anexa la prezenta directivă.

2.

Anexa IV, partea B se modifică în conformitate cu anexa II la prezenta directivă.

Articolul 2

Statele membre pun în aplicare actele cu putere de lege și actele administrative necesare pentru a se conforma anexei II la prezenta directivă până la 1 iunie 2004. Statele membre comunică de îndată textele acestor dispoziții, precum și un tabel de corespondență între aceste dispoziții și prezenta directivă.

Atunci când statele membre adoptă aceste acte, ele cuprind o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o asemenea trimitere la data publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.

Articolul 3

Prezenta directivă intră în vigoare sub rezerva și la data intrării în vigoare a Tratatului de aderare a Republicii Cehe, a Estoniei, a Ciprului, a Letoniei, a Lituaniei, a Ungariei, a Maltei, a Poloniei, a Sloveniei și a Slovaciei.

Articolul 4

Prezenta directivă se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 28 aprilie 2004.

Pentru Comisie

David BYRNE

Membru al Comisiei


(1)  JO L 169, 10.7.2000, p. 1. Directivă astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2004/31/CE a Comisiei (JO L 85, 23.3.2004, p. 18).


ANEXA I

Anexele I, II, III și IV la Directiva 2000/29/CE se modifică după cum urmează:

1.

În anexa I partea B, litera (b), punctul 1 se înlocuiește cu următorul text:

„1.

Virusul rizomaniei (virusul îngălbenirii și necrozării nervurilor frunzelor de sfeclă)

DK, F (Bretagne), FI, IRL, LT, P (Insulele Azore), UK (Irlanda de Nord)”

2.

În anexa II, partea B, litera (b), punctul 2 se înlocuiește cu următorul text:

„2.

Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al.

Părți din plante, cu excepția fructelor, semințelor și butașilor destinați plantării, dar incluzând polenul activ pentru polenizarea Amelanchier Med., Chaenomeles Lindl., Cotoneaster Ehrh., Crataegus L., Cydonia Mill., Eriobotrya Lindl., Malus Mill., Mespilus L., Photinia davidiana (Dcne.) Cardot, Pyracantha Roem., Pyrus L. și Sorbus L.

E, F (Corsica), IRL, I (Abruzzi; Apulia; Basilicata; Calabria; Campania; Emilia-Romagna: provinciile Forlí-Cesena, Parma, Piacenza și Rimini; Friuli-Venezia Giulia; Lazio; Liguria; Lombardia; Marche; Molise; Piemont; Sardinia; Sicilia; Trentino-Alto Adige: provincia autonomă Trento; Toscana; Umbria; Valle d'Aosta; Veneto: cu excepția, în provincia Rovigo, a comunelor Rovigo, Polesella, Villamarzana, Fratta Polesine, San Bellino, Badia Polesine, Trecenta, Ceneselli, Pontecchio Polesine, Arquà Polesine, Costa di Rovigo, Occhiobello, Lendinara, Canda, Ficarolo, Guarda Veneta, Frassinelle Polesine, Villanova del Ghebbo, Fiesso Umbertiano, Castelguglielmo, Bagnolo di Po, Giacciano con Baruchella, Bosaro, Canaro, Lusia, Pincara, Stienta, Gaiba, Salara și, în provincia Padova, a comunelor Castelbaldo, Barbona, Piacenza d'Adige, Vescovana, S. Urbano, Boara Pisani, Masi și, în provincia Verona, a comunelor Palù, Roverchiara, Legnago, Castagnaro, Ronco all'Adige, Villa Bartolomea, Oppeano, Terrazzo, Isola Rizza, Angiari), LV, LT, A [Burgenland, Carinthia, Austria de Jos, Tirol (districtul administrativ Lienz), Styria, Viena], P, SI, SK, FI, UK (Irlanda de Nord, Insula Man și Insulele Channel)”

3.

În anexa III, partea B se modifică după cum urmează:

(a)

textul de la punctul 1 se înlocuiește cu următorul:

„1.

