This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31994D0068
94/68/EC: Council Decision of 2 December 1993 concerning the conclusion of the amendment to the Montreal Protocol on substances that deplete the ozone layer
Decizia Consiliului din 2 decembrie 1993 privind încheierea amendamentului la Protocolul de la Montreal privind substanțele care epuizează stratul de ozon
Decizia Consiliului din 2 decembrie 1993 privind încheierea amendamentului la Protocolul de la Montreal privind substanțele care epuizează stratul de ozon
JO L 33, 7.2.1994, pp. 1–2
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT) Acest document a fost publicat într-o ediţie specială
(FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1994/68/oj
|
11/Volumul 08 |
RO |
Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene |
122 |
31994D0068
|
L 033/1 |
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE |
DECIZIA CONSILIULUI
din 2 decembrie 1993
privind încheierea amendamentului la Protocolul de la Montreal privind substanțele care epuizează stratul de ozon
(94/68/CE)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 130s alineatul (1), coroborat cu articolul 228 alineatul (3) primul paragraf,
având în vedere propunerea Comisiei (1),
având în vedere avizul Parlamentului European (2),
având în vedere avizul Comitetului Economic și Social (3),
întrucât Comunitatea, în temeiul responsabilităților sale privind mediul, a devenit, prin Decizia 88/540/CEE (4), parte la Convenția de la Viena privind protecția stratului de ozon și la Protocolul de la Montreal privind substanțele care epuizează stratul de ozon, iar prin Decizia 91/690/CEE (5) a aprobat primul amendament la protocolul menționat;
întrucât cele mai recente dovezi științifice indică faptul că, pentru protecția adecvată a stratului de ozon, este necesar un grad mai ridicat de control al clorofluorocarburilor, al halonilor, al tetraclorurii de carbon și al 1,1,1-tricloretanului decât cel prevăzut de Protocolul de la Montreal, astfel cum a fost modificat în 1990; întrucât aceleași dovezi indică faptul că ar trebui să aibă loc controale suplimentare asupra bromurii de metil, a hidrobromofluorocarburilor și a hidroclorofluorocarburilor;
întrucât un al doilea amendament și adaptări ale Protocolului de la Montreal de punere în aplicare a acestor controale au fost adoptate la Copenhaga în noiembrie 1992 și numai amendamentul trebuie aprobat; întrucât, în acest scop, Comunitatea ar trebui să aprobe respectivul amendament;
întrucât este în special necesară aprobarea de către Comunitate și toate statele membre a celui de-al doilea amendament la Protocolul de la Montreal, deoarece unele dintre dispozițiile sale pot fi îndeplinite numai în cazul în care sunt aprobate de Comunitate și toate statele membre;
întrucât, pentru îndeplinirea în mod corespunzător a tuturor obligațiilor care decurg din al doilea amendament, este necesar ca toate statele membre să îl aprobe,
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Al doilea amendament la Protocolul de la Montreal privind substanțele care epuizează stratul de ozon se aprobă prin prezenta în numele Comunității.
Textul amendamentului se atașează la prezenta decizie.
Articolul 2
Președintele Consiliului depune actul de aprobare a acestui al doilea amendament în numele Comunității la Secretarul General al Organizației Națiunilor Unite în conformitate cu articolul 13 din Convenția de la Viena, coroborat cu articolul 3 din a doua modificare a Protocolului de la Montreal.
Articolul 3
Prezenta decizie se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 2 decembrie 1993.
Pentru Consiliu
Președintele
M. DE GALLAN
(1) JO C 103, 14.4.1993, p. 18.
(2) JO C 268, 4.10.1993, p. 191.
(3) JO C 201, 26.7.1993, p. 8.
(4) JO L 297, 31.10.1988, p. 8.
(5) JO L 377, 31.12.1991, p. 28.
|
2.12.1993 |
RO |
|
L 033/3 |
AMENDAMENT LA PROTOCOLUL DE LA MONTREAL PRIVIND SUBSTANȚELE CARE EPUIZEAZĂ STRATUL DE OZON
Articolul 1 : MODIFICARE
În articolul 1 alineatul (4) din protocol: „sau în anexa B” se înlocuiește cu: „, anexa B, anexa C sau anexa E”.
Articolul 1 alineatul (9) din protocol se elimină.
În articolul 2 alineatul (5) din protocol, după: „Articolele 2A - 2E” se adaugă: „și articolul 2H”.
