EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31999D0529

Decizia Comisiei din 14 iulie 1999 de modificare a Deciziei 94/766/CE de stabilire a condițiilor speciale care reglementează importul de produse pescărești și de acvacultură originare din Taiwan [notificată cu numărul C(1999) 2061] (Text cu relevanță pentru SEE)

JO L 203, 3.8.1999, p. 73–75 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Acest document a fost publicat într-o ediţie specială (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/04/2007; abrogare implicită prin 32006R1664

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1999/529/oj

03/Volumul 29

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

94


31999D0529


L 203/73

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


DECIZIA COMISIEI

din 14 iulie 1999

de modificare a Deciziei 94/766/CE de stabilire a condițiilor speciale care reglementează importul de produse pescărești și de acvacultură originare din Taiwan

[notificată cu numărul C(1999) 2061]

(Text cu relevanță pentru SEE)

(1999/529/CE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Directiva 91/493/CEE a Consiliului din 22 iulie 1991 de stabilire a condițiilor de sănătate pentru producția și introducerea pe piață a produselor de pescărie (1), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 97/79/CE a Consiliului (2), în special articolul 11,

(1)

întrucât articolul 1 din Decizia 94/766/CE a Comisiei din 21 noiembrie 1994 de stabilire a condițiilor speciale care reglementează importul de produselor pescărești și de acvacultură originare din Taiwan (3), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Decizia 96/255/CE (4), care stabilește că Biroul pentru Inspecția și Carantina Mărfurilor (BCIQ) este autoritatea competentă în Taiwan pentru verificarea și certificarea conformității produselor pescărești și de acvacultură cu cerințele Directivei 91/493/CEE;

(2)

întrucât, în urma unei restructurări a administrației din Taiwan, autoritatea competentă pentru certificatele de sănătate pentru produsele pescărești s-a schimbat din „BCIQ” în „Biroul de Standarde, Metrologie și Inspecție (BSMI)” din cadrul Ministerului Afacerilor Economice și această nouă autoritate este capabilă să verifice eficient aplicarea legislației în vigoare; întrucât, în consecință este necesar să se modifice denumirea autorității competente prevăzute de Decizia 94/766/CE;

(3)

întrucât este util să se armonizeze formularea Deciziei 94/766/CE a Comisiei cu formularea deciziilor Comisiei adoptate mai recent de stabilire a condițiilor speciale care reglementează importul produselor pescărești și de acvacultură originare din anumite țări terțe;

(4)

întrucât măsurile prevăzute de prezenta decizie corespund avizului Comitetului veterinar permanent,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Decizia 94/766/CE se modifică după cum urmează:

1.

Articolul 1 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 1

«Biroul de Standarde, Metrologie și Inspecție (BSMI)» din cadrul Ministerului Afacerilor Economice este autoritatea competentă în Taiwan pentru verificarea și certificarea respectării de către produsele pescărești și de acvacultură a cerințelor Directivei 91/493/CEE;”

2.

Articolul 2 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 2

Produsele pescărești și de acvacultură originare din Taiwan trebuie să îndeplinească următoarele condiții:

1.

fiecare lot trebuie însoțit de un certificat de sănătate original numerotat, completat corect, semnat, datat și conținând o singură foaie în conformitate cu modelul din anexa A;

2.

produsele trebuie să provină din unități, nave fabrică, depozite frigorifice aprobate sau nave frigorifice înregistrate prevăzute de anexa B;

3.

cu excepția produselor pescărești în vrac congelate și destinate fabricării produselor alimentare conservate, toate ambalajele trebuie să aibă marcat cu litere neradiabile cuvântul «Taiwan» și numărul aprobării/înregistrării unității, navei fabrică, depozitului frigorific sau navei frigorifice de origine.”

3.

Anexa A se înlocuiește cu anexa la prezenta decizie.

Articolul 2

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 14 iulie 1999.

Pentru Comisie

Franz FISCHLER

Membru al Comisiei


(1)  JO L 268, 24.9.1991, p. 15.

(2)  JO L 24, 30.1.1998, p. 31.

(3)  JO L 305, 30.11.1994, p. 31.

(4)  JO L 86, 4.4.1996, p. 81.


ANEXĂ

ANEXA A

Image

Image


Top