Fără a aduce atingere interdicțiilor ce se aplică plantelor enumerate în anexa III partea A punctele 9, 9.1, 18, după caz, plantelor și polenului activ destinat polenizării soiurilor: Amelanchier Med., Chaenomeles Lindl., Crataegus L., Cydonia Mill., Eriobotrya Lindl., Malus Mill., Mespilus L., Pyracantha Roem., Pyrus L. și Sorbus L., cu excepția fructelor și semințelor, ce provin din țări terțe, altele decât Elveția și altele decât cele recunoscute că nu au fost afectate de Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al., în conformitate cu procedura stabilită în articolul 18 alineatul (2) sau în care au fost stabilite zone protejate împotriva Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. prin punerea în aplicare de măsuri fitosanitare relevante în conformitate cu normele internaționale și recunoscute ca atare în conformitate cu procedura stabilită la articolul 18 alineatul (2).

E, F (Corsica), IRL, I (Abruzzi; Apulia; Basilicata; Calabria; Campania; Emilia-Romagna: provinciile Forlí-Cesena, Parma, Piacenza și Rimini; Friuli-Venezia Giulia; Lazio; Liguria; Lombardia; Marche; Molise; Piemont; Sardinia; Sicilia; Trentino-Alto Adige: provincia autonomă Trento; Toscana; Umbria; Valle d'Aosta; Veneto: cu excepția, în provincia Rovigo, a comunelor Rovigo, Polesella, Villamarzana, Fratta Polesine, San Bellino, Badia Polesine, Trecenta, Ceneselli, Pontecchio Polesine, Arquà Polesine, Costa di Rovigo, Occhiobello, Lendinara, Canda, Ficarolo, Guarda Veneta, Frassinelle Polesine, Villanova del Ghebbo, Fiesso Umbertiano, Castelguglielmo, Bagnolo di Po, Giacciano con Baruchella, Bosaro, Canaro, Lusia, Pincara, Stienta, Gaiba, Salara și, în provincia Padova, a comunelor Castelbaldo, Barbona, Piacenza d'Adige, Vescovana, S. Urbano, Boara Pisani, Masi și, în provincia Verona, a comunelor Palù, Roverchiara, Legnago, Castagnaro, Ronco all'Adige, Villa Bartolomea, Oppeano, Terrazzo, Isola Rizza, Angiari), LV, LT, A [Burgenland, Carinthia, Austria de Jos, Tirol (districtul administrativ Lienz), Styria, Viena], P, SI, SK, FI, UK (Irlanda de Nord, Insula Man și Insulele Channel)”

(b)

textul de la punctul 2 se înlocuiește cu următorul:

„2.

Fără a aduce atingere interdicțiilor ce se aplică plantelor enumerate în anexa III partea A punctele 9, 9.1, 18, după caz, plantelor și polenului activ destinat polenizării: Cotoneaster Ehrh. și Photinia davidiana (Dcne.) Cardot, cu excepția fructelor și a semințelor, ce provin din țări terțe, altele decât cele recunoscute că nu au fost afectate de Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. at al., în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 18 alineatul (2) sau în care au fost stabilite zone protejate împotriva Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. prin punerea în aplicare de măsuri fitosanitare relevante în conformitate cu normele internaționale și recunoscute ca atare în conformitate cu procedura stabilită la articolul 18 alineatul (2).

E, F (Corsica), IRL, I (Abruzzi; Apulia; Basilicata; Calabria; Campania; Emilia-Romagna: provinciile Forlí-Cesena, Parma, Piacenza și Rimini; Friuli-Venezia Giulia; Lazio; Liguria; Lombardia; Marche; Molise; Piemont; Sardinia; Sicilia; Trentino-Alto Adige: provincia autonomă Trento; Toscana; Umbria; Valle d'Aosta; Veneto: cu excepția, în provincia Rovigo, a comunelor Rovigo, Polesella, Villamarzana, Fratta Polesine, San Bellino, Badia Polesine, Trecenta, Ceneselli, Pontecchio Polesine, Arquà Polesine, Costa di Rovigo, Occhiobello, Lendinara, Canda, Ficarolo, Guarda Veneta, Frassinelle Polesine, Villanova del Ghebbo, Fiesso Umbertiano, Castelguglielmo, Bagnolo di Po, Giacciano con Baruchella, Bosaro, Canaro, Lusia, Pincara, Stienta, Gaiba, Salara și, în provincia Padova, a comunelor Castelbaldo, Barbona, Piacenza d'Adige, Vescovana, S. Urbano, Boara Pisani, Masi și, în provincia Verona, a comunelor Palù, Roverchiara, Legnago, Castagnaro, Ronco all'Adige, Villa Bartolomea, Oppeano, Terrazzo, Isola Rizza, Angiari), LV, LT, A [Burgenland, Carinthia, Austria de Jos, Tirol (districtul administrativ Lienz), Styria, Viena], P, SI, SK, FI, UK (Irlanda de Nord, Insula Man și Insulele Channel)”

4.