Se inserează următorul alineat după articolul 2 alineatul (5) din protocol:
|
„5a. |
Partea care nu acționează în conformitate cu articolul 5 alineatul (1) poate, pentru una sau mai multe perioade de control, să transfere altei părți o porțiune din nivelul calculat al consumului stabilit în articolul 2F, cu condiția ca nivelul calculat al consumului de substanțe controlate din grupa I din anexa A al părții care transferă porțiunea din nivelul calculat al consumului să nu fi depășit 0,25 kg pe cap de locuitor în 1989 și ca nivelurile totale calculate combinate ale părților în cauză să nu depășească limitele de consum stabilite în articolul 2F. Aceste transferuri de consum se notifică secretariatului de către fiecare parte vizată, precizând condițiile de transfer și perioada pentru care se aplică.” |
În articolul 2 alineatul (8) litera (a) și alineatul (11) din protocol: „Articolele 2A - 2E” se înlocuiesc de fiecare dată cu: „Articolele 2A - 2H”.
În articolul 2 alineatul (9) litera (a) punctul (i) din protocol: „și/sau anexa B” se înlocuiește cu: „anexa B, anexa C și/sau anexa E”.
Se inserează următorul articol după articolul 2E din protocol:
„Articolul 2F
Hidroclorofluorocarburi
(1) Fiecare parte se asigură că, pentru o perioadă de douăsprezece luni, începând cu 1 ianuarie 1996, și, în continuare, la fiecare douăsprezece luni, nivelul său calculat de consum de substanțe controlate din grupa I din anexa C nu depășește, anual, un total de:
|
(a) |
3,1 % din nivelul calculat al consumului pe 1989 de substanțe controlate din grupa I din anexa A și |
|
(b) |
nivelul calculat al consumului pe 1989 de substanțe controlate din grupa I din anexa C. |
(2) Fiecare parte se asigură că, pentru o perioadă de douăsprezece luni începând cu 1 ianuarie 2004 și, în continuare, la fiecare douăsprezece luni, nivelul său calculat de consum al substanțelor controlate din grupa I anexa C nu depășește, anual, 65 % din totalul menționat la alineatul (1) din prezentul articol.
(3) Fiecare parte se asigură că, pentru o perioadă de douăsprezece luni începând cu 1 ianuarie 2010 și, în continuare, la fiecare douăsprezece luni, nivelul său calculat de consum al substanțelor controlate din grupa I anexa C nu depășește, anual, 35 % din totalul menționat la alineatul (1) din prezentul articol.
(4) Fiecare parte se asigură că, pentru o perioadă de douăsprezece luni începând cu 1 ianuarie 2015 și, în continuare, la fiecare douăsprezece luni, nivelul său calculat de consum al substanțelor controlate din grupa I anexa C nu depășește, anual, 10 % din totalul menționat la alineatul (1) din prezentul articol.
(5) Fiecare parte se asigură că pentru o perioadă de douăsprezece luni începând cu 1 ianuarie 2020 și, în continuare, la fiecare douăsprezece luni, nivelul său calculat de consum al substanțelor controlate din grupa I anexa C nu depășește, anual, 0,5 % din totalul menționat la alineatul (1) din prezentul articol.
(6) Fiecare parte se asigură că, pentru o perioadă de douăsprezece luni începând cu 1 ianuarie 2030 și, în continuare, la fiecare douăsprezece luni, nivelul său calculat de consum al substanțelor controlate din grupa I anexa C nu este mai mare de 0.
(7) Până la 1 ianuarie 1996, fiecare parte încearcă să se asigure că:
|
(a) |
utilizarea substanțelor controlate din grupa I anexa C este limitată la acele aplicații pentru care alte substanțe sau tehnologii alternative mai bine adaptate pentru mediu nu sunt disponibile; |
|
(b) |
utilizarea substanțelor controlate din grupa I anexa C nu trebuie să se facă în afara ariilor unde sunt utilizate substanțele controlate în anexele A, B și C, cu excepția rarelor cazuri pentru protecția vieții sau sănătății oamenilor; |
|
(c) |
substanțele controlate din grupa I anexa C sunt selectate pentru a fi utilizate în minimizarea epuizării stratului de ozon, pe lângă respectarea altor considerații de ordin ecologic, de siguranță și economice.” |
Se inserează următorul articol după articolul 2F din protocol:
„Articolul 2G
Hidrobromofluorocarburi
(1) Fiecare parte se asigură că, pentru o perioadă de douăsprezece luni începând cu 1 ianuarie 1996 și, în continuare, la fiecare douăsprezece luni, nivelul său calculat de consum al substanțelor controlate din grupa II anexa C nu este mai mare de 0. Fiecare parte producătoare a acestor substanțe se asigură că, pentru aceleași perioade, nivelul calculat de producție al substanțelor nu este mai mare de 0. Prezentul alineat se aplică în afara cazurilor în care părțile decid să permită un anumit nivel de producție sau consum care este necesar pentru a asigura nivelul de utilizare convenit de ei ca esențial.”
Se inserează următorul articol după articolul 2G din protocol:
„Articolul 2H
Bromură de metil
Fiecare parte se asigură că, pentru o perioadă de douăsprezece luni începând cu 1 ianuarie 1995 și, în continuare, la fiecare douăsprezece luni, nivelul său calculat de consum al substanțelor controlate din anexa E nu depășește, anual, nivelul său calculat de consum pe 1991. Fiecare parte producătoare al acestor substanțe se asigură că, pentru aceleași perioade, nivelul calculat de producție al substanțelor nu depășește, anual, nivelul calculat de producție pe 1991. Totuși, în scopul satisfacerii nevoilor interne de bază ale părților în conformitate cu articolul 5 alineatul (1), nivelul calculat de producție poate depăși limita cu cel mult 10 % față de nivelul calculat de producție pe 1991. Nivelurile calculate de consum și producție prevăzute în prezentul articol nu includ cantitățile utilizate de parte în scopuri de carantină sau înainte de transport.”
În articolul 3 din protocol: „2A - 2E” se înlocuiește cu: „2A - 2H” și „sau anexa B” se înlocuiește, de fiecare dată, cu: „anexa B, anexa C sau anexa E”.
Se inserează următorul alineat după articolul 4 alineatul (1a) din protocol:
|
„1b. |
În decurs de un an de la data intrării în vigoare a prezentului alineat, fiecare parte interzice importul tuturor substanțelor controlate din grupa II anexa C din orice stat care nu este parte a prezentului protocol.” |
Se inserează următorul alineat după alineatul (2a) din articolul 4 din protocol:
|
„2b. |
În decurs de un an de la data intrării în vigoare a prezentului alineat, fiecare parte interzice exportul tuturor substanțelor controlate din grupa II anexa C către orice stat care nu este parte la prezentul protocol.” |
Se inserează următorul alineat după alineatul (3a) din articolul 4 din protocol:
|
„3b. |
În decurs de trei ani de la intrarea în vigoare a prezentului alineat, părțile, urmând procedura prevăzută la articolul 10 din convenție, elaborează în anexă o listă de produse conținând substanțele controlate din grupa II anexa C. Părțile care nu au obiectat față de anexă în conformitate cu respectivele proceduri interzic, în termen de un an de la intrarea în vigoare a anexei, importul acelor produse din orice stat care nu este parte la protocol.” |
Se inserează următorul alineat după alineatul (4a) din protocol:
|
„4b. |
În decurs de cinci ani de la intrarea în vigoare a prezentului alineat, părțile stabilesc posibilitatea interzicerii sau restricționării, din statele care nu sunt membre ale prezentului protocol, a importului de produse fabricate cu, dar care nu conțin, substanțe controlate din grupa II anexa C. În cazul în care se dovedește posibilitatea, părțile, urmând procedurile din articolul 10 din convenție, elaborează, într-o anexă, o listă a acestor produse. Părțile care nu s-au opus cu privire la anexă, în conformitate cu acele proceduri, interzic sau restricționează, într-un an de la intrarea în vigoare a anexei, importul acestor produse din orice stat care nu este parte la prezentul protocol.” |
În alineatele (5), (6) și (7) din articolul 4 din protocol: „substanțe controlate” se înlocuiește cu: „substanțe controlate din anexele A și B și din grupa II anexa C”.
În articolul 4 alineatul (8) din protocol: „menționate în alineatele (1), (1a), (3), (3a), (4) și (4a) și exporturile menționate la alineatele (2) și (2a)” se înlocuiește cu: „și exporturile menționate la alineatele (1)-(4b) din prezentul articol”; și după „articolele 2A-2E” se adaugă: „articolul 2G”.