Partea B din anexa IV se modifică după cum urmează:

(a)

la punctul 20.1, textul coloanei din dreapta se înlocuiește cu următorul:

„DK, F (Bretagne), FI, IRL, P (Insulele Azore), UK (Irlanda de Nord)”

(b)

la punctul 20.2, textul coloanei din dreapta se înlocuiește cu următorul:

„DK, F (Bretagne), FI, IRL, P (Insulele Azore), UK (Irlanda de Nord)”

(c)

textul de la punctul 21 se înlocuiește cu următorul:

„21.

Plantele și polenul activ destinat polenizării soiurilor: Amelanchier Med., Chaenomeles Lindl., Cotoneaster Ehrh., Crataegus L., Cydonia Mill., Eriobotrya Lindl., Malus Mill., Mespilus L., Photinia davidiana (Dcne.) Cardot, Pyracantha Roem., Pyrus L. și Sorbus L., cu excepția fructelor și a semințelor.

Fără a aduce atingere interdicțiilor ce se aplică plantelor enumerate în anexa III partea A punctele 9, 9.1, 18 și în anexa III partea B punctul 1, după caz, declarația oficială că:

(a)

plantele originare din țări terțe recunoscute ca nefiind atacate de Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. în conformitate cu procedura stabilită la articolul 18 alineatul (2)

sau

(b)

plantele originare din zone protejate din țări terțe care au fost stabilite cu privire la Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. prin punerea în aplicare a măsurilor fitosanitare relevante, în conformitate cu normele internaționale și recunoscute ca atare în conformitate cu procedura stabilită la articolul 18 alineatul (2)

sau

(c)

plante originare din unul dintre următoarele cantoane elvețiene: Berna (cu excepția districtelor Signau și Trachselwald), Fribourg, Grisons, Ticino, Vaud, Valais

sau

(d)

plantele originare din zonele protejate enumerate în coloana din dreapta

sau

(e)

plantele au fost produse sau, în cazul în care au fost deplasate într-o «zonă tampon», păstrate timp de cel puțin șapte luni, inclusiv de la 1 aprilie la 31 octombrie din ultimul ciclu vegetativ complet, pe un teren:

(aa)

situat la cel puțin 1 km în interiorul granițelor unei «zone tampon» desemnată oficial și care acoperă cel puțin 50 km2, unde plantele gazdă au fost supuse unui regim de control autorizat oficial și supervizat stabilit înainte de începerea ciclului vegetativ complet anterior ultimului ciclu vegetativ complet, în scopul diminuării la minimum a riscului răspândirii Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. de la plantele cultivate în această zonă. Descrierea detaliată a «zonei tampon» respective este pusă la dispoziția Comisiei și a altor state membre. După stabilirea «zonei tampon», se efectuează inspecții oficiale în zona care nu include terenul și zona sa înconjurătoare cu o lățime de cel puțin 500 de m, cel puțin o dată de la începutul ultimului ciclu vegetativ complet, în momentul cel mai oportun și, cu această ocazie, orice plantă care prezintă simptome de Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. se elimină de îndată. Rezultatele inspecțiilor respective se prezintă anual Comisiei și altor state membre înainte de data de 1 mai,

(bb)

care este autorizat oficial, ca și «zona tampon», înainte de începerea ciclului vegetativ complet anterior ultimului ciclu vegetativ complet, pentru cultivarea plantelor în conformitate cu cerințele prevăzute de prezentul punct,

(cc)

care, ca și zona înconjurătoare cu o lățime de cel puțin 500 m, s-a constatat că nu a fost contaminată cu Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. de la începutul ultimului ciclu vegetativ complet, la inspecțiile oficiale efectuate cel puțin:

de două ori pe teren în momentul cel mai oportun, adică în intervalul de timp iunie-august și o dată în intervalul august-noiembrie și

o dată în zona înconjurătoare menționată în momentul cel mai oportun, adică în intervalul de timp august-noiembrie și

(dd)

de pe care plantele au fost testate oficial pentru determinarea infestărilor, efectuate în conformitate cu metode de laborator corespunzătoare, pe eșantioane prelevate oficial în perioada cea mai potrivită.