Se inserează următorul alineat după articolul 9 alineatul (4) din protocol:
|
„(10) |
Până la 1 ianuarie 1996 cel mai târziu, părțile hotărăsc dacă trebuie să modifice prezentul protocol pentru a extinde măsurile din prezentul articol la comerțul cu substanțe controlate din grupa I din anexa C și din anexa E cu statele care nu sunt părți din prezentul protocol.” |
Se adaugă următoarele cuvinte la sfârșitul alineatului (1) din articolul 5 din protocol:
„, cu condiția ca orice modificări ulterioare ale adaptărilor sau modificărilor adoptate în cursul celei de-a doua reuniuni a părților de la Londra, din 29 iunie 1990, se aplică părților ce acționează în conformitate cu prezentul alineat după ce revizuirea prevăzută la alineatul (8) din prezentul articol s-a încheiat și se bazează pe concluziile acestei revizuiri.”
Se adaugă următorul alineat după alineatul (1) din articolul 5 din protocol:
|
„1a. |
Părțile, luând în considerație revizuirea menționată la alineatul (8) din prezentul articol, evaluarea făcută în conformitate cu articolul 6 și alte informații relevante, decid, până la 1 ianuarie 1996 cel mai târziu, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 2 alineatul (9):
|
În alineatul (4) din articolul 5 din protocol: „Articolele 2A-2E” se înlocuiește cu: „Articolele 2A-2H”.
În alineatul (5) din articolul 5 din protocol, după: „prevăzut în articolele 2A-2E” se adaugă: „și orice măsuri de control din articolele 2F-2H care sunt stabilite în temeiul alineatului (1a) din prezentul articol.”
În alineatul (6) din articolul 5 din protocol, după: „obligațiile prevăzute la articolele 2A-2E” se adaugă: „sau toate obligațiile din articolele 2F-2H care sunt stabilite în temeiul alineatului (1a) din prezentul articol,”
Se elimină următoarele cuvinte din articolul 6 din protocol:
„Articolele 2A-2E și situația privind producția, importurile și exporturile de substanțe de tranzit din grupa I anexa C” și se înlocuiesc cu: „Articolele 2A-2H.”
Alineatele (2) și (3) din articolul 7 din protocol se înlocuiesc cu următoarele:
|
„(2) |
Fiecare parte furnizează secretariatului date statistice privind producția, importul sau exportul fiecăreia dintre substanțele controlate:
sau cele mai bune estimări posibile ale acestor date, dacă datele reale nu sunt disponibile, în termen de trei luni după data la care prevederile protocolului cu privire la substanțele din anexele B, C și respectiv E intră în vigoare pentru partea în cauză. |
|
(3) |
Fiecare parte furnizează secretariatului date statistice privind producția anuală (așa cum este prevăzută la articolul 1 alineatul (5) din fiecare substanță controlată menționată în anexele A, B, C și E și, separat, pentru fiecare substanță:
pentru anul în timpul căruia dispozițiile privind substanțele din anexele A, B, C și E au intrat în vigoare pentru părți și pentru fiecare dintre anii ulteriori. Datele trebuie prezentate în termen de nouă luni de la sfârșitul anului la care acestea se referă.” |
Se inserează următorul alineat după articolul 7 alineatul (3) din protocol:
|
„3a. |
Fiecare parte furnizează secretariatului date statistice separate privind importurile și exporturile anuale ale fiecărei substanțe menționate în grupa II din anexa A și în grupa I din anexa C, care au fost reciclate.” |
În alineatul (4) din articolul 7 din protocol: „în alineatele (1), (2) și (3)” se înlocuiește cu: „în alineatele (1), (2), (3) și (3a)”
Se elimină următoarele cuvinte din alineatul (1) litera (a) din articolul 9 din protocol:
„și de tranzit”
În alineatul (1) din articolul 10 din protocol, după: „Articolele 2A-2E” se adaugă: „orice măsuri de control din articolele 2F-2H care sunt stabilite în temeiul alineatului (1a) din articolul 5.”
Se elimină următoarele cuvinte din alineatul (4) litera (g) din articolul 11 din protocol: „și situația privind substanțele de tranzit.”
În articolul 17 din protocol: „Articolele 2A-2E” se înlocuiește cu: „Articolele 2A-2H”.
Următoarea anexă înlocuiește anexa C din protocol:
„ANEXA C
Substanțe controlate
|
Grupa |
Substanțe |
Număr de izomeri |
Potențial de epuizare a stratului de ozon (1) |
|
Grupa I |
|
|
|
|
CHFCl2 |
(HCFC-21) (2) |
1 |
0,04 |
|
CHF2Cl |
(HCFC-22) (2) |
1 |
0,055 |
|
CH2FCl |
(HCFC-31) |
1 |
0,02 |
|
C2HFCl4 |
(HCFC-121) |
2 |
0,01-0,04 |
|
C2HF2Cl3 |
(HCFC-122) |
3 |
0,02-0,08 |
|
C2HF3Cl2 |
(HCFC-123) |
3 |
0,02-0,06 |
|
CHCl2CF3 |
(HCFC-123) (2) |
- |
0,02 |
|
C2HF4Cl |
(HCFC-124) |
2 |
0,02-0,04 |
|
CHFClCF3 |
(HCFC-124) (2) |
- |
0,022 |
|
C2H2FCl3 |
(HCFC-131) |
3 |
0,007-0,05 |
|
C2H2F2Cl2 |
(HCFC-132) |
4 |
0,008-0,05 |
|
C2H2F3Cl |
(HCFC-133) |
3 |
0,02-0,06 |
|
C2H3FCl2 |
(HCFC-141) |
3 |
0,005-0,07 |
|
CH3CFCl2 |
(HCFC-141b) (2) |
- |
0,11 |
|
C2H3F2Cl |
(HCFC-142) |
3 |
0,008-0,07 |
|
CH3CF2Cl |
(HCFC-142b) (2) |
- |
0,065 |
|
C2H4FCl |
(HCFC-151) |
2 |
0,003-0,005 |
|
C3HFCl6 |
(HCFC-221) |
5 |
0,015-0,07 |
|
C3HF2Cl5 |
(HCFC-222) |
9 |
0,01-0,09 |
|
C3HF3Cl4 |
(HCFC-223) |
12 |
0,01-0,08 |
|
C3HF4Cl3 |
(HCFC-224) |
12 |
0,01-0,09 |
|
C3HF5Cl2 |
(HCFC-225) |
9 |
0,02-0,07 |
|
CF3CF2CHCl2 |
(HCFC-225ca) (2) |
- |
0,025 |
|
CF2ClCF2CHClF |
(HCFC-225cb) (2) |
- |
0,033 |
|
C3HF6Cl |
(HCFC-226) |
5 |
0,02-0,10 |
|
C3H2FCl5 |
(HCFC-231) |
9 |
0,05-0,09 |
|
C3H2F2Cl4 |
(HCFC-232) |
16 |
0,008-0,10 |
|
C3H2F3Cl3 |
(HCFC-233) |
18 |
0,007-0,23 |
|
C3H2F4Cl2 |
(HCFC-234) |
16 |
0,01-0,28 |
|
C3H2F5Cl |
(HCFC-235) |
9 |
0,03-0,52 |
|
C3H3FCl4 |
(HCFC-241) |
12 |
0,004-0,09 |
|
C3H3F2Cl3 |
(HCFC-242) |
18 |
0,005-0,13 |
|
C3H3F3Cl2 |
(HCFC-243) |
18 |
0,007-0,12 |
|
C3H3F4Cl |
(HCFC-244) |
12 |
0,009-0,14 |
|
C3H4FCl3 |
(HCFC-251) |
12 |
0,001-0,01 |
|
C3H4F2Cl2 |
(HCFC-252) |
16 |
0,005-0,04 |
|
C3H4F3Cl |
(HCFC-253) |
12 |
0,003-0,03 |
|
C3H5FCl2 |
(HCFC-261) |
9 |
0,002-0,02 |
|
C3H5F2Cl |
(HCFC-262) |
9 |
0,002-0,02 |
|
C3H6FCl |
(HCFC-271) |
5 |
0,001-0,03 |
|
Grupa II |
|
|
|
|
CHFBr2 |
|
1 |
1,00 |
|
CHF2Br |
(HBFC-22B1) |
1 |
0,74 |
|
CH2FBr |
|
1 |
0,73 |
|
C2HFBr4 |
|
2 |
0,3-0,8 |
|
C2HF2Br3 |
|
3 |
0,5-1,8 |
|
C2HF3Br2 |
|
3 |
0,4-1,6 |
|
C2HF4Br |
|
2 |
0,7-1,2 |
|
C2H2FBr3 |
|
3 |
0,1-1,1 |
|
C2H2F2Br2 |
|
4 |
0,2-1,5 |
|
C2H2F3Br |
|
3 |
0,7-1,6 |
|
C2H3FBr2 |
|
3 |
0,1-1,7 |
|
C2H3F2Br |
|
3 |
0,2-1,1 |
|
C2H4FBr |
|
2 |
0,07-0,1 |
|
C3HFBr6 |
|
5 |
0,3-1,5 |
|
C3HF2Br5 |
|
9 |
0,2-1,9 |
|
C3HF3Br4 |
|
12 |
0,3-1,8 |
|
C3HF4Br3 |
|
12 |
0,5-2,2 |
|
C3HF5Br2 |
|
9 |
0,9-2,0 |
|
C3HF6Br |
|
5 |
0,7-3,3 |
|
C3H2FBr5 |
|
9 |
0,1-1,9 |
|
C3H2F2Br4 |
|
16 |
0,2-2,1 |
|
C3H2F3Br3 |
|
18 |
0,2-5,6 |
|
C3H2F4Br2 |
|
16 |
0,3-7,5 |
|
C3H2F5Br |
|
8 |