Între 1 aprilie 2004 și 1 aprilie 2005, dispozițiile menționate nu se aplică plantelor deplasate în zonele protejate enumerate în coloana din dreapta care au fost produse și întreținute pe terenuri situate în «zone tampon» declarate oficial, în conformitate cu cerințele relevante ce se aplică înainte de 1 aprilie 2004.”

E, F (Corsica), IRL, I (Abruzzi; Apulia; Basilicata; Calabria; Campania; Emilia-Romagna: provinciile Forlí-Cesena, Parma, Piacenza și Rimini; Friuli-Venezia Giulia; Lazio; Liguria; Lombardia; Marche; Molise; Piemont; Sardinia; Sicilia; Trentino-Alto Adige: provincia autonomă Trento; Toscana; Umbria; Valle d'Aosta; Veneto: cu excepția, în provincia Rovigo, a comunelor Rovigo, Polesella, Villamarzana, Fratta Polesine, San Bellino, Badia Polesine, Trecenta, Ceneselli, Pontecchio Polesine, Arquà Polesine, Costa di Rovigo, Occhiobello, Lendinara, Canda, Ficarolo, Guarda Veneta, Frassinelle Polesine, Villanova del Ghebbo, Fiesso Umbertiano, Castelguglielmo, Bagnolo di Po, Giacciano con Baruchella, Bosaro, Canaro, Lusia, Pincara, Stienta, Gaiba, Salara și, în provincia Padova, comunele Castelbaldo, Barbona, Piacenza d'Adige, Vescovana, S. Urbano, Boara Pisani, Masi și, în provincia Verona, comunele Palù, Roverchiara, Legnago, Castagnaro, Ronco all'Adige, Villa Bartolomea, Oppeano, Terrazzo, Isola Rizza, Angiari), LV, LT, A [Burgenland, Carinthia, Austria Inferioară, Tirol (districtul administrativ Lienz), Styria, Viena], P, SI, SK, FI, UK (Irlanda de Nord, Insula Man și Insulele Canalului)

(d)

textul de la punctul 21.3 se înlocuiește cu următorul:

„21.3

De la 15 martie până la 30 iunie, stupii

Trebuie să se furnizeze documente doveditoare pentru a atesta că stupii:

(a)

provin din țări terțe recunoscute ca fiind protejate de Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. în conformitate cu procedura stabilită în articolul 18 alineatul (2)

sau

(b)

provin din unul dintre următoarele cantoane elvețiene: Berna (cu excepția districtelor Signau și Trachselwald), Fribourg, Grisons, Ticino, Vaud, Valais

sau

(c)

provin din zonele protejate enumerate în coloana din dreapta

sau

(d)

au fost supuși unor măsuri corespunzătoare de carantină înainte de a fi deplasați.

E, F (Corsica), IRL, I (Abruzzi; Apulia; Basilicata; Calabria; Campania; Emilia-Romagna: provinciile Forlí-Cesena, Parma, Piacenza și Rimini; Friuli-Venezia Giulia; Lazio; Liguria; Lombardia; Marche; Molise; Piemont; Sardinia; Sicilia; Toscania; Umbria; Valle d'Aosta; Veneto: cu excepția, în provincia Rovigo, a comunelor Rovigo, Polesella, Villamarzana, Fratta Polesine, San Bellino, Badia Polesine, Trecenta, Ceneselli, Pontecchio Polesine, Arquà Polesine, Costa di Rovigo, Occhiobello, Lendinara, Canda, Ficarolo, Guarda Veneta, Frassinelle Polesine, Villanova del Ghebbo, Fiesso Umbertiano, Castelguglielmo, Bagnolo di Po, Giacciano con Baruchella, Bosaro, Canaro, Lusia, Pincara, Stienta, Gaiba, Salara și, în provincia Padova, a comunelor Castelbaldo, Barbona, Piacenza d'Adige, Vescovana, S. Urbano, Boara Pisani, Masi și, în provincia Verona, a comunelor Palù, Roverchiara, Legnago, Castagnaro, Ronco all'Adige, Villa Bartolomea, Oppeano, Terrazzo, Isola Rizza, Angiari), LV, LT, A [Burgenland, Carinthia, Austria de Jos, Tirol (districtul administrativ Lienz), Styria, Viena], P, SI, SK, FI, UK (Irlanda de Nord, Insula Man și Insulele Channel)”