0,9-14 |
|
C3H3FBr4 |
|
12 |
0,08-1,9 |
|
C3H3F2Br3 |
|
18 |
0,1-3,1 |
|
C3H3F3Br2 |
|
18 |
0,1-2,5 |
|
C3H3F4Br |
|
12 |
0,3-4,4 |
|
C3H4FBr3 |
|
12 |
0,03-0,3 |
|
C3H4F2Br2 |
|
16 |
0,1-1,0 |
|
C3H4F3Br |
|
12 |
0,07-0,8 |
|
C3H5FBr2 |
|
9 |
0,04-0,4 |
|
C3H5F2Br |
|
9 |
0,07-0,8 |
|
C3H6FBr |
|
5 |
0,02-0,7 |
Următoarea anexă se adaugă la protocol:
„ANEXA E
Substanțe controlate
|
Grupa |
Substanțe |
Potențial de epuizare a stratului de ozon |
|
Grupa I |
|
|
|
CH3Br |
Bromură de metil |
0,7” |
Articolul 2 : RELAȚIA CU AMENDAMENTUL DIN 1990
Nici un stat sau organizație regională de integrare economică nu poate depune un instrument de ratificare, acceptare, aprobare sau aderare la acest amendament decât dacă a depus, anterior sau simultan, un asemenea instrument la modificarea adoptată la a doua reuniune a părților de la Londra din 29 iunie 1990.
Articolul 3 : INTRAREA ÎN VIGOARE
(1) Prezenta modificare intră în vigoare la 1 ianuarie 1994, cu condiția ca cel puțin 20 de instrumente de ratificare, acceptare sau aprobare a modificării să fi fost depuse de state sau organizații regionale de integrare economică care sunt părți ale Protocolului de la Montréal privind substanțele care epuizează stratul de ozon. În eventualitatea că această condiție nu a fost îndeplinită până la acea dată, modificarea intră în vigoare în termen de nouăzeci de zile de la data la care a fost îndeplinită.
(2) În sensul alineatului (1), un astfel de instrument depus de o organizație regională de dezvoltare economică nu se numără în plus față de cele depuse de către statele membre ale unei asemenea organizații.
(3) După intrarea în vigoare a prezentei modificări, așa cum s-a prevăzut la alineatul (1), aceasta intră în vigoare pentru toate părțile protocolului în a nouăzecea zi de la data depunerii instrumentelor de ratificare, acceptare sau aprobare.
(1) Acolo unde este indicată o diferență a potențialului de epuizare a stratului de ozon, se utilizează în sensul prezentului protocol, cea mai ridicată valoare. Potențialele menționate cu o valoare unică au fost determinate prin calcule făcute pe baza unor măsurători în laborator. Cele menționate ca diferențe se bazează pe estimări și sunt mai puțin sigure. Rândurile se referă la un grup izometric. Cea mai ridicată valoare este estimarea pentru izomerul cu cel mai ridicat potențial, iar cea mai joasă valoare este estimarea pentru izomerul cu cel mai scăzut potențial.
(2) Identifică substanțele cele mai viabile din punct de vedere comercial indicând valorile potențialului de epuizare a stratului de ozon care trebuie folosite în sensul protocolului”