(e)

la punctul 22, textul din coloana din dreapta se înlocuiește cu următorul:

„DK, F (Bretagne), FI, IRL, P (Insulele Azore), UK (Irlanda de Nord)”

(f)

la punctul 23, textul din coloana din dreapta se înlocuiește cu următorul:

„DK, F (Bretagne), FI, IRL, P (Insulele Azore), UK (Irlanda de Nord)”

(g)

la punctul 25, textul din coloana din dreapta se înlocuiește cu următorul:

„DK, F (Bretagne), FI, IRL, P (Insulele Azore), UK (Irlanda de Nord)”

(h)

la punctul 26, textul din coloana din dreapta se înlocuiește cu următorul:

„DK, F (Bretagne), FI, IRL, P (Insulele Azore), UK (Irlanda de Nord)”

(i)

la punctul 27.1, textul din coloana din dreapta se înlocuiește cu următorul:

„DK, F (Bretagne), FI, IRL, P (Insulele Azore), UK (Irlanda de Nord)”

(j)

la punctul 27.2, textul din coloana din dreapta se înlocuiește cu următorul:

„DK, F (Bretagne), FI, IRL, P (Insulele Azore), UK (Irlanda de Nord)”

(k)

la punctul 30, textul din coloana din dreapta se înlocuiește cu următorul:

„DK, F (Bretagne), FI, IRL, P (Insulele Azore), UK (Irlanda de Nord)”


ANEXA II

În anexa IV la Directiva 2000/29/CE, partea B se modifică după cum urmează:

(a)

la punctul 20.1, textul din coloana din dreapta se înlocuiește cu următorul:

„DK, F (Bretagne), FI, IRL, P (Insulele Azore), LT, UK (Irlanda de Nord)”

(b)

la punctul 20.2, textul din coloana din dreapta se înlocuiește cu următorul:

„DK, F (Bretagne), FI, IRL, P (Insulele Azore), LT, UK (Irlanda de Nord)”

(c)

la punctul 20.3, textul din coloana din dreapta se înlocuiește cu următorul:

„LV, SI, SK, FI”

(d)

la punctul 22, textul din coloana din dreapta se înlocuiește cu următorul:

„DK, F (Bretagne), FI, IRL, P (Insulele Azore), LT, UK (Irlanda de Nord)”

(e)

la punctul 23, textul din coloana din dreapta se înlocuiește cu următorul:

„DK, F (Bretagne), FI, IRL, P (Insulele Azore), LT, UK (Irlanda de Nord)”

(f)

la punctul 25, textul din coloana din dreapta se înlocuiește cu următorul:

„DK, F (Bretagne), FI, IRL, P (Insulele Azore), LT, UK (Irlanda de Nord)”

(g)

la punctul 26, textul din coloana din dreapta se înlocuiește cu următorul:

„DK, F (Bretagne), FI, IRL, P (Insulele Azore), LT, UK (Irlanda de Nord)”

(h)

la punctul 27.1, textul din coloana din dreapta se înlocuiește cu următorul:

„DK, F (Bretagne), FI, IRL, P (Insulele Azore), LT, UK (Irlanda de Nord)”

(i)

la punctul 27.2, textul din coloana din dreapta se înlocuiește cu următorul:

„DK, F (Bretagne), FI, IRL, P (Insulele Azore), LT, UK (Irlanda de Nord)”

(j)

la punctul 30, textul din coloana din dreapta se înlocuiește cu următorul:

„DK, F (Bretagne), FI, IRL, P (Insulele Azore), LT, UK (Irlanda de Nord)”

(k)

Textul de la punctul 31 se înlocuiește cu următorul:

„31.

Fructele de Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., precum și hibrizii acestora care provin din E, F (cu excepția Corsicăi) și CY

Fără a aduce atingere cerințelor ce se aplică fructelor enumerate în anexa IV partea A capitolul (II) punctul 30.1:

(a)

fructele vor fi fără frunze și pedunculi sau

(b)

în cazul fructelor cu frunze sau pedunculi, declarația oficială că: fructele sunt ambalate în recipiente închise care au fost sigilate oficial și că rămân sigilate pe durata transportului printr-o zonă protejată, recunoscută pentru fructele sale, și poartă o marcă distinctă care se specifică în pașaport.

EL, F (Corsica), I, M, P”


Top